×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

BibelProjekt: Wie man die Bibel liest?, Teil 6: Charaktere in biblischer Erzählung - YouTube

Teil 6: Charaktere in biblischer Erzählung - YouTube

Wir sprechen darüber, wie man biblische Erzählungen liest, oder mit anderen Worten, wie man Geschichten

liest.

Genau!

Und einer der Hauptbestandteile jeder guten Geschichte sind Charaktere, die auf Konflikte

stoßen, die sie dann überwinden müssen.

Ja, sprechen wir über Charaktere.

In den meisten Geschichten identifizieren wir uns schnell mit den Charakteren.

Denn genau wie sie haben wir in unserer eigenen Geschichte unsere eigenen Konflikte, die wir

überwinden müssen.

Ja, und gute Geschichten haben Charaktere mit nachvollziehbaren Kämpfen.

Wir können beobachten, wie unterschiedlich sie auf diese Herausforderungen reagieren.

Und wir sehen, was als Folge davon passiert.

Mit Hilfe von Charakteren kann ein Autor uns seine Sichtweise auf das zeigen, was es bedeutet,

Mensch zu sein.

Die Bibel ist da nicht anders.

In biblischen Geschichten werden Charaktere als Spiegel benutzt, sodass wir uns selbst

sehen und unsere eigene menschliche Natur in der Reflexion entdecken können.

Die Sache mit den Charakteren in der Bibel ist, dass es schwierig sein kann, sich mit

ihnen zu identifizieren.

Ich meine, wir erfahren oft nur sehr wenige Details über sie.

Ja, biblische Autoren haben Charaktere anders entwickelt als moderne Erzählungen.

Sie bevorzugen es, sehr viel durch minimale Details zu kommunizieren.

Wir erfahren zum Beispiel selten, wie Menschen in der Bibel aussehen.

Aber wenn doch, ist es für die Geschichte von entscheidender Bedeutung.

Zum Beispiel wird uns gesagt, dass Saul groß, und David eine Art Zwerg war.

Und diese werden zu Bildern ihres moralischen Charakters.

Sauls Größe passt zu seiner Liebe zu Status und seiner Macht, Autorität durchzusetzen,

während David seinen niedrigen Status demütig akzeptiert und Gott erlaubt, ihn zu erhöhen

und zu erlösen.

Die körperliche Erscheinung von Menschen ist also symbolisch ?

Ja, sehr oft!

Zum Beispiel passt Esaus behaarter Körper zu seinem tier-ähnlichen Verhalten, und Jakobs

glatte Haut passt zu seinem trügerischen, aalglatten Wesen.

Welche weiteren Hinweise erhalten wir über biblische Charaktere?

Nun, oft symbolisieren die Namen von Menschen ihre Rolle in der Geschichte.

Abraham klingt im Hebräischen wie „Vater einer Menge", Jakob bedeutet „Betrüger",

Ruth bedeutet „Erquickung", und Sauls Name, bedeutet „der Erbetene".

Er ist der vom Volk erbetene König, der aber voller Fehler war.

Indem man also all diese Bedeutung mit sehr wenig Details verpackt, können biblische

Geschichten auf kleinem Raum viel bewirken.

Und sie lassen sogar Dinge weg, die der moderne Leser über diese Figuren wissen möchte.

Sie erzählen uns nur ganz selten die Gedanken oder Motive der Menschen.

Ja - Zum Beispiel: Als Mose sah, wie ein Ägypter einen Israeliten schlug, tötete er ihn auf

der Stelle.

Aber warum?

War das gerechter Zorn, oder hat er einfach die Fassung verloren?

Und war es für Gott okay, dass er es getan hat?

(Ja,) das wird uns nicht gesagt, weil biblische Autoren es normalerweise vermeiden, die Moral

zu kommentieren.

Sie möchten lieber, dass die Worte und Taten eines Charakters seine Motive offenbaren.

Und dann lassen sie uns sein Verhalten selbst beurteilen, durch die Konsequenzen, die wir

sehen.

Im Fall von Mose ist dieser Mord also der Beginn eines Verhaltensmusters, bei dem er

sich durch seinen Ärger leiten lässt … mit schlechten Folgen.

Diese Entscheidung zwingt ihn zu einer 40 Jahre dauernden Flucht, bei der Er sich in

der Wüste verstecken muss.

Es war also eine schlechte Sache.

Aber er trifft da draußen seine Frau, also ist es eine gute Sache?

Genau.

Es zwingt dich zum Nachdenken.

Durch all diese Techniken halten die biblischen Erzähler ihre Geschichten kompakt, einprägsam,

aber auch einnehmend.

Aber im Ernst, war Mose gut oder schlecht?

In den klassischen Geschichten gibt es ja immer einen Guten und einen Bösen, einen

bewundernswerten Helden, der sich gegen einen schrecklichen Bösewicht stellt.

Sicher.

Und solche vereinfachten Charaktere sind hilfreich, um Kindern beizubringen, dass es so etwas

wie Gut und Böse gibt.

Aber die Bibel ist kein Kinderbuch.

Ihre Charaktere sind sehr komplex, eine Mischung aus Gut und Böse, genau wie wir.

Es gibt kaum fehlerfreie Charaktere in der Bibel.

Was ist mit Glaubenshelden wie Abraham oder König David?

Du meinst Abraham, der eine ägyptische Magd für Sex benutzte und dann zweimal über seine

Frau gelogen hat, um seinen eigenen Hals zu retten?

Und David, der Mann nach Gottes eigenem Herzen, der mit der Frau eines anderen Mannes schläft

und den Mann dann ermordet?

Diese Geschichten sind alles andere als simpel: Sie bieten uns realistische Porträts von

kompromittierten Menschen wie uns selbst.

Die eigentliche Überraschung ist, dass Gott trotz ihres Versagens weiter mit ihnen arbeitet.

Also nur weil eine Person von Gott berufen ist oder eine Schlacht gewinnt, erfolgreich

oder reich wird, heißt das nicht, dass der biblische Autor will, dass ich so handle wie

sie.

Genau!

Es wäre tatsächlich richtig gefährlich, die meisten biblischen Charaktere nachzuahmen.

Stimmt!

Aber es muss etwas Bewundernswertes an biblischen Charakteren geben, etwas, das ich nachahmen

kann.

Auf jeden Fall.

Pass auf und du wirst feststellen, dass die meisten biblischen Geschichten die Momente

hervorheben, in denen Charaktere versagen oder an ihre Grenzen stoßen.

Und dann entscheiden sie sich für ein radikales Vertrauen in Gottes Gnade und Weisheit.

In diesen Geschichten zeigen uns die Autoren, wie man ein Mensch sein kann, der durch seine

Demut und Hingabe Gott wirklich gefällt.

Ja, die Tatsache, dass Gott biblischen Charakteren verpflichtet bleibt, ist eine tiefgründige

Aussage über Gottes Geduld und Liebe, der ja auch einer der Charaktere ist.

Richtig.

Und wenn wir biblische Charaktere studieren, sehen wir unsere eigenen schlimmsten Neigungen

zur Schau gestellt.

Und wir sehen immer wieder Gottes gnädige Antwort, die diese Geschichte bis zum Ende

durchziehen wird.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Teil 6: Charaktere in biblischer Erzählung - YouTube Part 6: Characters in Biblical Narrative - YouTube Partie 6 : Les personnages des récits bibliques - YouTube Parte 6: Personagens na narrativa bíblica - YouTube Del 6: Karaktärer i bibliska berättelser - YouTube

Wir sprechen darüber, wie man biblische Erzählungen liest, oder mit anderen Worten, wie man Geschichten We're talking about how to read Bible narratives, or in other words, how to read stories

liest.

Genau!

Und einer der Hauptbestandteile jeder guten Geschichte sind Charaktere, die auf Konflikte |||éléments principaux|||||||| And one of the key ingredients of any good story is characters that engage in conflict

stoßen, die sie dann überwinden müssen. encounter, which they then have to overcome.

Ja, sprechen wir über Charaktere. Yes, let's talk about characters.

In den meisten Geschichten identifizieren wir uns schnell mit den Charakteren. ||||||||||personnages In most stories, we quickly identify with the characters.

Denn genau wie sie haben wir in unserer eigenen Geschichte unsere eigenen Konflikte, die wir Because just like them, we have our own conflicts in our own history, which we

überwinden müssen. have to overcome.

Ja, und gute Geschichten haben Charaktere mit nachvollziehbaren Kämpfen. |||||||compréhensibles| Yes, and good stories have characters with relatable struggles.

Wir können beobachten, wie unterschiedlich sie auf diese Herausforderungen reagieren. We can observe how differently they react to these challenges.

Und wir sehen, was als Folge davon passiert. And we see what happens as a result.

Mit Hilfe von Charakteren kann ein Autor uns seine Sichtweise auf das zeigen, was es bedeutet, |||||||||point de vue|||||| With the help of characters, a writer can show us his perspective on what it means

Mensch zu sein. To be human.

Die Bibel ist da nicht anders. The Bible is no different.

In biblischen Geschichten werden Charaktere als Spiegel benutzt, sodass wir uns selbst In biblical stories, characters are used as mirrors so that we can see ourselves

sehen und unsere eigene menschliche Natur in der Reflexion entdecken können. ||||||||réflexion|| see and discover our own human nature in reflection.

Die Sache mit den Charakteren in der Bibel ist, dass es schwierig sein kann, sich mit The thing about characters in the Bible is that it can be difficult to deal with

ihnen zu identifizieren. identify them.

Ich meine, wir erfahren oft nur sehr wenige Details über sie. I mean, we often get very little detail about them.

Ja, biblische Autoren haben Charaktere anders entwickelt als moderne Erzählungen. Yes, biblical writers developed characters differently than modern narratives.

Sie bevorzugen es, sehr viel durch minimale Details zu kommunizieren. ||||||minimaux||| They prefer to communicate very much through minimal details.

Wir erfahren zum Beispiel selten, wie Menschen in der Bibel aussehen. For example, we rarely learn what people look like in the Bible.

Aber wenn doch, ist es für die Geschichte von entscheidender Bedeutung. |||||||||décisive| But if it does, it is vital to the story.

Zum Beispiel wird uns gesagt, dass Saul groß, und David eine Art Zwerg war. ||||||Saul||||||nain| For example, we are told that Saul was tall and David was a kind of dwarf.

Und diese werden zu Bildern ihres moralischen Charakters. |||||||caractère And these become images of their moral character.

Sauls Größe passt zu seiner Liebe zu Status und seiner Macht, Autorität durchzusetzen, Saul||||||||||||imposer Saul's size matches his love of status and power to impose authority,

während David seinen niedrigen Status demütig akzeptiert und Gott erlaubt, ihn zu erhöhen |||bas||humblement||||||| while David humbly accepts his lowly status and allows God to exalt him

und zu erlösen. and redeem.

Die körperliche Erscheinung von Menschen ist also symbolisch ? So the physical appearance of humans is symbolic?

Ja, sehr oft! Yes very often!

Zum Beispiel passt Esaus behaarter Körper zu seinem tier-ähnlichen Verhalten, und Jakobs |||d'Esau|poilu|||||||| For example, Esau's hairy body matches his animal-like demeanor, and Jacob's

glatte Haut passt zu seinem trügerischen, aalglatten Wesen. |||||trompeur|lisse| smooth skin matches his deceptive, slippery nature.

Welche weiteren Hinweise erhalten wir über biblische Charaktere? What other clues do we receive about Bible characters?

Nun, oft symbolisieren die Namen von Menschen ihre Rolle in der Geschichte. ||symbolisent||||||||| Well, often people's names symbolize their role in history.

Abraham klingt im Hebräischen wie „Vater einer Menge", Jakob bedeutet „Betrüger", Abraham sounds like "father of a multitude" in Hebrew, Jacob means "deceiver",

Ruth bedeutet „Erquickung", und Sauls Name, bedeutet „der Erbetene". Ruth||rafraîchissement||||||Erbetene Ruth means "refreshment," and Saul's name means "the one sought."

Er ist der vom Volk erbetene König, der aber voller Fehler war. He is the king the people asked for, but he was full of mistakes.

Indem man also all diese Bedeutung mit sehr wenig Details verpackt, können biblische So by packing all of this meaning into very little detail, biblical

Geschichten auf kleinem Raum viel bewirken. ||petit|||faire Stories make a big difference in a small space.

Und sie lassen sogar Dinge weg, die der moderne Leser über diese Figuren wissen möchte. And they even leave out things the modern reader might want to know about these characters.

Sie erzählen uns nur ganz selten die Gedanken oder Motive der Menschen. |||||||||motivations|| They rarely tell us people's thoughts or motives.

Ja - Zum Beispiel: Als Mose sah, wie ein Ägypter einen Israeliten schlug, tötete er ihn auf Yes - For example: When Moses saw an Egyptian hit an Israelite, he killed him

der Stelle. the agency.

Aber warum?

War das gerechter Zorn, oder hat er einfach die Fassung verloren? ||juste||||il|||| Was that righteous anger, or has he just lost his temper?

Und war es für Gott okay, dass er es getan hat? And was it okay with God that he did it?

(Ja,) das wird uns nicht gesagt, weil biblische Autoren es normalerweise vermeiden, die Moral (Yes,) we are not told that because biblical writers usually avoid morality

zu kommentieren. to comment.

Sie möchten lieber, dass die Worte und Taten eines Charakters seine Motive offenbaren. ||||||||||||révèlent They would rather have a character's words and actions reveal their motives.

Und dann lassen sie uns sein Verhalten selbst beurteilen, durch die Konsequenzen, die wir And then they let us judge his behavior for ourselves, by the consequences that we

sehen.

Im Fall von Mose ist dieser Mord also der Beginn eines Verhaltensmusters, bei dem er |||||||||||comportement||| So in the case of Moses, this murder is the beginning of a pattern of behavior in which he

sich durch seinen Ärger leiten lässt … mit schlechten Folgen. being guided by his anger ... with bad consequences.

Diese Entscheidung zwingt ihn zu einer 40 Jahre dauernden Flucht, bei der Er sich in This decision forces him to flee for 40 years, during which he finds himself in

der Wüste verstecken muss. must hide in the desert.

Es war also eine schlechte Sache.

Aber er trifft da draußen seine Frau, also ist es eine gute Sache?

Genau.

Es zwingt dich zum Nachdenken.

Durch all diese Techniken halten die biblischen Erzähler ihre Geschichten kompakt, einprägsam, |||||||narrateurs||||mémorable Through all these techniques, the biblical storytellers keep their stories compact, memorable,

aber auch einnehmend. ||captivant but also engaging.

Aber im Ernst, war Mose gut oder schlecht? But seriously, was Moses good or bad?

In den klassischen Geschichten gibt es ja immer einen Guten und einen Bösen, einen In the classic stories there is always a good and a bad, one

bewundernswerten Helden, der sich gegen einen schrecklichen Bösewicht stellt. admirable|||||||| admirable hero who stands up against a terrible villain.

Sicher. Secure.

Und solche vereinfachten Charaktere sind hilfreich, um Kindern beizubringen, dass es so etwas ||simplifiés|||||||||| And such simplified characters are helpful in teaching children that there is such a thing

wie Gut und Böse gibt. how good and bad there is.

Aber die Bibel ist kein Kinderbuch. But the Bible is not a children's book.

Ihre Charaktere sind sehr komplex, eine Mischung aus Gut und Böse, genau wie wir. Their characters are very complex, a mix of good and bad, just like us.

Es gibt kaum fehlerfreie Charaktere in der Bibel. |||sans faute|||| There are hardly any perfect characters in the Bible.

Was ist mit Glaubenshelden wie Abraham oder König David? |||les héros de la foi||||| What about heroes of faith like Abraham or King David?

Du meinst Abraham, der eine ägyptische Magd für Sex benutzte und dann zweimal über seine You mean Abraham who used an Egyptian maid for sex and then twice over his

Frau gelogen hat, um seinen eigenen Hals zu retten? Woman lied to save his own neck?

Und David, der Mann nach Gottes eigenem Herzen, der mit der Frau eines anderen Mannes schläft And David, the man in God's own heart, who sleeps with another man's wife

und den Mann dann ermordet? and then murdered the man?

Diese Geschichten sind alles andere als simpel: Sie bieten uns realistische Porträts von ||||||simples|||||portraits| These stories are anything but simple: they offer us realistic portraits of

kompromittierten Menschen wie uns selbst. compromis|||| compromised people like ourselves.

Die eigentliche Überraschung ist, dass Gott trotz ihres Versagens weiter mit ihnen arbeitet. The real surprise is that despite their failure, God continues to work with them.

Also nur weil eine Person von Gott berufen ist oder eine Schlacht gewinnt, erfolgreich |||||||||||bataille|| So just because a person is called by God or wins a battle, successful

oder reich wird, heißt das nicht, dass der biblische Autor will, dass ich so handle wie ||||||||||||||agisse| or get rich, that doesn't mean the biblical writer wants me to do what

sie. she.

Genau!

Es wäre tatsächlich richtig gefährlich, die meisten biblischen Charaktere nachzuahmen. |||||||||à imiter Indeed, it would be really dangerous to imitate most biblical characters.

Stimmt!

Aber es muss etwas Bewundernswertes an biblischen Charakteren geben, etwas, das ich nachahmen ||||d'admirable|||||||| But there must be something admirable about biblical characters, something I emulate

kann.

Auf jeden Fall. In any case.

Pass auf und du wirst feststellen, dass die meisten biblischen Geschichten die Momente Pay attention and you will find that most biblical stories are the moments

hervorheben, in denen Charaktere versagen oder an ihre Grenzen stoßen. highlight where characters fail or reach their limits.

Und dann entscheiden sie sich für ein radikales Vertrauen in Gottes Gnade und Weisheit. |||||||radical|||||| And then they decide to have a radical trust in God's grace and wisdom.

In diesen Geschichten zeigen uns die Autoren, wie man ein Mensch sein kann, der durch seine In these stories the authors show us how one can be a person who through his

Demut und Hingabe Gott wirklich gefällt. ||dévotion||| Humility and Devotion really please God.

Ja, die Tatsache, dass Gott biblischen Charakteren verpflichtet bleibt, ist eine tiefgründige |||||||||||profonde Yes, the fact that God remains committed to biblical characters is a profound one

Aussage über Gottes Geduld und Liebe, der ja auch einer der Charaktere ist. Statement about God's patience and love, who is also one of the characters.

Richtig. Correct.

Und wenn wir biblische Charaktere studieren, sehen wir unsere eigenen schlimmsten Neigungen And when we study biblical characters we see our own worst inclinations

zur Schau gestellt. on display.

Und wir sehen immer wieder Gottes gnädige Antwort, die diese Geschichte bis zum Ende And we keep seeing God's gracious response that this story continues to the end

durchziehen wird. tirer| will pull through.