×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Nachrichtenleicht, Briefmarken werden teurer

Briefmarken werden teurer

Eine Briefmarke für einen normalen Brief kostet demnächst 80 Cent. Bisher waren es 70 Cent. Auch größere Briefe und Postkarten werden teurer. Die neuen Preise gelten ab dem 1. Juli. Das hat die Deutsche Post bekanntgegeben. Die Bundesnetzagentur hat die neuen Preise geprüft. Sie ist einverstanden. Der neue Preis für Postkarten ist 60 Cent. Und ein Groß-Brief kostet 1 Euro 55. Alte Briefmarken kann man weiter benutzen. Man muss dann eine 2. Marke daneben kleben. Zum Beispiel kann man eine alte 70-Cent-Marke auf einen Brief kleben. Daneben kommt dann eine 10-Cent-Marke. Dann sind es zusammen 80 Cent. Kleine Marken über 5, 10, 15 oder 20 Cent gibt es bei der Post.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Briefmarken werden teurer Марки дорожают.||дороже timbres-poste|| stamps|will|more expensive ||más caras |стають| Stamps are getting more expensive Los sellos se encarecen Le prix des timbres augmente I francobolli diventano più costosi 切手が高くなる Znaczki stają się droższe Os selos tornam-se mais caros Марки дорожают Pullar daha pahalı hale geliyor 邮票越来越贵了

Eine Briefmarke für einen normalen Brief kostet demnächst 80 Cent. |Почтовая марка|||обычного|письмо||в ближайшее время|цент |timbre||||||bientôt| |stamp|||normal|letter|costs|soon|cent ||||||||Cent |||||||незабаром| A letter stamp for a normal letter will soon cost 80 cents. Un timbre pour une lettre normale coûtera bientôt 80 centimes. Um selo para uma carta normal custará em breve 80 cêntimos. Normal bir mektup için damga yakında 80 sente mal olacak. 一张普通信件的邮票很快就要花80美分。 Bisher waren es 70 Cent. До сих пор|||центов jusqu'à présent||| So far|were|| |||centavos досі||| So far, it was 70 cents. Jusqu'à présent, c'était 70 centimes. Ранее она составляла 70 центов. Şimdiye kadar, 70 kuruş oldu. Раніше це було 70 центів. 以前是70美分。 Auch größere Briefe und Postkarten werden teurer. |более крупные|письма||открытки||дороже |larger|letters||postcards|will|more expensive |más grandes||||| Even larger letters and postcards become more expensive. También las cartas y postales más grandes serán más caras. Les lettres plus grandes et les cartes postales deviendront également plus chères. Anche le lettere e le cartoline più grandi diventeranno più costose. As cartas e os postais de maiores dimensões também se tornarão mais caros. Большие письма и открытки также станут дороже. Daha büyük harfler ve kartpostallar bile daha pahalı hale geliyor. 较大的信件和明信片也变得越来越昂贵。 Die neuen Preise gelten ab dem 1. Juli. ||цены|вступают в силу|с 1 июля|с|июля |||s'appliquent||| ||prices|beginning|from||July |||діють||| ||precios|||| The new prices apply from 1 July. Los nuevos precios entran en vigor a partir del 1 de julio. Os novos preços aplicam-se a partir de 1 de julho. Новые цены будут действовать с 1 июля. Yeni fiyatlar 1 Temmuz’dan itibaren geçerlidir. 新价格将从7月1日起生效。 Das hat die Deutsche Post bekanntgegeben. ||||Почта|объявила |||||annoncé The||||post|announced |||||оголосила |||||anunciado This was announced by Deutsche Post. Eso lo ha dado a conocer Deutsche Post. La Poste allemande l'a annoncé. Lo ha annunciato Deutsche Post. Deutsche Post anunciou isso. Об этом сообщила компания Deutsche Post. Bu Deutsche Post tarafından açıklandı. 这是德国邮政宣布的。 Die Bundesnetzagentur hat die neuen Preise geprüft. |Федеральное сетевое агентство||||цены|проверила |l'Agence fédérale des réseaux||||| |Federal Network Agency|||||reviewed |Федеральна мережева агенція|||||перевірила |Agencia Federal de Redes||||| This has been announced by Deutsche Post. L'Agence fédérale des réseaux a examiné les nouveaux tarifs. L'Agenzia federale delle reti ha esaminato i nuovi prezzi. A Federal Network Agency verificou os novos preços. Федеральное сетевое агентство рассмотрело новые цены. Federal Ağ Ajansı yeni fiyatları kontrol etti. 联邦网络管理局已检查了新价格。 Sie ist einverstanden. ||Она согласна. ||agreed ||згодна The Federal Network Agency has tested the new prices. Ella está de acuerdo. Elle est d'accord. Ela concorda. Она соглашается. Kabul eder. 她同意。 Der neue Preis für Postkarten ist 60 Cent. ||||||центов The||||postcards|| She agrees. El nuevo precio para las postales es de 60 centavos. O novo preço dos postais é de 60 cêntimos. Kartpostallar için yeni fiyat 60 sent. Und ein Groß-Brief kostet 1 Euro 55. ||large||| The new price for post cards is 60 cents. Y una carta grande cuesta 1 euro con 55. Et un grand envoi coûte 1 euro 55. E una lettera grande costa 1 euro e 55. E uma carta grande custa 1 euro 55. А большое письмо стоит 1 евро 55. Büyük bir harf ise 1 Euro 55. 一封大信要1欧元55。 Alte Briefmarken kann man weiter benutzen. |марки|||дальше|использовать old|stamps|||continue|use |||||використовувати And a large letter costs 1 Euro 55. Las antiguas estampillas se pueden seguir utilizando. On peut continuer à utiliser des timbres anciens. I vecchi francobolli possono ancora essere utilizzati. Selos antigos ainda podem ser usados. Старые марки все еще можно использовать. 仍然可以使用旧邮票。 Man muss dann eine 2. Marke daneben kleben. ||||марка|рядом с этим|приклеить |||||à côté|coller One||then|a|marker|next to|glue |||||поруч| ||||marca|| You can continue to use old letter stamps. Entonces hay que pegar una segunda estampilla al lado. Il faut alors coller un deuxième timbre à côté. Poi si deve apporre un secondo timbro accanto ad esso. Você então tem que colocar um segundo selo próximo a ele. Затем наклейте рядом с ним второй штамп. 然后,您必须在其旁边粘贴第二张邮票。 Zum Beispiel kann man eine alte 70-Cent-Marke auf einen Brief kleben. ||||||цент|марка||||приклеить |example||one|a|||stamp|||letter|stick |||||||sello|||| You then have a 2. Por ejemplo, se puede pegar una antigua estampilla de 70 centavos en una carta. Je kunt bijvoorbeeld een oude postzegel van 70 cent op een brief plakken. Por exemplo, pode colar um selo antigo de 70 cêntimos numa carta. Например, можно наклеить на письмо старую 70-центовую марку. 例如,您可以在信件上贴旧的70美分邮票。 Daneben kommt dann eine 10-Cent-Marke. Рядом с этим|||||марка Next to|comes|then||| поряд з цим||||| Glue the mark next to it. Luego viene un sello de 10 centavos. À côté, il y a un timbre de 10 centimes. Ao lado está um selo de 10 centavos. Затем рядом с ним кладется 10-центовая марка. 在它旁边是10美分。 Dann sind es zusammen 80 Cent. ||||центов Then||it|together| Then there are 80 cents together. Entonces en total son 80 centavos. Alors, cela fait au total 80 centimes. Итого 80 центов. 然后总共是80美分。 Kleine Marken über 5, 10, 15 oder 20 Cent gibt es bei der Post. |марки|||центов|есть|на почте||| |petites marques|||||||| small|stamps||or||||at|the|post |||||є|||| |sellos|||||||| In addition, then comes a 10-cent mark. Existen sellos pequeños de 5, 10, 15 o 20 centavos en la oficina de correos. Il y a des petits timbres de 5, 10, 15 ou 20 centimes à la poste. I francobolli piccoli da 5, 10, 15 o 20 centesimi sono disponibili presso l'ufficio postale. В почтовом отделении можно приобрести маленькие марки по 5, 10, 15 или 20 центов. 瑞士邮政可提供5、10、15或20美分的小型邮票。