×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Tägliche Lesungen des Evangeliums nach Lukas – Daily Gospel Readings from Luke, Lukas 13,10-17: Montag – 30. Woche im Jahreskreis

Lukas 13,10-17: Montag – 30. Woche im Jahreskreis

Die Heilung einer Frau am Sabbat: (Lukas 13,10-17)

10 Am Sabbat lehrte Jesus in einer Synagoge.

11 Dort saß eine Frau, die seit achtzehn Jahren krank war, weil sie von einem Dämon geplagt wurde; ihr Rücken war verkrümmt und sie konnte nicht mehr aufrecht gehen.

12 Als Jesus sie sah, rief er sie zu sich und sagte: Frau, du bist von deinem Leiden erlöst.

13 Und er legte ihr die Hände auf. Im gleichen Augenblick richtete sie sich auf und pries Gott.

14 Der Synagogenvorsteher aber war empört darüber, dass Jesus am Sabbat heilte, und sagte zu den Leuten: Sechs Tage sind zum Arbeiten da. Kommt also an diesen Tagen und lasst euch heilen, nicht am Sabbat!

15 Der Herr erwiderte ihm: Ihr Heuchler! Bindet nicht jeder von euch am Sabbat seinen Ochsen oder Esel von der Krippe los und führt ihn zur Tränke?

16 Diese Tochter Abrahams aber, die der Satan schon seit achtzehn Jahren gefesselt hielt, sollte am Sabbat nicht davon befreit werden dürfen?

17 Durch diese Worte wurden alle seine Gegner beschämt; das ganze Volk aber freute sich über all die großen Taten, die er vollbrachte.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lukas 13,10-17: Montag – 30. Woche im Jahreskreis Luke|Monday|week|in the|year circle Luke 13:10-17: Monday - 30th week of the annual cycle Lucas 13:10-17: lunes - 30ª semana del ciclo anual Luc 13,10-17 : Lundi - 30ème semaine du cycle annuel Luca 13,10-17: Lunedì - 30a settimana del ciclo dell'anno Lucas 13,10-17: Segunda-feira - 30.ª semana do ciclo anual Луки 13:10-17: Понедельник - 30-я неделя годичного цикла Luka 13:10-17: Pazartesi - Yıl döngüsünün 30. haftası Луки 13:10-17: понеділок - 30-й тиждень річного циклу

Die Heilung einer Frau am Sabbat: (Lukas 13,10-17) |healing||||Sabbath| The Healing of a Woman on the Sabbath: (Luke 13:10-17)

10 Am Sabbat lehrte Jesus in einer Synagoge. ||taught|Jesus|||synagogue 10 On the Sabbath Jesus was teaching in a synagogue.

11 Dort saß eine Frau, die seit achtzehn Jahren krank war, weil sie von einem Dämon geplagt wurde; ihr Rücken war verkrümmt und sie konnte nicht mehr aufrecht gehen. There|sat|||||eighteen|years|sick||because||||demon|plagued|was||||crooked|||could|||upright| 11 There sat a woman who had been sick for eighteen years from being afflicted with a demon; her back was crooked and she could no longer walk upright.

12 Als Jesus sie sah, rief er sie zu sich und sagte: Frau, du bist von deinem Leiden erlöst. |||saw||||||||woman|||||suffering|delivered 12 When Jesus saw her, he called her and said, "Woman, you are relieved of your suffering."

13 Und er legte ihr die Hände auf. ||laid|||| 13 And he laid his hands on her. Im gleichen Augenblick richtete sie sich auf und pries Gott. ||moment|straightened||herself|||praised| At the same moment she straightened up and praised God.

14 Der Synagogenvorsteher aber war empört darüber, dass Jesus am Sabbat heilte, und sagte zu den Leuten: Sechs Tage sind zum Arbeiten da. |synagogue leader|||outraged|about it|||||healed|||||people|||||| 14 But the ruler of the synagogue was shocked that Jesus healed on the Sabbath and said to the people, Six days are for work. Kommt also an diesen Tagen und lasst euch heilen, nicht am Sabbat! ||||||let||heal||| So come on these days and be healed, not on the Sabbath!

15 Der Herr erwiderte ihm: Ihr Heuchler! ||replied|||hypocrites 15 The Lord said to him, You hypocrites! Bindet nicht jeder von euch am Sabbat seinen Ochsen oder Esel von der Krippe los und führt ihn zur Tränke? binds||every|||||his|ox||donkey|||manger|loose|||||watering place Does not each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the manger and lead it away to water it?

16 Diese Tochter Abrahams aber, die der Satan schon seit achtzehn Jahren gefesselt hielt, sollte am Sabbat nicht davon befreit werden dürfen? ||Abraham's||||Satan|||eighteen||||should|||||set free||be allowed And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath?

17 Durch diese Worte wurden alle seine Gegner beschämt; das ganze Volk aber freute sich über all die großen Taten, die er vollbrachte. |||were|||opponents|ashamed||whole|people||rejoiced||||||deeds|||performed And when he said these things, all his adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.