×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Interessante Themen, Prag - die Hauptstadt der Tschechischen Republik

Prag - die Hauptstadt der Tschechischen Republik

Vor kurzem waren wir mit unserer Klasse in Prag, der Hauptstadt der Tschechischen Republik. Prag wird auch als „Goldene Stadt“ bezeichnet. Man sagt auch, dass Prag hundert Türme hat. Prag ist auch die größte Stadt des ganzen Landes. In Prag leben etwa 1.2 Mio. Menschen. Prag ist seit dem 9. Jahrhundert Zentrum Tschechiens. Die Prager Burg war schon immer der offizielle Sitz des Staatsoberhauptes – zuerst des Fürsten, dann des Königs und seit dem Jahre 1918 des Präsidenten. Prag ist eine sehr schöne und reizvolle Stadt. Man hat hier alles – viele Sehenswürdigkeiten, Sportmöglichkeiten oder Kulturmöglichkeiten. Prag ist eine historische Stadt. Hier haben auch alle Zentralbehörden der Republik ihren Sitz. Auf der Kleinseite befinden sich auch die beiden Kammern des tschechischen Parlaments - Abgeordnetenkammer und Senat.

Ich habe mich lange auf Prag gefreut. Wir sind mit dem Zug nach Prag gefahren. Wir sind bis zum Hauptbahnhof gefahren und dort sind wir ausgestiegen. Dann sind wir durch die Hybernskástraße bis zum Pulverturm gekommen. Hier beginnt der bekannte Königsweg. Wir sind wie die böhmischen Könige hinauf zur Prager Burg gegangen. An dem Pulverturm steht heute das Gemeindehaus. Ursprünglich hat hier aber ein Königspalast gestanden, wo unsere Könige im 15. Jahrhundert gewohnt haben. Vom Pulverturm kommt man durch die Celetnástraße auf den Altstädter Ring. Diese Straße ist wunderschön. Hier gibt es heute viele architektonisch wertvolle Paläste. Viele Häuser gehören heute der Prager Universität. Diese wurde schon im Jahre 1348 vom König Karl IV. gegründet. Die Karlsuniversität ist die älteste deutsche Universität.

Dann sind wir auf den Altstädter Ring gegangen. Hier haben wir uns alle wunderschonen Gebäude angesehen. In der Mitte des Platzes steht das Johannes-Huss-Denkmal von Ladislav Saloun. Johannes Huss war ein bekannter böhmischer Reformator, der in Konstanz am Bodensee verbrannt wurde. Die zwei Dominanten des Platzes bilden das Altstädter Rathaus mit der bekannten Aposteluhr und die gotische Teynkirche. In dieser Kirche wurde der bekannte Astronom Tycho de Brahe begraben. Jede volle Stunde sammeln sich Tausende von Touristen vor dem Rathaus und schauen sich die einzelnen Apostel an. Wir haben auch die barocke Nikolauskirche gesehen.

Dann sind wir mit unserer Reiseführerin durch die Karlsgasse zur Karlsbrücke gegangen. Diese Straße ist eine typisch altstädtische Straße, die sehr schmal und krumm ist. Auch in dieser Straße stehen viele historische Hauser. Wir sind am Klementinum vorbeigegangen. Das war ursprünglich das Jesuitenkolleg und die zweite Prager Universität, und zwar die Universität der Jesuiten. Am Fuß der Karlsbrücke steht der Altstädtische Brückenturm. Dieser Turm wurde am Ende des dreißigjährigen Krieges von den Schweden beschädigt. Auf der anderen Seite der Brücke stehen zwei weitere Türme. Auf der Brücke befinden sich heute viele Barockstatuen. Die bekannteste ist sicher Johannes-Nepomuk-Statue. Wir sind langsam über die Brücke gegangen und haben die Prager Burg bewundert.

Durch die Mosteckástraße sind wir auf den Kleinseitner Ring mit der barocken St.-Nikolaus-Kirche gekommen. Von hier ist es ganz nah zur Prager Burg. Man geht durch die Nerudovastraße hinauf, wo der bekannte tschechische Schriftsteller Jan Neruda wohnte, und man ist schon auf dem Hradschinplatz. Hier stehen wunderschöne und wertvolle Paläste der Adeligen. Ein Palast gehört bis heute dem Prager Erzbischof.

Eine Seite des Platzes bildet die Prager Burg mit ihren vier Höfen. Sie ist die größte Sehenswürdigkeit in Tschechien. An der Prager Burg haben wir uns den gotischen St.-Veits-Dom mit der St.-Wenzel-Kapelle angesehen. In dieser Kirche wurden die böhmischen Könige gekrönt und begraben. Die Krypta haben wir selbstverständlich auch gesehen. Hier liegen zum Beispiel Karl IV., Premysl Ottokar II. oder Rudolph II. und andere Könige begraben. Das heutige Aussehen der Burg kommt aus der Zeit Maria Theresias. Sie ließ die ganze Burg durch Nikolo Paccasi umbauen. Auf der Prager Burg kann jeder Besucher noch die St.-Georgs-Basilika, den alten und den neuen Königspalast oder das bekannte Goldene Gässchen besichtigen.

Wir waren sehr müde, weil wir den ganzen Tag durch die Stadt gebummelt sind. Deshalb haben wir etwa drei Stunden im königlichen Garten verbracht. Es gibt eigentlich mehrere Gärten, die miteinander verbunden sind.

Prag hat noch mehr Sehenswürdigkeiten, als wir an einem Tag sehen konnten. Sehenswert ist sicher der Wenzelsplatz mit dem Nationalmuseum, das Nationaltheater, (der Hügel) Petřín mit dem „kleinen Eifelturm“, das Schloss Trója oder die Judenstadt, die weltbekannt ist.

Prag ist sehr groß und bietet sehr viel. Man braucht mindestens eine oder zwei Wochen, wenn man alles sehen möchte. Ich kann allen Besuch Prags empfehlen.

Prag - die Hauptstadt der Tschechischen Republik Prague - the capital of the Czech Republic Praga - la capital de la República Checa Praga - a capital da República Checa Prag - Çek Cumhuriyeti'nin başkenti Прага - столиця Чеської Республіки

Vor kurzem waren wir mit unserer Klasse in Prag, der Hauptstadt der Tschechischen Republik. Recently we were with our class in Prague, the capital of the Czech Republic. Recientemente llevamos nuestra clase a Praga, la capital de la República Checa. Geçenlerde sınıfımızı Çek Cumhuriyeti'nin başkenti Prag'a götürdük. Нещодавно ми взяли наш клас до Праги, столиці Чеської Республіки. Prag wird auch als „Goldene Stadt“ bezeichnet. Prague is also known as the "Golden City". Прагу також називають «Золотим містом». Man sagt auch, dass Prag hundert Türme hat. It is also said that Prague has a hundred towers. También se dice que Praga tiene cien torres. Також кажуть, що Прага має сотню веж. Prag ist auch die größte Stadt des ganzen Landes. Prague is also the largest city in the whole country. Praga es también la ciudad más grande de todo el país. Прага також є найбільшим містом у всій країні. In Prag leben etwa 1.2 Mio. Around 1.2 million people live in Prague. У Празі проживає близько 1,2 мільйона людей. Menschen. People. Люди. Prag ist seit dem 9. Prague has been since April 9th. Praga ha sido desde el 9 de abril. Прага існує з 9 квітня. Jahrhundert Zentrum Tschechiens. Century center of the Czech Republic. Centro del siglo de la República Checa. Centro del secolo della Repubblica Ceca. Centro do século da República Checa. Столітній центр Чехії. Die Prager Burg war schon immer der offizielle Sitz des Staatsoberhauptes – zuerst des Fürsten, dann des Königs und seit dem Jahre 1918 des Präsidenten. Prague Castle has always been the official seat of the head of state - first the prince, then the king, and since 1918 the president. El Castillo de Praga siempre ha sido la sede oficial del jefe de estado: primero el príncipe, luego el rey y desde 1918 el presidente. O Castelo de Praga sempre foi a sede oficial do chefe de Estado – primeiro o príncipe, depois o rei e desde 1918 o presidente. Prag Kalesi her zaman devlet başkanının resmi makamı olmuştur - önce prens, sonra kral ve 1918'den beri cumhurbaşkanı. Празький Град завжди був офіційною резиденцією глави держави – спочатку князя, потім короля, а з 1918 року – президента. Prag ist eine sehr schöne und reizvolle Stadt. Prague is a very beautiful and charming city. Praga é uma cidade muito bonita e charmosa. Прага - дуже красиве і чарівне місто. Man hat hier alles – viele Sehenswürdigkeiten, Sportmöglichkeiten oder Kulturmöglichkeiten. You have everything here - many sights, sports facilities or cultural opportunities. Aquí lo tiene todo: muchos lugares de interés, instalaciones deportivas u oportunidades culturales. Você tem tudo aqui - muitos pontos turísticos, instalações esportivas ou oportunidades culturais. Тут є все – багато пам’яток, спортивних об’єктів чи культурних можливостей. Prag ist eine historische Stadt. Prague is a historic city. Прага – історичне місто. Hier haben auch alle Zentralbehörden der Republik ihren Sitz. All the central authorities of the republic are also based here. Todas las autoridades centrales de la república también tienen su sede aquí. Cumhuriyetin tüm merkezi otoriteleri de buradadır. Тут же базуються всі центральні органи влади республіки. Auf der Kleinseite befinden sich auch die beiden Kammern des tschechischen Parlaments - Abgeordnetenkammer und Senat. The Lesser Town is also home to the two chambers of the Czech Parliament - the Chamber of Deputies and the Senate. La Ciudad Pequeña también alberga las dos cámaras del Parlamento checo: la Cámara de Diputados y el Senado. A Cidade Baixa também abriga as duas câmaras do Parlamento tcheco - a Câmara dos Deputados e o Senado. В Малой Стране также расположены две палаты чешского парламента – Палата депутатов и Сенат. Küçük Şehir aynı zamanda Çek Parlamentosu'nun iki meclisine de ev sahipliği yapmaktadır - Temsilciler Meclisi ve Senato. Мале місто також є домом для двох палат чеського парламенту – палати депутатів і сенату.

Ich habe mich lange auf Prag gefreut. I've been looking forward to Prague for a long time. He estado deseando que llegue Praga durante mucho tiempo. Estou ansioso por Praga há muito tempo. Я давно ждал Прагу. Uzun zamandır Prag'ı bekliyordum. Я давно чекав Праги. Wir sind mit dem Zug nach Prag gefahren. We went to Prague by train. Fomos para Praga de trem. Мы поехали в Прагу на поезде. До Праги ми їхали потягом. Wir sind bis zum Hauptbahnhof gefahren und dort sind wir ausgestiegen. We drove to the main train station and got off there. Condujimos hasta la estación principal de tren y nos bajamos allí. Nós dirigimos para a estação de trem principal e descemos lá. Ana tren istasyonuna gittik ve orada indik. Ми доїхали до головного залізничного вокзалу і вийшли там. Dann sind wir durch die Hybernskástraße bis zum Pulverturm gekommen. Then we came through Hybernská Street to the Powder Tower. Luego pasamos por la calle Hybernská hasta la Torre de la Pólvora. Depois passamos pela Rua Hybernská até a Torre da Pólvora. Sonra Hybernská Caddesi'nden Barut Kulesi'ne gittik. Hier beginnt der bekannte Königsweg. This is where the well-known Königsweg begins. Aquí es donde comienza el conocido Königsweg. É aqui que começa a conhecida Königsweg. Ünlü Königsweg'in başladığı yer burasıdır. Звідси починається всім відомий Кенігсвег. Wir sind wie die böhmischen Könige hinauf zur Prager Burg gegangen. We went up to Prague Castle like the Bohemian kings. Caminamos hasta el Castillo de Praga como los reyes bohemios. Caminhamos até o Castelo de Praga como os reis da Boêmia. Bohem kralları gibi Prag Kalesi'ne kadar yürüdük. Ми пішли до Празького Граду, як богемські королі. An dem Pulverturm steht heute das Gemeindehaus. Today the community center stands at the powder tower. Hoy el centro comunitario se encuentra en la torre de pólvora. Hoje o centro comunitário fica na torre de pólvora. Bugün toplum merkezi barut kulesinde duruyor. Сьогодні будинок культури стоїть біля порохової вежі. Ursprünglich hat hier aber ein Königspalast gestanden, wo unsere Könige im 15. Originally there was a royal palace here, where our kings lived in the 15th century. Originalmente aquí hubo un palacio real, donde vivieron nuestros reyes en el siglo XV. Originariamente qui c'era un palazzo reale, dove vivevano i nostri re nel XV secolo. Originalmente havia um palácio real aqui, onde nossos reis viveram no século XV. Aslen burada 15. yüzyılda krallarımızın yaşadığı bir kraliyet sarayı vardı. Спочатку тут був королівський палац, де в 15 столітті жили наші королі. Jahrhundert gewohnt haben. century have lived. siglo han vivido. secolo sono vissuti. século viveram. yüzyılda yaşamıştır. Vom Pulverturm kommt man durch die Celetnástraße auf den Altstädter Ring. From the Powder Tower you can get to the Old Town Square via Celetná Street. Desde la Torre de la Pólvora se accede a la Plaza de la Ciudad Vieja por la calle Celetná. Da Torre da Pólvora pode chegar à Praça da Cidade Velha pela Rua Celetná. З Порохової вежі можна потрапити на Староміську площу вулицею Целетна. Diese Straße ist wunderschön. This street is beautiful. Hier gibt es heute viele architektonisch wertvolle Paläste. There are many architecturally valuable palaces here today. Hay muchos palacios arquitectónicamente valiosos aquí hoy. Há muitos palácios arquitetonicamente valiosos aqui hoje. Сьогодні тут багато архітектурно цінних палаців. Viele Häuser gehören heute der Prager Universität. Many houses now belong to Prague University. Muchas casas ahora pertenecen a la Universidad de Praga. Muitas casas agora pertencem à Universidade de Praga. Многие дома сейчас принадлежат Пражскому университету. Birçok ev şimdi Prag Üniversitesi'ne ait. Зараз багато будинків належать Празькому університету. Diese wurde schon im Jahre 1348 vom König Karl IV. This was already in 1348 by King Charles IV. Esto ya fue en 1348 por el rey Carlos IV. Questo era già nel 1348 dal re Carlo IV. Isso já foi em 1348 pelo rei Carlos IV. Bu zaten 1348'de Kral IV. Charles tarafından yapıldı. Це було вже в 1348 році королем Карлом IV. gegründet. founded. fundado. kurulan. заснована. Die Karlsuniversität ist die älteste deutsche Universität. Charles University is the oldest German university. Charles University es la universidad alemana más antigua. A Charles University é a universidade alemã mais antiga. Карлів університет — найстаріший німецький університет.

Dann sind wir auf den Altstädter Ring gegangen. Then we went to the Old Town Square. Luego fuimos a la Plaza de la Ciudad Vieja. Depois fomos para a Praça da Cidade Velha. Потім ми вийшли на Староміську площу. Hier haben wir uns alle wunderschonen Gebäude angesehen. Here we have looked at all the beautiful buildings. Aquí hemos mirado todos los hermosos edificios. Aqui nós olhamos para todos os belos edifícios. Здесь мы рассмотрели все красивые здания. Burada tüm güzel binalara baktık. Тут ми розглянули всі прекрасні будівлі. In der Mitte des Platzes steht das Johannes-Huss-Denkmal von Ladislav Saloun. In the middle of the square stands the Johannes Huss monument by Ladislav Saloun. En el centro de la plaza se encuentra el monumento a Johannes Huss de Ladislav Saloun. No meio da praça fica o monumento Johannes Huss de Ladislav Saloun. Посеред площі стоїть пам’ятник Йоганну Гусу роботи Ладіслава Салоуна. Johannes Huss war ein bekannter böhmischer Reformator, der in Konstanz am Bodensee verbrannt wurde. Johannes Huss was a well-known Bohemian reformer who was burned in Constance on Lake Constance. Johannes Huss fue un conocido reformador bohemio que murió quemado en Constanza en el lago de Constanza. Johannes Huss era un noto riformatore boemo che fu bruciato a morte a Costanza sul Lago di Costanza. Johannes Huss era um conhecido reformador boêmio que foi queimado até a morte em Konstanz, no Lago Constança. Иоганнес Гус был известным богемским реформатором, сожженным в Констанце на Боденском озере. Johannes Huss, Konstanz Gölü'ndeki Konstanz'da yakılarak öldürülen tanınmış bir Bohemyalı reformcuydu. Йоганнес Гус був відомим богемним реформатором, який був спалений у Констанці на Боденському озері. Die zwei Dominanten des Platzes bilden das Altstädter Rathaus mit der bekannten Aposteluhr und die gotische Teynkirche. The two dominants of the square are the Old Town Hall with the well-known astronomical clock and the Gothic Tyn Church. Los dos dominantes de la plaza son el antiguo ayuntamiento con el famoso reloj astronómico y la iglesia gótica de Tyn. Os dois dominantes da praça são a antiga Câmara Municipal com o conhecido relógio astronómico e a igreja gótica de Tyn. Meydanın iki hakimi, ünlü astronomik saate sahip Eski Belediye Binası ve Gotik Tyn Kilisesi. Двома домінантами площі є Стара ратуша з відомим астрономічним годинником і готична Тинська церква. In dieser Kirche wurde der bekannte Astronom Tycho de Brahe begraben. The famous astronomer Tycho de Brahe was buried in this church. El famoso astrónomo Tycho de Brahe fue enterrado en esta iglesia. O famoso astrônomo Tycho de Brahe foi enterrado nesta igreja. Ünlü astronom Tycho de Brahe bu kiliseye gömüldü. У цій церкві був похований відомий астроном Тихо де Браге. Jede volle Stunde sammeln sich Tausende von Touristen vor dem Rathaus und schauen sich die einzelnen Apostel an. Every full hour, thousands of tourists gather in front of the town hall and look at the individual apostles. Cada hora completa, miles de turistas se reúnen frente al ayuntamiento y miran a los apóstoles individualmente. A cada hora, milhares de turistas se reúnem em frente à prefeitura e observam os apóstolos individualmente. Her saat başı binlerce turist belediye binasının önünde toplanır ve havarilere tek tek bakar. Кожну повну годину тисячі туристів збираються перед ратушею і дивляться на окремих апостолів. Wir haben auch die barocke Nikolauskirche gesehen. We also saw the baroque Nikolauskirche. También vimos la Nikolauskirche barroca. Também vimos a Nikolauskirche barroca.

Dann sind wir mit unserer Reiseführerin durch die Karlsgasse zur Karlsbrücke gegangen. Then we went with our guide through Karlsgasse to Charles Bridge. Luego fuimos con nuestro guía a través de Karlsgasse hasta el Puente de Carlos. Depois fomos com nosso guia pela Karlsgasse até a Ponte Carlos. Ardından rehberimiz ile Karlsgasse üzerinden Charles Köprüsü'ne gittik. Потім ми поїхали з нашим гідом через Карлсгассе до Карлового мосту. Diese Straße ist eine typisch altstädtische Straße, die sehr schmal und krumm ist. This street is a typical old town street that is very narrow and crooked. Esta calle es una calle típica del casco antiguo, muy estrecha y torcida. Esta rua é uma rua típica da cidade velha que é muito estreita e tortuosa. Bu cadde, çok dar ve eğri olan tipik bir eski şehir caddesidir. Ця вулиця – типова вулиця старого міста, яка дуже вузька і крива. Auch in dieser Straße stehen viele historische Hauser. There are also many historical houses in this street. También hay muchas casas históricas en esta calle. Há também muitas casas históricas nesta rua. Wir sind am Klementinum vorbeigegangen. We passed the Klementinum. Pasamos el Clementinum. Klementinum'u geçtik. Ми пройшли Клементинум. Das war ursprünglich das Jesuitenkolleg und die zweite Prager Universität, und zwar die Universität der Jesuiten. It was originally the Jesuit college and the second Prague university, namely the University of Jesuits. Originalmente fue el colegio de los jesuitas y la segunda universidad de Praga, a saber, la Universidad de los jesuitas. Спочатку це був єзуїтський колегіум і другий празький університет, а саме Університет єзуїтів. Am Fuß der Karlsbrücke steht der Altstädtische Brückenturm. At the foot of the Charles Bridge is the Old Town Bridge Tower. Al pie del Puente de Carlos se encuentra la Torre del Puente de la Ciudad Vieja. Ao pé da Ponte Carlos está a Torre da Ponte da Cidade Velha. Charles Köprüsü'nün eteğinde Old Town Bridge Tower bulunur. Біля підніжжя Карлового мосту знаходиться вежа Старого міста. Dieser Turm wurde am Ende des dreißigjährigen Krieges von den Schweden beschädigt. This tower was damaged by the Swedes at the end of the Thirty Years' War. Esta torre fue dañada por los suecos al final de la Guerra de los Treinta Años. Questa torre fu danneggiata dagli svedesi alla fine della Guerra dei Trent'anni. Esta torre foi danificada pelos suecos no final da Guerra dos Trinta Anos. Ця вежа була пошкоджена шведами в кінці Тридцятилітньої війни. Auf der anderen Seite der Brücke stehen zwei weitere Türme. On the other side of the bridge are two more towers. Al otro lado del puente hay dos torres más. Do outro lado da ponte há mais duas torres. По той бік мосту ще дві вежі. Auf der Brücke befinden sich heute viele Barockstatuen. There are many baroque statues on the bridge today. Existem muitas estátuas barrocas na ponte hoje. Köprünün üzerinde günümüzde çok sayıda barok heykel bulunmaktadır. Сьогодні на мосту багато барокових статуй. Die bekannteste ist sicher Johannes-Nepomuk-Statue. The most famous is certainly the statue of John Nepomuk. La más famosa es sin duda la estatua de Juan de Nepomuceno. A mais famosa é certamente a estátua de John Nepomuk. En ünlüsü kesinlikle John Nepomuk'un heykeli. Найвідомішою, безумовно, є статуя Івана Непомука. Wir sind langsam über die Brücke gegangen und haben die Prager Burg bewundert. We slowly walked over the bridge and admired the Prague Castle. Caminamos lentamente por el puente y admiramos el Castillo de Praga. Caminhamos lentamente pela ponte e admiramos o Castelo de Praga. Ми повільно йшли мостом і милувалися Празьким Градом.

Durch die Mosteckástraße sind wir auf den Kleinseitner Ring mit der barocken St.-Nikolaus-Kirche gekommen. Through Mosteckástraße we came to the Lesser Town Square with the baroque St. Nicholas Church. Por la calle Mostecká llegamos a la Plaza de la Ciudad Pequeña con la iglesia barroca de San Nicolás. Pela Rua Mostecká chegamos à Praça da Cidade Baixa com a igreja barroca de São Nicolau. Через Мостецкую улицу мы вышли на Малостранскую площадь с барочным костелом св. Николая. Вулицею Мостецькою ми вийшли на Малостранську площу з бароковим костелом Святого Миколая. Von hier ist es ganz nah zur Prager Burg. From here it is very close to Prague Castle. Desde aquí está muy cerca del Castillo de Praga. A partir daqui é muito perto do Castelo de Praga. Buradan Prag Kalesi'ne çok yakındır. Звідси дуже близько до Празького Граду. Man geht durch die Nerudovastraße hinauf, wo der bekannte tschechische Schriftsteller Jan Neruda wohnte, und man ist schon auf dem Hradschinplatz. You walk up Nerudova Street, where the famous Czech writer Jan Neruda lived, and you are already on Hradschin Square. Sube por la calle Nerudova, donde vivió el famoso escritor checo Jan Neruda, y ya estás en la plaza Hradčany. Suba a rua Nerudova, onde viveu o conhecido escritor tcheco Jan Neruda, e você já está na praça Hradčany. Tanınmış Çek yazar Jan Neruda'nın yaşadığı Nerudova Caddesi'ne çıkın ve zaten Hradčany Meydanı'ndasınız. Підніміться вулицею Нерудовою, де жив відомий чеський письменник Ян Неруда, і ви вже на Градчанській площі. Hier stehen wunderschöne und wertvolle Paläste der Adeligen. Here are beautiful and valuable palaces of the nobles. Aquí se encuentran hermosos y valiosos palacios de la nobleza. Aqui estão belos e valiosos palácios da nobreza. Тут розташовані прекрасні та цінні палаци знаті. Ein Palast gehört bis heute dem Prager Erzbischof. One palace still belongs to the Archbishop of Prague. Un palacio todavía pertenece al arzobispo de Praga. Um palácio ainda pertence ao Arcebispo de Praga. Bir saray hala Prag Başpiskoposuna aittir. Один палац досі належить Празькому архієпископу.

Eine Seite des Platzes bildet die Prager Burg mit ihren vier Höfen. One side of the square is Prague Castle with its four courtyards. Un lado de la plaza es el Castillo de Praga con sus cuatro patios. A tér egyik oldala a prágai vár négy udvarával. Um lado da praça é o Castelo de Praga com seus quatro pátios. Meydanın bir tarafı dört avlulu Prag Kalesi. Одна сторона площі - Празький Град з чотирма внутрішніми дворами. Sie ist die größte Sehenswürdigkeit in Tschechien. It is the biggest tourist attraction in the Czech Republic. Csehország legnagyobb turisztikai látványossága. É a maior atração turística da República Tcheca. Çek Cumhuriyeti'ndeki en büyük turistik cazibe merkezidir. Це найбільша туристична визначна пам'ятка Чехії. An der Prager Burg haben wir uns den gotischen St.-Veits-Dom mit der St.-Wenzel-Kapelle angesehen. At Prague Castle we looked at the Gothic St. Vitus Cathedral with the St. Wenceslas Chapel. En el Castillo de Praga miramos la Catedral gótica de San Vito con la Capilla de San Wenceslao. A prágai várban megnéztük a gótikus Szent Vitus-székesegyházat a Szent Vencel kápolnával. No Castelo de Praga olhamos para a catedral gótica de São Vito com a Capela de São Venceslau. У Празькому Граді ми подивилися на готичний собор Святого Віта з каплицею Святого Вацлава. In dieser Kirche wurden die böhmischen Könige gekrönt und begraben. The Czech kings were crowned and buried in this church. Los reyes checos fueron coronados y enterrados en esta iglesia. Ebben a templomban koronázták meg és temették el a cseh királyokat. Os reis tchecos foram coroados e enterrados nesta igreja. У цій церкві коронували і ховали чеських королів. Die Krypta haben wir selbstverständlich auch gesehen. Of course we also saw the crypt. Por supuesto también vimos la cripta. Természetesen a kriptát is láttuk. Claro que também vimos a cripta. Звичайно, ми також бачили склеп. Hier liegen zum Beispiel Karl IV., Premysl Ottokar II. Here are, for example, Charles IV, Premysl Otakar II. Aquí están, por ejemplo, Carlos IV, Premysl Otakar II. Itt fekszik például IV. Károly, Premysl Otakar II. Aqui estão, por exemplo, Carlos IV, Premysl Otakar II. Ось, наприклад, Карл IV, Премисл Отакар II. oder Rudolph II. or Rudolph II. und andere Könige begraben. and bury other kings. y enterrar a otros reyes. és eltemet más királyokat. e enterrar outros reis. Das heutige Aussehen der Burg kommt aus der Zeit Maria Theresias. Today's appearance of the castle comes from the time of Maria Theresia. La apariencia actual del castillo proviene de la época de Maria Theresia. A kastély mai megjelenése Mária Terézia idejéből származik. L'aspetto odierno del castello risale ai tempi di Maria Theresia. A aparência atual do castelo vem do tempo de Maria Theresia. Сьогоднішній вигляд замку походить із часів Марії Терезії. Sie ließ die ganze Burg durch Nikolo Paccasi umbauen. She had the whole castle rebuilt by Nikolo Paccasi. Hizo reconstruir todo el castillo por Nikolo Paccasi. Az egész kastélyt Nikolo Paccasi újjáépíttette. Fece ricostruire l'intero castello da Nikolo Paccasi. Ela mandou reconstruir todo o castelo por Nikolo Paccasi. Николо Паккази перестроил весь замок. Увесь замок їй перебудував Ніколо Пакказі. Auf der Prager Burg kann jeder Besucher noch die St.-Georgs-Basilika, den alten und den neuen Königspalast oder das bekannte Goldene Gässchen besichtigen. At Prague Castle, every visitor can still visit the St. George's Basilica, the old and the new Royal Palace or the well-known Golden Lane. En el Castillo de Praga, todos los visitantes aún pueden visitar la Basílica de San Jorge, el antiguo y el nuevo Palacio Real o el conocido Golden Lane. A Prágai Várban továbbra is minden látogató megtekintheti a Szent György-bazilikát, a régi és az új királyi palotát vagy a jól ismert Arany utcát. Al Castello di Praga, ogni visitatore può ancora visitare la Basilica di San Giorgio, il vecchio e il nuovo Palazzo Reale o il famoso Vicolo d'Oro. No Castelo de Praga, cada visitante ainda pode visitar a Basílica de São Jorge, o antigo e o novo Palácio Real ou a conhecida Golden Lane. Prag Kalesi'nde her ziyaretçi St. George Bazilikası'nı, eski ve yeni Kraliyet Sarayı'nı veya ünlü Golden Lane'i ziyaret edebilir. У Празькому Граді кожен відвідувач все ще може відвідати Базиліку Святого Георгія, старий і новий Королівський палац або відому Золоту вулицю.

Wir waren sehr müde, weil wir den ganzen Tag durch die Stadt gebummelt sind. We were very tired because we had been strolling through the city all day. Estábamos muy cansados porque habíamos estado todo el día paseando por la ciudad. Nagyon fáradtak voltunk, mert egész nap a városban sétáltunk. Estávamos muito cansados porque estávamos passeando pela cidade o dia todo. Ми дуже втомилися, бо весь день гуляли містом. Deshalb haben wir etwa drei Stunden im königlichen Garten verbracht. So we spent about three hours in the royal garden. Así que pasamos unas tres horas en el jardín real. Így körülbelül három órát töltöttünk a királyi kertben. Então passamos cerca de três horas no jardim real. Böylece kraliyet bahçesinde yaklaşık üç saat geçirdik. Так ми провели близько трьох годин у королівському саду. Es gibt eigentlich mehrere Gärten, die miteinander verbunden sind. There are actually several gardens that are interconnected. En realidad, hay varios jardines que están interconectados. Valójában több kert kapcsolódik egymáshoz. Na verdade, existem vários jardins que estão interligados. Aslında birbirine bağlı birkaç bahçe var. Насправді є кілька садів, які пов’язані між собою.

Prag hat noch mehr Sehenswürdigkeiten, als wir an einem Tag sehen konnten. Prague has even more sights than we could see in one day. Praga tiene incluso más vistas de las que podríamos ver en un día. Prágában még több látnivaló van, mint amennyit egy nap alatt láthattunk. Praga tem ainda mais pontos turísticos do que poderíamos ver em um dia. Prag, bir günde görebileceğimizden çok daha fazla manzaraya sahip. Sehenswert ist sicher der Wenzelsplatz mit dem Nationalmuseum, das Nationaltheater, (der Hügel)  Petřín mit dem „kleinen Eifelturm“, das Schloss Trója oder die Judenstadt, die weltbekannt ist. Wenceslas Square with the National Museum, the National Theater, (the hill) Petřín with the "little Eiffel Tower", the Trója Castle or the Jewish town, which is world-famous, are certainly worth seeing. La Plaza de Wenceslao con el Museo Nacional, el Teatro Nacional, (la colina) Petřín con la "pequeña Torre Eiffel", el Castillo de Trója o la ciudad judía, que es mundialmente famosa, son sin duda dignos de ver. A Vencel tér a Nemzeti Múzeummal, a Nemzeti Színház, a (domb) Petřín a "kis Eiffel-toronnyal", a Trója-kastély vagy a világhírű zsidó városka mindenképpen érdemes megnézni. A Praça Venceslau com o Museu Nacional, o Teatro Nacional, (a colina) Petřín com a "pequena Torre Eiffel", o Castelo de Trója ou a cidade judaica, mundialmente famosa, merecem certamente uma visita. Ulusal Müze ile Wenceslas Meydanı, Ulusal Tiyatro, "küçük Eyfel Kulesi" ile Petřín (tepe), Trója Kalesi veya dünyaca ünlü Yahudi kasabası kesinlikle görülmeye değerdir. Вацлавська площа з Національним музеєм, Національний театр, (пагорб) Петршин з «маленькою Ейфелевою вежею», замок Троя або єврейське місто, яке є всесвітньо відомим, безумовно, варті уваги.

Prag ist sehr groß und bietet sehr viel. Prague is very big and offers a lot. Praga es muy grande y ofrece mucho. Prága nagyon nagy és sokat kínál. Prag çok büyük ve çok şey sunuyor. Прага дуже велика і пропонує багато. Man braucht mindestens eine oder zwei Wochen, wenn man alles sehen möchte. It takes at least a week or two if you want to see everything. Se tarda al menos una semana o dos si quieres ver todo. Legalább egy-két hétbe telik, ha mindent látni akarsz. Ich kann allen Besuch Prags empfehlen. I can recommend everyone to visit Prague. Puedo recomendar a todos que visiten Praga. Mindenkinek tudom ajánlani Prágát. Posso recomendar a todos que visitem Praga. Можу всім порекомендувати відвідати Прагу.