Der verlorene Sohn - Teil 1
|потерянный||
|perdu||
The|lost|son|part
|失落的|儿子|
|kaybolan||
|elveszett||
|hijo perdido||
الابن الضال - الجزء الأول
The Prodigal Son - Part 1
El hijo pródigo - Parte 1
Le fils prodigue - Partie 1
放蕩息子 - その1
O filho pródigo - Parte 1
Блудный сын - часть 1
Den förlorade sonen - Del 1
Savurgan oğul - 1. bölüm
Блудний син - частина 1
浪子 - 第 1 部分
Die Schuld nagt
|вина|гложет
The|guilt|nags
|罪责|侵蚀
|suç|kemirir
|bűn|mar
||hlodá
|culpa|roba
الذنب يقضم
The guilt gnaws
La culpa roe
La culpabilité ronge.
죄책감이 갉아먹는다
Skylden gnager
Гложет вина
罪惡感在侵蝕
Der Mann saß im Zugabteil am Fenster und wagte es nicht, seinen Blick auf die vorbeiziehende Landschaft zu richten.
||сидел||вагонный отсек||||осмеливался|||||||проносящийся|||направить
The|man|sat|in|train compartment|at|window|and|dared|it|not|his|gaze|on|the|passing|landscape||direct
||坐||车厢||||敢|||||||经过的||| richten
||oturuyordu||tren bölmesi||||cesaret edemedi|||||||geçen|||
||||||||||||||||||rikta
||ült||||||||||||||||
||||||||neodvážil sa|||||||míňajúca sa|||
||||compartimento del tren||||se atrevió|||||||que pasaba|||
جلس الرجل في مقصورة القطار بجوار النافذة ولم يجرؤ على النظر إلى المناظر الطبيعية المارة.
Muž seděl u okna ve vlakovém kupé a neodvažoval se podívat na ubíhající krajinu.
The man sat in the train compartment by the window and did not dare to turn his gaze to the passing landscape.
El hombre se sentó en el compartimiento del tren junto a la ventana y no se atrevió a mirar el paisaje que pasaba.
L'homme était assis dans le compartiment du train près de la fenêtre et n'osait pas diriger son regard sur le paysage qui défilait.
A férfi az ablaknál ült a vonatfülkében, és nem merte a tekintetét a gyorsan elsuhanó tájra irányítani.
남자는 차 창가에 앉아 감히 지나가는 풍경을 쳐다보지 않았다.
Mannen satt i togrommet ved vinduet og turte ikke se på det forbigående landskapet.
Mężczyzna siedział przy oknie w przedziale pociągu i nie śmiał patrzeć na przejeżdżający krajobraz.
Мужчина сидел в вагоне поезда у окна и не смел взглянуть на проходящий мимо пейзаж.
Mannen satt i tågvagnen vid fönstret och vågade inte rikta sin blick mot den förbipasserande landskapet.
Adam tren kompartımanında pencere kenarında oturuyor ve geçen manzaraya bakmaya cesaret edemiyordu.
那個男人坐在火車車廂的窗邊,不敢將目光投向快速掠過的風景。
Er war allein im Abteil.
||||купе
He|was|alone|in|compartment
||||车厢
||||bölme
||||kupé
||||compartimento
He was alone in the compartment.
Estaba solo en el compartimento.
Il était seul dans le compartiment.
Egyedül volt a fülkében.
그는 구획에 혼자 있었다.
Han var alene i kupeen.
Był sam w przedziale.
Он был один в купе.
Han var ensam i vagnen.
他在車廂裡是孤獨的.
Vor Jahren hatte er sich von seiner Familie trennen müssen - denn er war mit dem Gesetz in Konflikt geraten, wie es so schön hieß.
||||||||разлучиться|||||||законом||конфликт|вступить в конфликт|||||говорили
Years|years|had||himself|from|his||separate||because|he||||law||conflict|got|as||||said
||||||||分开|||||||法律||| geraten|||||
|||||||||||||||kanunla|||sorun yaşamak|||||
|||||||||||||||||||||||hette
||||||||||||estaba||||||entrar en conflicto|||||
قبل سنوات كان لا بد من فصله عن عائلته - لأنه وقع في مشاكل مع القانون ، كما يقول المثل.
Před lety se musel odloučit od své rodiny - protože se dostal do rozporu se zákonem, jak se říká.
Years ago, he had to part from his family - for he had come into conflict with the law, as it was so nicely put.
Hace años tuvo que ser separado de su familia, porque se había metido en problemas con la justicia, como dice el refrán.
Il y a des années, il avait dû se séparer de sa famille - car il était en conflit avec la loi, comme le disait le dicton.
Évekkel ezelőtt el kellett válnia a családjától - mert konfliktusba került a törvénnyel, ahogy azt szépen mondták.
몇 년 전 그는 속담처럼 법에 문제가 생겼기 때문에 가족과 떨어져 있어야 했습니다.
For mange år siden hadde han måttet skille seg ut med familien - fordi han hadde kommet i konflikt med loven, som det sies.
Wiele lat temu musiał rozstać się z rodziną - ponieważ, jak się mówi, doszło do konfliktu z prawem.
Годы назад он был вынужден расстаться с семьей - ведь он столкнулся с законом, как красиво это было сказано.
För år sedan hade han tvingats skilja sig från sin familj - eftersom han kommit i konflikt med lagen, som det så vackert hette.
Yıllar önce ailesinden ayrılmak zorunda kalmıştı - çünkü söylendiği gibi yasalara karşı gelmişti.
多年前,他不得不與家人分開——因為他與法律發生了衝突,就像人們所說的那樣。
Seine Eltern und Geschwister musste er schonen; noch bevor alles bekannt wurde, hatte er sie verlassen; seitdem weigerte er sich beharrlich, Kontakt mit ihnen aufzunehmen.
|||сестры и братья|||щадить||прежде чем||||||||с тех пор|отказывался|||упорно||||установить контакт
||||||épargner||||||||||||||||||
His|||siblings|had to||protect|before|||known|was|had|||leave|since then|refused|||persistently|contact|||to establish
|||兄弟姐妹||||||||||||||拒绝|||||||联系
||||||korumak||||||||||||||inatla||||ile iletişim kurmak
||||||skona|||||||||lämnat demostrat|||||||||
||||||šetriť|||||||||||odmietal|||vytrvalo||||
|||hermanos|||proteger|aún|antes de que|todo||se supo||||abandonar||se negó|||de manera persistente||||contactar con
كان عليه أن يعتني بوالديه وإخوته ؛ قبل أن يعرف كل شيء أنه تركها. ومنذ ذلك الحين رفض بعناد الاتصال بهم.
He had to spare his parents and siblings; even before everything became known, he had left them; since then, he stubbornly refused to contact them.
Tuvo que cuidar de sus padres y hermanos; antes de que todo se supiera, él la había dejado; desde entonces se ha negado obstinadamente a ponerse en contacto con ellos.
Il devait épargner ses parents et ses frères et sœurs; avant même que tout soit connu, il l'avait quittée; depuis lors, il a constamment refusé de les contacter.
그는 부모와 형제자매를 돌봐야 했습니다. 모든 것이 알려지기 전에 그는 그녀를 떠났습니다. 그 이후로 그는 완고하게 연락을 거부했습니다.
Han måtte ta vare på foreldrene og søsknene; han hadde forlatt henne før alt ble kjent; siden den gang har han vedvarende nektet å kontakte dem.
Musiał dbać o swoich rodziców i rodzeństwo; opuścił ją, zanim wszystko stało się znane; od tego czasu uparcie odmawia kontaktu z nimi.
Он должен был беречь своих родителей и братьев и сестер; еще до того, как все стало известно, он покинул их; с тех пор он настойчиво отказывался вступать с ними в контакт.
Han måste skona sina föräldrar och syskon; innan allt blev känt hade han lämnat dem; sedan dess vägrade han envist att ta kontakt med dem.
Anne babasını ve kardeşlerini bağışlamak zorundaydı; her şey ortaya çıkmadan önce bile onları terk etmişti; o zamandan beri onlarla temas kurmayı ısrarla reddetti.
他必須保護他的父母和兄弟姐妹;在所有事情公之於眾之前,他就已經離開了他們;自那時起,他堅持拒絕與他們聯繫。
Die Schuld nagte an ihm, man sah es ihm an: Er konnte sie nicht einfach loswerden.
|вина|грызла|||||||||||||избавиться от неё
The|guilt|gnawed||him||saw|||||could|||simply|get rid of
|||||||||||||||ondan kurtulmak
||gnagde|||||||||||||
||hlodala|||||||||||||zbaviť sa jej
|culpa|le carcomía|||||||||||||deshacerse de
قضم الذنب في وجهه ، يمكنك أن ترى ذلك: لم يستطع التخلص منه.
The guilt nagged at him, it was visible: He couldn't just get rid of it.
La culpa lo carcomía, se podía ver: no podía simplemente deshacerse de ella.
La culpabilité le rongeait, vous le savez, il ne pouvait pas se débarrasser d'elle.
죄책감이 그를 갉아먹었고, 당신은 그것을 볼 수 있었습니다. 그는 그것을 그냥 제거할 수 없었습니다.
Skylden var på ham, du kunne se den: han kunne ikke bare bli kvitt den.
Wina była na nim, widać było: nie mógł się go po prostu pozbyć.
Вина терзала его, это было видно: он не мог просто так от нее избавиться.
Skylden gnagde på honom, det syntes på honom: Han kunde inte bara bli av med den.
Suçluluk duygusu içini kemiriyordu, bunu yüzünden anlayabilirdiniz: suçluluk duygusundan bir türlü kurtulamıyordu.
罪惡感在他心中煎熬,這讓人一眼就能看出:他無法簡單地擺脫它。
Nun, er hatte seine Strafe zwar abgebüßt.
||||наказание|хотя|отбывал
||||punishment|indeed|served
||||||çekmişti
||||straff||
||||||odpykal si trest
||||||cumplido
حسنًا ، لقد قضى عقوبته.
Well, he had served his sentence.
Bueno, había cumplido su condena.
Eh bien, il avait purgé sa peine.
글쎄, 그는 복역했다.
Vel, han hadde sonet sin dom.
Cóż, odbył wyrok.
Ну, он, несомненно, отбыл свое наказание.
Nåväl, han hade visserligen avtjänat sitt straff.
Cezasını çekmişti.
Aber, wenn er einmal versagte hatte:
Wer konnte ihm garantieren, dass er nicht ein zweites Mal schwach werden würde?
||||потерпел неудачу|||||гарантировать|||||||слабым||
||||failed|||||guarantee|that||||second||weak||
||||başarısız oldu||||||||||||zayıf||
||||misslyckades||||||||||||||
||||zlyhal||||||||||||||
||||falló|||||garantizar|||||||||
لكن إذا فشل مرة ، فمن يضمن أنه لن يفشل مرة أخرى؟
But once he failed, who could guarantee that he would not faint a second time?
Pero si fallaba una vez, ¿quién podría garantizar que no fallaría una segunda vez?
Mais une fois qu'il a échoué, qui pourrait garantir qu'il ne s'évanouirait pas une seconde fois?
그러나 한 번 실패하면 두 번 실패하지 않을 것이라고 누가 장담할 수 있겠습니까?
Men hvis han mislyktes en gang, hvem kan da garantere at han ikke ville bli svak en gang til?
Ale jeśli raz mu się nie uda, któż może zagwarantować, że drugi raz nie osłabnie?
Но если он однажды потерпел неудачу: кто мог гарантировать, что он не станет слабым второй раз?
Men, om han en gång misslyckades: Vem kunde garantera honom att han inte skulle bli svag en andra gång?
Ama bir kez başarısız olduysa, ikinci kez zayıf düşmeyeceğini kim garanti edebilirdi?
Konnte er von sich behaupten, dass er jetzt ein anderer Mensch sei?
||||утверждать|||||||
||||claim|||||different||
||||iddia etmek|||||||
||||påstå att|||||||
هل يمكن أن يدعي أنه شخص مختلف الآن؟
Could he say that he is a different person now?
¿Podría afirmar que ahora era una persona diferente?
Peut-il dire qu'il est une personne différente maintenant?
그는 지금 자신이 다른 사람이라고 주장할 수 있습니까?
Czy mógłby powiedzieć, że teraz był inną osobą?
Мог ли он утверждать о себе, что теперь он другой человек?
Kunde han påstå att han nu var en annan människa?
Artık farklı bir insan olduğunu iddia edebilir miydi?
Hatte er wirklich einen guten Kern?
|||||характер
had|||||core
|||||karakter
|||||kärna
|||||núcleo
هل كان لديه حقا نواة جيدة؟
Did he really have a good core?
¿Realmente tenía un buen núcleo?
Avait-il vraiment un bon noyau?
그는 정말 좋은 코어를 가지고 있었습니까?
Czy on naprawdę miał dobry rdzeń?
Имел ли он действительно хороший внутренний мир?
Hade han verkligen en god kärna?
Gerçekten iyi bir çekirdeği var mıydı?
War er ein guter Mensch?
Was he a good person?
¿Era una buena persona?
Czy był dobrym człowiekiem?
Был ли он хорошим человеком?
Var han en god människa?
Oder hatte die nagende Stimme in ihm recht: «Du bist und bleibst ein Versager, eine Last und Schmach für deine Familie und die Gesellschaft»?
|||дразнящий голос||||право||||останешься||неудачник||бремя||позор||||||общество
||||voix|||||||||||||||||||
|||nagging|voice|||||are||remain||failure|a|last|and|shame||||||society
|||içindeki nagende||||||||||başarısız||yük||rezil||||||
|||||||||||||||börda||||||||
|||nahlodávajúci||||||||||lúzer||||potupa||||||
|||voz que atormenta|voz|||||||||||||verguenza||||||
أم كان الصوت المزعج فيه محقًا: "أنت وستبقى فاشلًا ، وعبئًا وعارًا على أسرتك ومجتمعك"؟
Or was the nagging voice in him right: "You are and will remain a failure, a burden and a shame on your family and society"?
¿O tenía razón la insistente voz de su interior: "Eres y seguirás siendo un fracasado, una carga y una vergüenza para tu familia y la sociedad"?
Ou bien la voix persistante en lui avait-elle raison: "Vous êtes et resterez un échec, un fardeau et une honte pour votre famille et votre société"?
아니면 그의 잔소리가 옳았습니까? "당신은 가족과 사회의 실패자이자 부담이자 수치입니다."
Eller hadde den gnagende stemmen i ham rett: "Du er og forblir en fiasko, en byrde og skam for din familie og samfunnet"?
Czy też gryzący głos miał w nim rację: „Jesteś i pozostaniesz porażką, ciężarem i wstydem dla swojej rodziny i społeczeństwa”?
Или его назойливый голос был прав: «Вы были и останетесь неудачником, обузой и позором для вашей семьи и общества»?
Eller hade den nagande rösten inom honom rätt: «Du är och förblir en förlorare, en börda och skam för din familj och samhället»?