×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

DW - Top-Thema 2021, Schwierige Erinnerung an Flucht und Vertreibung

Schwierige Erinnerung an Flucht und Vertreibung

Ein notwendiger Erinnerungsort oder ein Versuch, deutsche Schuld zu relativieren? Eine Ausstellung in Berlin erzählt von der Vertreibung Deutscher aus Osteuropa nach dem 2. Weltkrieg – bis heute ein umstrittenes Thema.

Ein alter Pferdewagen, eine Gasmaske, ein Teddy aus Stoffresten: Im Dokumentationszentrum „Flucht, Vertreibung, Versöhnung“ erzählen über 700 Ausstellungsstücke von Zwangsmigration und Verlust. Der Schwerpunkt liegt dabei auf den rund 14 Millionen Deutschen, die zum Ende des Zweiten Weltkriegs aus den früheren deutschen Ostgebieten und aus anderen Teilen Osteuropas vertrieben wurden.

Die Ausstellung, die im Juni 2021 eröffnet wurde, ist umstritten: Besonders in Polen und Tschechien befürchtet man, dass Erzählungen von Deutschen als Opfern des Krieges dazu dienen, die eigene Schuld zu relativieren. Dazu kommt, dass viele der Vertriebenenverbände, in denen sich zahlreiche Flüchtlinge nach dem Krieg organisierten, sehr konservativ sind. Besonders umstritten war die langjährige Präsidentin des Bundes der Vertriebenen (BdV), Erika Steinbach. Sie unterstützt inzwischen die rechtspopulistische AfD.

Die Macher der Ausstellung haben sich deshalb darum bemüht, Flucht und Vertreibung in größeren Zusammenhängen zu erzählen: Der erste Teil, der den gesamten ersten Stock ausfüllt, behandelt das Thema Zwangsmigration weltweit, zum Beispiel in Syrien oder Myanmar.

Im zweiten und dritten Teil geht es um die Vertreibung der Deutschen. Um hierher zu kommen, muss man jedoch vorher an den Stationen zu NS-Zeit und Holocaust vorbeigehen. So soll die Verbindung zur deutschen Schuld deutlich werden. „Im Dokumentationszentrum geht es um Flucht und Vertreibung der Deutschen, aber auch um die vielen anderen Menschen“, erklärt Direktorin Gundula Bavendamm. Eines steht dabei im Zentrum, sagt sie: „Verstehen, was Verlust bedeutet“.

Schwierige Erinnerung an Flucht und Vertreibung Difficult memory of flight and displacement

Ein notwendiger Erinnerungsort oder ein Versuch, deutsche Schuld zu relativieren? A necessary place of remembrance or an attempt to put German guilt into perspective? Eine Ausstellung in Berlin erzählt von der Vertreibung Deutscher aus Osteuropa nach dem 2. An exhibition in Berlin tells of the expulsion of Germans from Eastern Europe after WWII. Weltkrieg – bis heute ein umstrittenes Thema. World War - a controversial topic to this day.

Ein alter Pferdewagen, eine Gasmaske, ein Teddy aus Stoffresten: Im Dokumentationszentrum „Flucht, Vertreibung, Versöhnung“ erzählen über 700 Ausstellungsstücke von Zwangsmigration und Verlust. An old horse-drawn cart, a gas mask, a teddy bear made of scraps of fabric: in the documentation center “Flight, Expulsion, Reconciliation”, over 700 exhibits tell of forced migration and loss. Der Schwerpunkt liegt dabei auf den rund 14 Millionen Deutschen, die zum Ende des Zweiten Weltkriegs aus den früheren deutschen Ostgebieten und aus anderen Teilen Osteuropas vertrieben wurden. The focus is on the around 14 million Germans who were expelled from the former German eastern territories and from other parts of Eastern Europe at the end of the Second World War.

Die Ausstellung, die im Juni 2021 eröffnet wurde, ist umstritten: Besonders in Polen und Tschechien befürchtet man, dass Erzählungen von Deutschen als Opfern des Krieges dazu dienen, die eigene Schuld zu relativieren. The exhibition, which opened in June 2021, is controversial: In Poland and the Czech Republic, in particular, there are fears that stories about Germans as victims of the war serve to put their own guilt into perspective. Haziran 2021'de açılan sergi tartışmalara yol açtı: Özellikle Polonya ve Çek Cumhuriyeti'nde insanlar, Almanları savaşın kurbanları olarak gösteren anlatıların kendi suçluluklarını göreceleştirmeye hizmet etmesinden korkuyor. Dazu kommt, dass viele der Vertriebenenverbände, in denen sich zahlreiche Flüchtlinge nach dem Krieg organisierten, sehr konservativ sind. In addition, many of the displaced persons' associations, in which numerous refugees organized after the war, are very conservative. Besonders umstritten war die langjährige Präsidentin des Bundes der Vertriebenen (BdV), Erika Steinbach. The longtime president of the Federation of Expellees (BdV), Erika Steinbach, was particularly controversial. Sie unterstützt inzwischen die rechtspopulistische AfD. She now supports the right-wing populist AfD.

Die Macher der Ausstellung haben sich deshalb darum bemüht, Flucht und Vertreibung in größeren Zusammenhängen zu erzählen: Der erste Teil, der den gesamten ersten Stock ausfüllt, behandelt das Thema Zwangsmigration weltweit, zum Beispiel in Syrien oder Myanmar. The organizers of the exhibition have therefore tried to tell the story of flight and displacement in a larger context: The first part, which fills the entire first floor, deals with the topic of forced migration around the world, for example in Syria or Myanmar.

Im zweiten und dritten Teil geht es um die Vertreibung der Deutschen. The second and third parts deal with the expulsion of the Germans. Um hierher zu kommen, muss man jedoch vorher an den Stationen zu NS-Zeit und Holocaust vorbeigehen. To get here, however, you have to pass the stations on the Nazi era and the Holocaust beforehand. So soll die Verbindung zur deutschen Schuld deutlich werden. This should make the connection to German guilt clear. „Im Dokumentationszentrum geht es um Flucht und Vertreibung der Deutschen, aber auch um die vielen anderen Menschen“, erklärt Direktorin Gundula Bavendamm. "The documentation center is about the escape and expulsion of Germans, but also about the many other people," explains director Gundula Bavendamm. Eines steht dabei im Zentrum, sagt sie: „Verstehen, was Verlust bedeutet“. One thing is at the center, she says: "Understanding what loss means".