×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Nachrichten, 13.07.2020 – Langsam gesprochene Nachrichten

13.07.2020 – Langsam gesprochene Nachrichten

Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der Deutschen Welle von Montag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei.

Nachrichten von Montag, 13.07.2020 – langsam gesprochen als MP3

Duda als Polens Präsident wiedergewählt

In Polen ist Andrzej Duda nach Auszählung von 99,97 Prozent der Stimmen als Präsident wiedergewählt worden. Die noch nicht ausgewerteten Wahlzettel würden das Ergebnis nicht mehr maßgeblich ändern, teilte die Nationale Wahlkommission in Warschau mit. Nach ihren Daten entfielen auf Duda, der von der nationalkonservativen PiS-Partei unterstützt wird, 51,2 Prozent der Stimmen. Sein Herausforderer Rafal Trzaskowski von der liberalen Bürgerplattform PO erhielt demnach 48,8 Prozent.

Beratungen der EU-Außenminister zu Türkei und China

Die EU-Außenminister kommen an diesem Montag erstmals seit Beginn der Corona-Beschränkungen wieder zu einem Treffen in Brüssel zusammen. Im Zentrum der Beratungen stehen die Konflikte in den Beziehungen zur Türkei. Dazu gehören unter anderen die Rolle Ankaras in Syrien und Libyen wie auch die von der EU als illegal eingestuften Öl- und Gasbohrungen vor Zypern und Griechenland. Ein weiteres Thema ist die mögliche Reaktion der EU auf das neue chinesische Sicherheitsgesetz für Hongkong. Die Grünen forderten die Bundesregierung auf, das Auslieferungsabkommen mit Hongkong auf Eis zu legen.

Mexiko ist das Land mit vierthöchster Zahl von Corona-Toten

Mexiko ist nun das Land mit der weltweit vierthöchsten Zahl von verzeichneten Todesopfern der Corona-Pandemie. Wie das Gesundheitsministerium mitteilte, stieg die Gesamtzahl der Toten auf 35.006. Damit rangiert das Land vor Italien. Noch mehr erfasste Todesopfer gibt es nur in den USA, Brasilien und Großbritannien. In den Vereinigten Staaten wurden bis Sonntag nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität rund 135.000 Corona-Tote gezählt, in Brasilien etwa 72.000 und in Großbritannien knapp 45.000. Lateinamerika hat sich in den vergangenen Wochen zu einem neuen Brennpunkt der Pandemie entwickelt.

Härtere Corona-Maßnahmen in Nordost-Spanien

In der spanischen Region Katalonien haben die Behörden Konsequenzen aus dem zuletzt starken Anstieg der Neuinfektionen mit dem Coronavirus gezogen. Seit Mitternacht gilt in der besonders betroffenen Stadt Lleida sowie in umliegenden Gemeinden eine strenge Ausgangssperre. Es ist die erste derartige Maßnahme seit dem Ende des landesweiten Ausnahmezustands am 21. Juni. In ganz Katalonien gibt es seit kurzem zur Eindämmung des Coronavirus eine Maskenpflicht auch im Freien. Diesem Beispiel folgen von diesem Montag an auch die Balearen.

Neue Ausgangssperre in Südafrika

Wegen weiter steigender Infektionszahlen hat Südafrikas Präsident Cyril Ramaphosa erneut eine nächtliche Ausgangssperre erlassen und den Verkauf von Alkohol ausgesetzt. Die Pandemie drohe das Land an die Grenzen seiner Ressourcen zu bringen, sagte Ramaphosa zur Begründung in einer Fernsehansprache. Die Zahl der registrierten Neuinfektionen sei zuletzt auf mehr als 12.000 am Tag gestiegen. Die Maßnahmen waren schon einmal verhängt, später aber wieder aufgehoben worden. Südafrika ist nach offiziellen Angaben das am stärksten vom Coronavirus betroffene Land auf dem afrikanischen Kontinent.

Alkohol im Sudan wieder erlaubt

Die Regierung des Sudan hat mehrere Maßnahmen verkündet, mit denen das Land seine Rechtsordnung weiter liberalisieren will. So werde es erstmals seit Jahrzehnten Nicht-Muslimen wieder erlaubt, Alkohol zu trinken, teilte Justizminister Nasredeen Abdulbari im Staatsfernsehen mit. Bedingung sei, dass der Konsum nicht in der Öffentlichkeit stattfinde oder den Frieden störe. Im Islam ist Alkohol verboten, im Sudan gibt es allerdings auch eine bedeutende christliche Minderheit. Der Minister kündigte darüber hinaus an, der Übertritt vom Islam zu anderen Religionen solle entkriminalisiert werden.

Die Redaktion empfiehlt

WWW-Links

Audio und Video zum Thema

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13.07.2020 – Langsam gesprochene Nachrichten 13.07.2020 - Slow spoken messages 13.07.2020 - Mensajes en voz baja 13.07.2020 - Messaggi pronunciati lentamente 13.07.2020 - Mensagens faladas lentamente 13.07.2020 - Медленно произносимые сообщения 13.07.2020 - Yavaş konuşulan mesajlar 2020 年 7 月 13 日 – 慢语新闻

Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der Deutschen Welle von Montag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei. Train your listening comprehension with the news from Deutsche Welle from Monday - both as text and as clearly spoken audio file.

Nachrichten von Montag, 13.07.2020 – langsam gesprochen als MP3 News from Monday, 13.07.2020 - spoken slowly as MP3

Duda als Polens Präsident wiedergewählt Duda re-elected as Poland's president

In Polen ist Andrzej Duda nach Auszählung von 99,97 Prozent der Stimmen als Präsident wiedergewählt worden. |||Andrzej||||||||||| Die noch nicht ausgewerteten Wahlzettel würden das Ergebnis nicht mehr maßgeblich ändern, teilte die Nationale Wahlkommission in Warschau mit. |||evaluated||||||||||||||| The yet-to-be-counted ballots would not significantly change the outcome, the National Electoral Commission in Warsaw announced. Nach ihren Daten entfielen auf Duda, der von der nationalkonservativen PiS-Partei unterstützt wird, 51,2 Prozent der Stimmen. ||||||||||PiS|||||| According to their data, Duda, who is supported by the national-conservative PiS party, received 51.2 percent of the votes. Sein Herausforderer Rafal Trzaskowski von der liberalen Bürgerplattform PO erhielt demnach 48,8 Prozent. |||Trzaskowski|||||||| His challenger Rafal Trzaskowski from the liberal Civic Platform PO received 48.8 percent.

Beratungen der EU-Außenminister zu Türkei und China consultations||||||| EU Foreign Ministers deliberate on Turkey and China

Die EU-Außenminister kommen an diesem Montag erstmals seit Beginn der Corona-Beschränkungen wieder zu einem Treffen in Brüssel zusammen. ||foreign ministers||||||||||||||||| The EU foreign ministers are meeting in Brussels this Monday for the first time since the onset of the corona restrictions. Im Zentrum der Beratungen stehen die Konflikte in den Beziehungen zur Türkei. The focus of the discussions is on the conflicts in relations with Turkey. Dazu gehören unter anderen die Rolle Ankaras in Syrien und Libyen wie auch die von der EU als illegal eingestuften Öl- und Gasbohrungen vor Zypern und Griechenland. ||||||Ankara's|||||||||||||||||||| This includes among other things Ankara's role in Syria and Libya as well as the oil and gas drilling off the coast of Cyprus and Greece, which the EU has classified as illegal. Ein weiteres Thema ist die mögliche Reaktion der EU auf das neue chinesische Sicherheitsgesetz für Hongkong. |||||||||||||security law|| Die Grünen forderten die Bundesregierung auf, das Auslieferungsabkommen mit Hongkong auf Eis zu legen. |||||||||Hong Kong||||

Mexiko ist das Land mit vierthöchster Zahl von Corona-Toten |||||fourth highest||||

Mexiko ist nun das Land mit der weltweit vierthöchsten Zahl von verzeichneten Todesopfern der Corona-Pandemie. ||||||||fourth highest||||||| Mexico is now the country with the fourth-highest number of recorded deaths from the Corona pandemic worldwide. Wie das Gesundheitsministerium mitteilte, stieg die Gesamtzahl der Toten auf 35.006. ||Ministry of Health||||||| As the Ministry of Health reported, the total number of deaths has risen to 35,006. Damit rangiert das Land vor Italien. Thus, the country ranks ahead of Italy. Noch mehr erfasste Todesopfer gibt es nur in den USA, Brasilien und Großbritannien. ||recorded|||||||||| In den Vereinigten Staaten wurden bis Sonntag nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität rund 135.000 Corona-Tote gezählt, in Brasilien etwa 72.000 und in Großbritannien knapp 45.000. ||||||Sunday|||||Hopkins|||||counted||||||| Lateinamerika hat sich in den vergangenen Wochen zu einem neuen Brennpunkt der Pandemie entwickelt. Latin America|||||||||||||

Härtere Corona-Maßnahmen in Nordost-Spanien ||||northeast|

In der spanischen Region Katalonien haben die Behörden Konsequenzen aus dem zuletzt starken Anstieg der Neuinfektionen mit dem Coronavirus gezogen. |||||||||||||||new infections|||| In the Spanish region of Catalonia, the authorities have drawn consequences from the recent sharp increase in new infections with the corona virus. Seit Mitternacht gilt in der besonders betroffenen Stadt Lleida sowie in umliegenden Gemeinden eine strenge Ausgangssperre. ||||||||Lleida|||surrounding|||| Since midnight, a strict curfew has been in effect in the particularly affected city of Lleida and in surrounding municipalities. Es ist die erste derartige Maßnahme seit dem Ende des landesweiten Ausnahmezustands am 21. |||||||||||state of emergency| It is the first such measure since the end of the nationwide state of emergency on the 21st. Juni. June. In ganz Katalonien gibt es seit kurzem zur Eindämmung des Coronavirus eine Maskenpflicht auch im Freien. ||||||||containment||||||| In all of Catalonia, there has recently been a mask mandate in place outdoors to curb the coronavirus. Diesem Beispiel folgen von diesem Montag an auch die Balearen. |||||||||Balearic Islands This example will also be followed by the Balearic Islands starting this Monday.

Neue Ausgangssperre in Südafrika New curfew in South Africa

Wegen weiter steigender Infektionszahlen hat Südafrikas Präsident Cyril Ramaphosa erneut eine nächtliche Ausgangssperre erlassen und den Verkauf von Alkohol ausgesetzt. ||rising||||||Ramaphosa||||||||||| Due to continuing rising infection rates, South African President Cyril Ramaphosa has once again enacted a nighttime curfew and suspended the sale of alcohol. Die Pandemie drohe das Land an die Grenzen seiner Ressourcen zu bringen, sagte Ramaphosa zur Begründung in einer Fernsehansprache. The pandemic threatens to push the country to the limits of its resources, Ramaphosa stated as a reason in a television address. Die Zahl der registrierten Neuinfektionen sei zuletzt auf mehr als 12.000 am Tag gestiegen. |||registered||||||||| The number of registered new infections has recently risen to more than 12,000 per day. Die Maßnahmen waren schon einmal verhängt, später aber wieder aufgehoben worden. The measures had been imposed once before, but were later lifted again. Südafrika ist nach offiziellen Angaben das am stärksten vom Coronavirus betroffene Land auf dem afrikanischen Kontinent. |||||||most||||||||

Alkohol im Sudan wieder erlaubt

Die Regierung des Sudan hat mehrere Maßnahmen verkündet, mit denen das Land seine Rechtsordnung weiter liberalisieren will. |||||||||||||||liberalize| The government of Sudan has announced several measures aimed at further liberalizing the country's legal system. So werde es erstmals seit Jahrzehnten Nicht-Muslimen wieder erlaubt, Alkohol zu trinken, teilte Justizminister Nasredeen Abdulbari im Staatsfernsehen mit. For the first time in decades, non-Muslims will be allowed to drink alcohol again, Justice Minister Nasredeen Abdulbari announced on state television. Bedingung sei, dass der Konsum nicht in der Öffentlichkeit stattfinde oder den Frieden störe. |||||||||||||disturb The condition is that consumption does not take place in public or disturb the peace. Im Islam ist Alkohol verboten, im Sudan gibt es allerdings auch eine bedeutende christliche Minderheit. |Islam||||||||||||| In Islam, alcohol is prohibited; however, there is also a significant Christian minority in Sudan. Der Minister kündigte darüber hinaus an, der Übertritt vom Islam zu anderen Religionen solle entkriminalisiert werden. |||||||conversion|||||||decriminalized| The minister also announced that the conversion from Islam to other religions should be decriminalized.

Die Redaktion empfiehlt The editorial team recommends.

WWW-Links

Audio und Video zum Thema