×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

2021 from Youtube, Auf DEUTSCH DENKEN, statt zu übersetzen | Fließend Deutsch sprechen

Auf DEUTSCH DENKEN, statt zu übersetzen | Fließend Deutsch sprechen

Hallo liebe YouTube-Deutschlerner! Kennt ihr das Gefühl, dass ihr beim Deutsch sprechen

immer wieder aus eurer Muttersprache übersetzt? Wie man es schaffen kann,

das zu vermeiden und dafür sorgen kann, auf Deutsch zu denken, darüber sprechen wir heute.

Und damit willkommen bei Deutsch mit Benjamin, der ersten Adresse für alle fortgeschrittenen

Deutschlerner, die ihre Deutschkenntnisse perfektionieren wollen. Na ja, heute geht

es uns also um die Frage, was man tun kann, um nicht mehr ständig im Kopf zu übersetzen,

wenn man Deutsch spricht. Diese Frage ist mir im Laufe der Jahre immer wieder von Deutschlernern

gestellt worden und ich bin fest davon überzeugt, dass uns das alle in irgendeiner Weise betrifft,

ja, also mich persönlich eingeschlossen, natürlich nicht, wenn ich Deutsch spreche, aber wenn ich

eben Englisch oder Tschechisch spreche. Die meiste Zeit übersetze ich dann nicht aus meiner

Muttersprache, also aus dem Deutschen, aber hin und wieder ertappe ich mich dann doch dabei. Also,

das kommt einfach vor und meiner Meinung nach ist das ganz normal, nichts, worüber man sich ärgern

sollte oder weswegen man deprimiert sein sollte und das ist mir an dieser Stelle ganz wichtig zu

betonen, nämlich, dass auch ihr euch da nicht unnötig stressen solltet. Wenn ihr also das

Gefühl habt, dass ihr nicht gut genug seid oder wenn euch das deprimiert, dass ihr eben oft noch

im Kopf aus eurer Muttersprache übersetzt, wenn ihr Deutsch sprecht, dann entspannt euch erstmal,

macht euch damit nicht fertig, weil es eben, wie ich ja eingangs schon sagte, einfach ganz normal

ist. Das gehört dazu. Jeder von uns – und wenn er noch so gut und fließend Deutsch spricht – hat

auch mal einen Gedanken in seiner Muttersprache, den er dann ins Deutsche übersetzt. Ja, man ist

einfach auch mal müde, gerade wenn man einen schweren Tag hatte, oder gerade Stress

auf Arbeit und so weiter und so fort, ja, dann schafft man es einfach nicht immer, sein Gehirn

komplett auf Deutsch einzustellen und auf Deutsch zu denken. Das war mir an dieser Stelle wirklich

ganz wichtig euch mitzugeben, weil es einfach nicht zum gewünschten Erfolg führt, ja, wenn man

an eine Sache so negativ rangeht und das als etwas Schlechtes, Negatives betrachtet, dann macht man

sich damit zu sehr fertig, das demotiviert einen dann und man gelangt in so einen Teufelskreis.

So, jetzt zu meinen Tipps, die ihr natürlich generell befolgen könnt, um eben möglichst

nicht mehr bzw. nicht mehr so oft aus eurer Muttersprache zu übersetzen und stattdessen

eben so oft es geht auf Deutsch zu denken. Was ich euch zu allererst empfehle, um euer Gehirn,

euren Kopf dahingehend zu trainieren, ist, euch mit der deutschen Sprache zu umgeben. Der Begriff

der Immersion spielt hier eine ganz wesentliche Rolle. Umgebt euch mit der deutschen Sprache,

es muss nicht zwangsläufig den ganzen Tag sein, dann läuft man nämlich auch wieder Gefahr,

dass man schnell aufgibt, weil es einen müde macht, wenn man sich zwingt, den ganzen Tag

alles auf Deutsch zu machen. Viel effektiver ist es, wenn ihr z.B. jeden Tag nur eine

bestimmte Zeit lang vollständig in die Sprache eintaucht. Wenn ihr es nicht jeden Tag schafft,

dann legt euch 3-4 feste Zeiten pro Woche fest, ja, sagen wir beispielsweise jeden Montag,

Mittwoch und Freitag von 16 bis 18 Uhr, macht ihr alles auf Deutsch. Das heißt, deutsches

Radio hören, einen deutschsprachigen Film schauen, ihr könnt auch was lesen, aber etwas zu hören,

ist immer effektiver. Eine Kleinigkeit, die ich euch auch empfehle, ist, euer Handy,

Tablet, euren Computer auf Deutsch einzustellen. Das dann natürlich nicht nur zu den festen Zeiten,

sondern dauerhaft und wenn euch das zu viel ist, alle Geräte auf Deutsch einzustellen,

dann entscheidet ihr euch eben nur für eins, ja, z.B. ich persönlich hatte sehr lange Zeit

mein iPhone auf Tschechisch eingestellt, mein Computer war aber weiterhin auf Deutsch. Und

es gab nie die Situation, dass da etwas auf meinem Handy angezeigt wurde, womit ich völlig

überfordert gewesen wäre, weil man ja in der Regel eh alles intuitiv macht, an seinem Handy,

von daher, ja, liest man das ja gar nicht alles aktiv, aber man nimmt das so passiv auf.

Das nächste, was ihr tun könnt, ist, einsprachige Wörterbücher zu benutzen. Also wenn ihr neue

Wörter und Redewendungen antrefft, dann schlagt sie in einem einsprachigen Wörterbuch

nach und eben nicht in einem zweisprachigen Wörterbuch. Dafür eignen sich natürlich die

zahlreichen Online-Wörterbücher wie Duden oder DWDS, manchmal kann es aber vorkommen,

dass die Erklärungen und Definitionen dort zu kompliziert sind. Deshalb empfehle ich

euch tatsächlich das gute alte Wörterbuch in Papierform, und zwar genauer gesagt dieses hier:

Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Wie der Name schon sagt,

ist das ein Wörterbuch, das extra für Deutschlerner wie euch zusammengestellt wurde,

heißt, die Definitionen sind verständlicher als in den anderen Wörterbüchern und es wird

auch auf Besonderheiten eingegangen, die eben für euch Deutschlerner relevant sind,

spezielle Kollokationen, wichtige Hinweise zur Verwendung der Wörter usw. Wenn man das

Wörterbuch kauft, bekommt man übrigens kostenlosen Zugang zur Online-Version

dieses Wörterbuchs. Ich packe euch den Link zu diesem Wörterbuch unten in die Infobox.

Mein nächster Tipp ist: Führt Selbstgespräche auf Deutsch. Klingt merkwürdig, hilft aber ungemein.

Also versucht einfach regelmäßig, wenn ihr über irgendwas nachdenkt, das kann ruhig was

ganz Banales sein, z.B. was ihr einkaufen müsst oder was ihr noch zu erledigen habt,

also versucht das einfach mal auf Deutsch zu machen und dabei eben laut zu denken,

also mit euch selbst zu reden. So zeigt ihr eurem Gehirn, dass die deutsche Sprache in euren Alltag

gehört und wenn ihr das häufiger macht, also beispielsweise über euren Einkauf immer wieder

auf Deutsch nachdenkt, idealerweise dann damit verbunden auch die Einkaufsliste jedes Mal auf

Deutsch schreibt, ja, dann gewöhnt ihr euch daran und euer Kopf stellt sich irgendwann automatisch

auf Deutsch ein, wenn ihr das nächste Mal wieder über euren Einkauf nachdenkt.

Damit verbunden ist auch mein nächster Tipp: Lernt etwas Neues auf Deutsch und zwar nur auf Deutsch.

Und damit meine ich nicht unbedingt was, was mit der deutschen Sprache unmittelbar zu tun hat,

sondern einfach irgendwas, was euch interessiert. Ich gebe euch ein Beispiel: alle Kenntnisse,

die mit Social-Media-Marketing zu tun haben und mit der Arbeit als Lehrperson auf YouTube und

Instagram, habe ich mir auf Englisch angeeignet. Das heißt, jedes Mal, wenn ich darüber was Neues

erfahren will oder einfach darüber nachdenke, fällt mir das alles auf Englisch ein. Es fällt

mir tatsächlich sogar schwer, darüber auf Deutsch zu reden oder nachzudenken, weil

dieses Thema in meinem Kopf einfach auf Englisch gespeichert ist. Also versucht es doch auch mal.

Der nächste Tipp: Macht Shadowing. Shadowing ist eine Methode, über die ich auf Instagram schon

häufig gesprochen habe und in meinen Videos hier auf YouTube, in denen ich authentische

gesprochene Sprache analysiere, wenden wir diese Methode auch regelmäßig gemeinsam an. Diese Videos

blende ich euch jetzt oben rechts ein und verlinke sie euch auch unten in der Infobox. Shadowing ist

kurz gesagt: Hören und Nachsprechen. Ihr nehmt euch ein kurzes Audio oder Video und sprecht

einfach immer wieder denselben Satz 10-20 mal nach. Also: anhören, nachsprechen, anhören,

nachsprechen. Immer wieder. So gewöhnt ihr euch an bestimmte grammatikalische Strukturen, Wörter,

Redewendungen und beim nächsten Mal, wenn ihr Deutsch sprecht, fällt euch das direkt ein und ihr

müsst nicht erst übersetzen. Das kann allerdings sehr mühsam sein, wenn ihr euch ein YouTube-Video

beispielsweise nehmt und dann immer wieder nach jedem Satz Pause drücken müsst, um nachzusprechen

und dann wieder zwei Sekunden zurückgehen, um wieder zu hören und nachzusprechen. Das ist echt

mühsam und man verliert schnell die Lust. Daher habe ich in meiner Online-Akademie jede Menge

Audiomaterial für euch zusammengetragen und füge auch immer mehr Audios hinzu,

die ihr für diese Übung nutzen könnt. Diese Methode hilft euch übrigens nicht nur dabei,

auf Deutsch zu denken und aufs Übersetzen zu verzichten, sondern auch flüssiger und

natürlicher Deutsch zu sprechen. Ich zeige euch diese Methode mal in einem gesonderten Video.

Das soll es für heute erstmal gewesen sein. Wenn diese Tipps nützlich für euch waren,

gebt dem Video doch bitte einen Daumen nach oben und schreibt mir doch bitte mal in die Kommentare,

was ihr noch empfehlen könnt, was euch hilft, aber gerne auch,

was euch schwerfällt, dann gehe ich darauf gern in zukünftigen Videos ein. Ihr lernt

Deutsch mit Benjamin auf YouTube und ich freue mich auf euch im nächsten Video.

Auf DEUTSCH DENKEN, statt zu übersetzen | Fließend Deutsch sprechen |||||traduzir|com fluência|| THINK in GERMAN instead of translating | Speak fluent German PIENSE EN ALEMÁN en lugar de traducir | Hable alemán con fluidez PENSER en ALLEMAND au lieu de traduire | Parler couramment l'allemand 翻訳するのではなくドイツ語で考える|流暢なドイツ語を話す DENKEN in het DUITS in plaats van vertalen | Vloeiend Duits spreken PENSAR em ALEMÃO em vez de traduzir | Falar alemão fluentemente

Hallo liebe YouTube-Deutschlerner! Kennt ihr  das Gefühl, dass ihr beim Deutsch sprechen

immer wieder aus eurer Muttersprache  übersetzt? Wie man es schaffen kann, traducido repetidamente de su lengua materna? como hacerlo

das zu vermeiden und dafür sorgen kann, auf  Deutsch zu denken, darüber sprechen wir heute. تجنب ذلك والتأكد من التفكير باللغة الألمانية ، هذا ما سنتحدث عنه اليوم. evitar eso y asegurarse de pensar en alemán, de eso vamos a hablar hoy.

Und damit willkommen bei Deutsch mit Benjamin,  der ersten Adresse für alle fortgeschrittenen Y con eso, bienvenidos a Deutsch mit Benjamin, la primera dirección para todos los estudiantes avanzados.

Deutschlerner, die ihre Deutschkenntnisse  perfektionieren wollen. Na ja, heute geht متعلمو اللغة الألمانية الذين يرغبون في إتقان مهاراتهم في اللغة الألمانية. حسنًا ، يذهب اليوم

es uns also um die Frage, was man tun kann,  um nicht mehr ständig im Kopf zu übersetzen, ||||||||fazer||||||||| لذا فإن السؤال بالنسبة لنا هو ما الذي يمكن فعله للتوقف عن الترجمة في رأس المرء طوال الوقت ، Entonces, la pregunta para nosotros es qué se puede hacer para dejar de traducir en la cabeza todo el tiempo,

wenn man Deutsch spricht. Diese Frage ist mir im  Laufe der Jahre immer wieder von Deutschlernern إذا كنت تتحدث الألمانية. لقد طرحت هذا السؤال مرارًا وتكرارًا من قبل متعلمين ألمان على مر السنين si hablas alemán. Los estudiantes de alemán me han hecho esta pregunta una y otra vez a lo largo de los años.

gestellt worden und ich bin fest davon überzeugt,  dass uns das alle in irgendeiner Weise betrifft, |||||||||||||algum de nós|modo|afeta تم سؤالك وأعتقد اعتقادًا راسخًا أن هذا يؤثر علينا جميعًا بطريقة ما ، me han preguntado y creo firmemente que esto nos afecta a todos de alguna manera,

ja, also mich persönlich eingeschlossen, natürlich  nicht, wenn ich Deutsch spreche, aber wenn ich ||||incluído||||||||| نعم ، بما في ذلك أنا شخصيًا ، بالطبع ليس عندما أتحدث الألمانية ، ولكن عندما أتحدث Sí, incluyéndome personalmente, por supuesto no cuando hablo alemán, pero cuando lo hago

eben Englisch oder Tschechisch spreche. Die  meiste Zeit übersetze ich dann nicht aus meiner |inglês||checo|||||||||| hablar inglés o checo. La mayoría de las veces no traduzco del mío.

Muttersprache, also aus dem Deutschen, aber hin  und wieder ertappe ich mich dann doch dabei. Also, |||||||||catch|||||| |||||||||pegar|||||| اللغة الأم ، أي من الألمانية ، ولكن بين الحين والآخر أجد نفسي أفعل ذلك. لذا، Idioma nativo, es decir, del alemán, pero de vez en cuando me sorprendo haciéndolo. Asi que,

das kommt einfach vor und meiner Meinung nach ist  das ganz normal, nichts, worüber man sich ärgern |||||||||||||sobre o que||| Simplemente sucede y creo que es totalmente normal, no hay nada de qué preocuparse.

sollte oder weswegen man deprimiert sein sollte  und das ist mir an dieser Stelle ganz wichtig zu ||pelo qual|||||||||||ponto||| يجب أو لماذا يجب أن يصاب المرء بالاكتئاب وهذا مهم جدًا بالنسبة لي في هذه المرحلة debería o por qué uno debería estar deprimido y eso es muy importante para mí en este momento

betonen, nämlich, dass auch ihr euch da nicht  unnötig stressen solltet. Wenn ihr also das enfatizar|ou seja|||||||desnecessariamente|||||| enfatiza que no debes estresarte innecesariamente. Entonces si haces eso

Gefühl habt, dass ihr nicht gut genug seid oder  wenn euch das deprimiert, dass ihr eben oft noch ||||||||||||depressed||||| |||||||||||||||just|| Sentir que no eres lo suficientemente bueno o si eso te deprime, que a menudo todavía

im Kopf aus eurer Muttersprache übersetzt, wenn  ihr Deutsch sprecht, dann entspannt euch erstmal, |||||||||||relaxe|| traducido en su cabeza de su lengua materna, si habla alemán, entonces relájese primero,

macht euch damit nicht fertig, weil es eben, wie  ich ja eingangs schon sagte, einfach ganz normal |||||||||||initially||||| |||||||justamente||||início||||| No te culpes con eso porque, como dije al principio, es completamente normal.

ist. Das gehört dazu. Jeder von uns – und wenn  er noch so gut und fließend Deutsch spricht – hat es. Eso es parte de eso. Cada uno de nosotros, por muy bien y fluido que hable alemán, tiene

auch mal einen Gedanken in seiner Muttersprache,  den er dann ins Deutsche übersetzt. Ja, man ist a veces un pensamiento en su lengua materna, que luego traduce al alemán. si uno es

einfach auch mal müde, gerade wenn man einen  schweren Tag hatte, oder gerade Stress solo a veces cansado, especialmente cuando ha tenido un día difícil o está bajo estrés

auf Arbeit und so weiter und so fort, ja, dann  schafft man es einfach nicht immer, sein Gehirn en el trabajo y así sucesivamente, sí, entonces simplemente no siempre logras usar tu cerebro

komplett auf Deutsch einzustellen und auf Deutsch  zu denken. Das war mir an dieser Stelle wirklich |||configurar|||||||||||| adaptarse completamente al alemán y pensar en alemán. Ese era realmente yo en este punto

ganz wichtig euch mitzugeben, weil es einfach  nicht zum gewünschten Erfolg führt, ja, wenn man |||to give||||||||||| |||dar||||||desejado sucesso||||| من المهم جدًا مشاركتها معك ، لأنها لا تؤدي إلى النجاح المنشود ، نعم ، إذا قمت بذلك muy importante hacértelo saber, porque simplemente no conduce al éxito deseado, sí, si lo hace

an eine Sache so negativ rangeht und das als etwas  Schlechtes, Negatives betrachtet, dann macht man |||||approaches|||||||considers||| |||||aborda|||||ruim||considera isso||| تقترب من شيء ما بشكل سلبي للغاية وتعتبره شيئًا سيئًا ، سلبيًا ، ثم تفعله te acercas a algo tan negativamente y lo ves como algo malo, negativo, entonces lo haces

sich damit zu sehr fertig, das demotiviert einen  dann und man gelangt in so einen Teufelskreis. ||||||demotivated|||||gets|||| |||||||um||||chega||||círculo vicioso تفرط في ذلك ، مما يؤدي إلى تثبيط هويتك وينتهي بك الأمر في حلقة مفرغة. demasiado, que luego te desmotiva y terminas en un círculo vicioso.

So, jetzt zu meinen Tipps, die ihr natürlich  generell befolgen könnt, um eben möglichst Entonces, ahora a mis consejos, que por supuesto, generalmente puede seguir, si es posible

nicht mehr bzw. nicht mehr so oft aus eurer  Muttersprache zu übersetzen und stattdessen |||||||||||||instead ya no o no tan a menudo para traducir de su lengua materna y en su lugar

eben so oft es geht auf Deutsch zu denken. Was  ich euch zu allererst empfehle, um euer Gehirn, |||||||||||||primeiro|||| pensar en alemán tan a menudo como sea posible. Lo que te recomiendo en primer lugar, mantener tu cerebro

euren Kopf dahingehend zu trainieren, ist, euch  mit der deutschen Sprache zu umgeben. Der Begriff ||||||||||||surround|| ||nesse sentido||||||||||cercar-se de||termo تدريب عقلك على القيام بذلك هو أن تحيط نفسك باللغة الألمانية. المصطلح

der Immersion spielt hier eine ganz wesentliche  Rolle. Umgebt euch mit der deutschen Sprache, ||||||essential||||||| ||||||essencial papel||cercar-se||||| يلعب الغمر دورًا مهمًا للغاية هنا. أحط نفسك باللغة الألمانية ، La inmersión juega aquí un papel muy importante. Rodéate del idioma alemán,

es muss nicht zwangsläufig den ganzen Tag sein,  dann läuft man nämlich auch wieder Gefahr, |||necessariamente||||||||ou seja|||perigo ليس بالضرورة أن يكون طوال اليوم ، لأنك بذلك تخاطر no necesariamente tiene que ser todo el día, porque entonces corres el riesgo de

dass man schnell aufgibt, weil es einen müde  macht, wenn man sich zwingt, den ganzen Tag |||desistir rápido|||||||||força||| أنك تستسلم بسهولة لأنها تجعلك متعبًا إذا كنت تجبر نفسك طوال اليوم que te rindes facil porque te cansa si te obligas todo el dia

alles auf Deutsch zu machen. Viel effektiver  ist es, wenn ihr z.B. jeden Tag nur eine

bestimmte Zeit lang vollständig in die Sprache  eintaucht. Wenn ihr es nicht jeden Tag schafft, |||||||mergulha||||||| totalmente inmerso en el idioma durante un período de tiempo específico. Si no lo haces todos los días

dann legt euch 3-4 feste Zeiten pro Woche fest,  ja, sagen wir beispielsweise jeden Montag, luego ponte 3-4 tiempos fijos por semana, sí, digamos todos los lunes,

Mittwoch und Freitag von 16 bis 18 Uhr,  macht ihr alles auf Deutsch. Das heißt, deutsches

Radio hören, einen deutschsprachigen Film schauen,  ihr könnt auch was lesen, aber etwas zu hören,

ist immer effektiver. Eine Kleinigkeit, die  ich euch auch empfehle, ist, euer Handy, ||||little thing|||||||| ||||pequena coisa|||||||| siempre es más efectivo. Una cosita que también te recomiendo es, tu teléfono móvil,

Tablet, euren Computer auf Deutsch einzustellen.  Das dann natürlich nicht nur zu den festen Zeiten, Tablet para configurar tu computadora a alemán. Por supuesto, no sólo en los horarios fijados,

sondern dauerhaft und wenn euch das zu viel  ist, alle Geräte auf Deutsch einzustellen, |||||||||||||set pero permanentemente y si eso es demasiado para usted, configure todos los dispositivos en alemán,

dann entscheidet ihr euch eben nur für eins,  ja, z.B. ich persönlich hatte sehr lange Zeit entonces solo decides por una cosa, sí, por ejemplo, personalmente tuve mucho tiempo

mein iPhone auf Tschechisch eingestellt, mein  Computer war aber weiterhin auf Deutsch. Und mi iPhone estaba configurado en checo, pero mi computadora todavía estaba en alemán. y

es gab nie die Situation, dass da etwas auf  meinem Handy angezeigt wurde, womit ich völlig |||||||||||||com o qual|| nunca hubo una situación en la que se mostrara algo en mi teléfono, lo cual comprendí por completo

überfordert gewesen wäre, weil man ja in der  Regel eh alles intuitiv macht, an seinem Handy, overwhelmed||||||||||||||| sobrecarregado|||||||||de qualquer forma|||||| سيكون مرتبكًا ، لأنك عادةً ما تفعل كل شيء بشكل حدسي على أي حال ، على هاتفك الخلوي ، hubiera estado abrumado, porque normalmente haces todo intuitivamente de todos modos, en tu teléfono celular,

von daher, ja, liest man das ja gar nicht  alles aktiv, aber man nimmt das so passiv auf. así que sí, no lo lees todo activamente, pero lo asimilas pasivamente.

Das nächste, was ihr tun könnt, ist, einsprachige  Wörterbücher zu benutzen. Also wenn ihr neue |||||||monolingual||||||| |||||||monolingue||||||| الشيء التالي الذي يمكنك فعله هو استخدام قواميس أحادية اللغة. لذلك إذا كان ملف

Wörter und Redewendungen antrefft, dann  schlagt sie in einem einsprachigen Wörterbuch |||encontrar|||||||

nach und eben nicht in einem zweisprachigen  Wörterbuch. Dafür eignen sich natürlich die ||||||bilingue|||servem||| gradualmente no en un diccionario bilingüe. Por supuesto que son adecuados para eso.

zahlreichen Online-Wörterbücher wie Duden  oder DWDS, manchmal kann es aber vorkommen, numerosos||||Dicionário||DWDS|||||ocorrer numerosos diccionarios en línea como Duden o DWDS, pero a veces puede suceder

dass die Erklärungen und Definitionen dort  zu kompliziert sind. Deshalb empfehle ich |||||||||por isso||

euch tatsächlich das gute alte Wörterbuch in  Papierform, und zwar genauer gesagt dieses hier: |realmente||||||||ou seja|||| en realidad el buen viejo diccionario en papel, más precisamente este:

Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als  Fremdsprache. Wie der Name schon sagt, Langenscheidts|dicionário abrangente|||||||| Diccionario de Langenscheidt de alemán como lengua extranjera. Como su nombre lo indica,

ist das ein Wörterbuch, das extra für  Deutschlerner wie euch zusammengestellt wurde, ||||||||||compilado| this is a dictionary compiled especially for learners of German like you, ¿Es este un diccionario creado especialmente para estudiantes de alemán como tú?

heißt, die Definitionen sind verständlicher  als in den anderen Wörterbüchern und es wird means that the definitions are more understandable than in the other dictionaries and it is

auch auf Besonderheiten eingegangen, die  eben für euch Deutschlerner relevant sind, ||particularidades|abordado||just||||| also dealt with special features that are relevant for you learners of German,

spezielle Kollokationen, wichtige Hinweise  zur Verwendung der Wörter usw. Wenn man das ||||||||etc||| special collocations, important notes on the use of words, etc. When you read the colocaciones especiales, notas importantes sobre cómo usar las palabras, etc. Si lo hace

Wörterbuch kauft, bekommt man übrigens  kostenlosen Zugang zur Online-Version ||||||acesso||| dictionary, by the way, you get free access to the online version Por cierto, si compras un diccionario, obtienes acceso gratuito a la versión en línea.

dieses Wörterbuchs. Ich packe euch den Link  zu diesem Wörterbuch unten in die Infobox. ||||||link|||||||infobox of this dictionary. I put the link to this dictionary in the infobox below. este diccionario. Voy a poner el enlace a este diccionario en el cuadro de información a continuación.

Mein nächster Tipp ist: Führt Selbstgespräche auf  Deutsch. Klingt merkwürdig, hilft aber ungemein. |||||||||estranho|||muito ajuda نصيحتي التالية هي: تحدث إلى نفسك باللغة الألمانية. يبدو غريباً ، لكنه يساعد كثيراً. My next tip is to talk to yourself in German. Sounds strange, but it helps immensely. Mi siguiente consejo es: habla contigo mismo en alemán. Suena extraño, pero ayuda inmensamente.

Also versucht einfach regelmäßig, wenn ihr  über irgendwas nachdenkt, das kann ruhig was So just try regularly, if you think about anything, that can be calmly something Así que intente regularmente, si piensa en algo, puede hacer algo.

ganz Banales sein, z.B. was ihr einkaufen  müsst oder was ihr noch zu erledigen habt, |||por exemplo|banais||||||||||| كن مبتذلاً للغاية ، على سبيل المثال ، ما عليك شراؤه أو ما لا يزال يتعين عليك القيام به ، It can be quite banal, e.g. what you have to buy or what you still have to do, ser muy banal, por ejemplo, lo que tiene que comprar o lo que todavía tiene que hacer,

also versucht das einfach mal auf Deutsch  zu machen und dabei eben laut zu denken, so just try to do that in German and think out loud, así que trata de hacerlo en alemán y piensa en voz alta,

also mit euch selbst zu reden. So zeigt ihr eurem  Gehirn, dass die deutsche Sprache in euren Alltag |||||||||||||||||cotidiano that is, to talk to yourselves. This is how you show your brain that the German language is part of your everyday life. así que habla contigo mismo. Así le demuestras a tu cerebro que el idioma alemán forma parte de tu día a día

gehört und wenn ihr das häufiger macht, also  beispielsweise über euren Einkauf immer wieder and if you do this more often, for example, you always have

auf Deutsch nachdenkt, idealerweise dann damit  verbunden auch die Einkaufsliste jedes Mal auf in German, ideally then connected with it also the shopping list each time on piensa en alemán, idealmente también la lista de compras cada vez

Deutsch schreibt, ja, dann gewöhnt ihr euch daran  und euer Kopf stellt sich irgendwann automatisch ||||acostumam|||||||||| German, yes, you will get used to it and your head will automatically adjust itself at some point. Escribe alemán, sí, luego te acostumbrarás y en algún momento tu cabeza girará automáticamente

auf Deutsch ein, wenn ihr das nächste  Mal wieder über euren Einkauf nachdenkt. in German the next time you think about your purchase. en alemán la próxima vez que vuelva a pensar en su compra.

Damit verbunden ist auch mein nächster Tipp: Lernt  etwas Neues auf Deutsch und zwar nur auf Deutsch. Related to this is my next tip: Learn something new in German, and only in German. Mi siguiente consejo también está relacionado con esto: aprende algo nuevo en alemán y solo en alemán.

Und damit meine ich nicht unbedingt was, was mit  der deutschen Sprache unmittelbar zu tun hat, ||||||||||||immediately||| |||||necessariamente|||||||imediatamente||| وبهذا لا أعني بالضرورة شيئًا له علاقة مباشرة باللغة الألمانية ، And by that I don't necessarily mean anything directly related to the German language, Y con eso no me refiero necesariamente a algo que tenga que ver directamente con el idioma alemán,

sondern einfach irgendwas, was euch interessiert.  Ich gebe euch ein Beispiel: alle Kenntnisse, مجرد شيء يثير اهتمامك. سأعطيك مثالا: كل المعرفة but simply anything that interests you. I'll give you an example: all knowledge, solo algo que te interese. Te daré un ejemplo: todo conocimiento

die mit Social-Media-Marketing zu tun haben und  mit der Arbeit als Lehrperson auf YouTube und ||Social|Mídia|Marketing|||||||||professor(a)||| involved in social media marketing and working as a teacher on YouTube and relacionado con el marketing en redes sociales y trabajando como profesor en YouTube y

Instagram, habe ich mir auf Englisch angeeignet.  Das heißt, jedes Mal, wenn ich darüber was Neues ||||||acquired||||||||| Instagram, I have acquired in English. That is, every time I read something new about it. Instagram, lo he apropiado en inglés. Es decir, cada vez que pienso en algo nuevo

erfahren will oder einfach darüber nachdenke,  fällt mir das alles auf Englisch ein. Es fällt or just thinking about it, it all comes to me in English. It falls quieres averiguarlo o simplemente pensarlo, todo esto viene a la mente en inglés. esta cayendo

mir tatsächlich sogar schwer, darüber auf  Deutsch zu reden oder nachzudenken, weil I actually have a hard time even talking or thinking about it in German, because it's... en realidad es difícil para mí hablar o pensar en ello en alemán porque

dieses Thema in meinem Kopf einfach auf Englisch  gespeichert ist. Also versucht es doch auch mal. this topic is simply stored in English in my head. So why don't you try it as well. este tema simplemente está almacenado en inglés en mi cabeza. Así que pruébalo.

Der nächste Tipp: Macht Shadowing. Shadowing ist  eine Methode, über die ich auf Instagram schon ||||Sombreamento|||||||||| The next tip is to do shadowing. Shadowing is a method that I've already talked about on Instagram. El siguiente consejo: haz sombras. El shadowing es un método del que ya he hablado en Instagram

häufig gesprochen habe und in meinen Videos  hier auf YouTube, in denen ich authentische he hablado con frecuencia y en mis videos aquí en YouTube, en los que autentico

gesprochene Sprache analysiere, wenden wir diese  Methode auch regelmäßig gemeinsam an. Diese Videos |||aplicar|||||regularmente|||| spoken language, we also use this method together on a regular basis. These videos analizar el lenguaje hablado, también usamos regularmente este método juntos. estos videos

blende ich euch jetzt oben rechts ein und verlinke  sie euch auch unten in der Infobox. Shadowing ist inserir||||||||link||||||||| سأريك الآن في الجزء العلوي الأيمن وأربطه بك في مربع المعلومات أدناه. التظليل I'm going to show you the shadowing in the upper right corner and link it in the infobox below. Shadowing is Ahora lo mostraré en la parte superior derecha y lo vincularé en el cuadro de información a continuación. el sombreado es

kurz gesagt: Hören und Nachsprechen. Ihr nehmt  euch ein kurzes Audio oder Video und sprecht ||||repetir em voz alta|||||||||| in short: listen and repeat. You take a short audio or video and speak it. en resumen: escuchar y repetir. Tomas un breve audio o video y hablas

einfach immer wieder denselben Satz 10-20 mal  nach. Also: anhören, nachsprechen, anhören, |||o mesmo|||||||ouvir solo sigue repitiendo la misma oración 10-20 veces. Entonces: escucha, repite, escucha,

nachsprechen. Immer wieder. So gewöhnt ihr euch  an bestimmte grammatikalische Strukturen, Wörter, repeat. Over and over. This is how you get used to certain grammatical structures, words, repetir. Una y otra vez. Así es como te acostumbras a ciertas estructuras gramaticales, palabras,

Redewendungen und beim nächsten Mal, wenn ihr  Deutsch sprecht, fällt euch das direkt ein und ihr |||||||||cai|||||| idioms, and the next time you speak German, you'll remember it right away, and you'll Modismos y la próxima vez que hables alemán, eso te vendrá a la mente y

müsst nicht erst übersetzen. Das kann allerdings  sehr mühsam sein, wenn ihr euch ein YouTube-Video ||||||||difícil trabalhoso||||||| لا داعي للترجمة أولاً. ومع ذلك ، قد يكون هذا مملاً للغاية إذا شاهدت مقطع فيديو على YouTube do not have to translate first. However, this can be very tedious if you are watching a YouTube video. no tienes que traducir primero. Sin embargo, esto puede ser muy tedioso si mira un video de YouTube

beispielsweise nehmt und dann immer wieder nach  jedem Satz Pause drücken müsst, um nachzusprechen |||||||||||||repetir for example, and then have to press pause again and again after each sentence to repeat ejemplo, y luego tiene que presionar repetidamente pausa después de cada oración para repetir

und dann wieder zwei Sekunden zurückgehen, um  wieder zu hören und nachzusprechen. Das ist echt and then go back two seconds to listen again and repeat. This is real

mühsam und man verliert schnell die Lust. Daher  habe ich in meiner Online-Akademie jede Menge tedious and you quickly lose the desire. That's why in my online academy I have lots of duro y rápidamente pierde interés. Así que tengo mucho en mi academia en línea.

Audiomaterial für euch zusammengetragen  und füge auch immer mehr Audios hinzu, |||reunido||||||áudios|

die ihr für diese Übung nutzen könnt. Diese  Methode hilft euch übrigens nicht nur dabei, that you can use for this exercise. By the way, this method will not only help you, que puede utilizar para este ejercicio. Por cierto, este método no solo te ayuda

auf Deutsch zu denken und aufs Übersetzen  zu verzichten, sondern auch flüssiger und ||||||||omit|||more fluently| ||||||||abrir mão|||| to think in German and refrain from translating, but also to think more fluently and pensar en alemán y prescindir de traducir, pero también con más fluidez y

natürlicher Deutsch zu sprechen. Ich zeige euch  diese Methode mal in einem gesonderten Video. ||||||||||||separate| ||||||||||||separado| to speak German more naturally. I'll show you this method in a separate video. hablar alemán con más naturalidad. Te mostraré este método en un video separado.

Das soll es für heute erstmal gewesen sein.  Wenn diese Tipps nützlich für euch waren, That should be it for today. If these tips were useful for you, Eso debería haber sido todo por hoy. Si estos consejos te fueron útiles,

gebt dem Video doch bitte einen Daumen nach oben  und schreibt mir doch bitte mal in die Kommentare, please give the video a thumbs up and write me in the comments,

was ihr noch empfehlen könnt,  was euch hilft, aber gerne auch, what else you can recommend that helps you, but also like, qué más puedes recomendar, qué te ayuda, pero también con mucho gusto,

was euch schwerfällt, dann gehe ich darauf  gern in zukünftigen Videos ein. Ihr lernt ||difficult||||||||||| ||dificuldade|||||||futuros|||| what you find difficult, then I'll be happy to address it in future videos. You learn

Deutsch mit Benjamin auf YouTube und ich  freue mich auf euch im nächsten Video.