tagesthemen 06.03.2022, 23:00 Uhr - Geflüchteten
daily topics 03/06/2022, 11:00 p.m. - Refugees
temas diarios 06/03/2022, 23:00 - Refugiados
tagesthemen 06.03.2022, 23:00 - Réfugiés
tagesthemen 06.03.2022, 23:00 - Refugiados
tagesthemen 06.03.2022, 23:00 - Беженцы
Danke, Anne Will und willkommen zu den tagesthemen.
Gracias Anne Will y bienvenida a los temas del día.
Die Solidarität mit der Ukraine ist buchstäblich grenzenlos.
التضامن مع أوكرانيا لا يعرف حدودا.
Solidarity with Ukraine literally knows no bounds.
La solidaridad con Ucrania literalmente no conoce límites.
Weltweit gab es an diesem Wochenende wieder Demonstrationen.
كانت هناك مظاهرات حول العالم مرة أخرى في نهاية هذا الأسبوع.
Hubo manifestaciones en todo el mundo nuevamente este fin de semana.
Im kasachischen Almaty
في ألماتي ، كازاخستان
En Almaty, Kazajistán
Almaty, Cazaquistão
forderten die Demonstrierenden ein sofortiges Ende des Krieges.
وطالب المتظاهرون بوقف فوري للحرب.
los manifestantes exigieron el fin inmediato de la guerra.
os manifestantes exigiam o fim imediato da guerra.
Auch in Madrid zogen Tausende durch die Straßen.
كما جاب الآلاف شوارع مدريد.
Miles también vagaron por las calles de Madrid.
Milhares também percorriam as ruas de Madrid.
In Santiago de Chile protestierten viele Menschen in einem Autokorso
في سانتياغو دي تشيلي ، احتج الكثير من الناس في موكب سيارات
En Santiago de Chile, muchas personas protestaron en una caravana
Em Santiago do Chile, muitas pessoas protestaram em uma carreata
vor Russlands Botschaft mit einem Hupkonzert gegen den Krieg.
امام السفارة الروسية بحفل بوق ضد الحرب.
frente a la embajada rusa con un concierto de trompeta contra la guerra.
em frente à embaixada russa com um concerto de trompa contra a guerra.
Immer mehr Menschen fliehen vor den Kämpfen
المزيد والمزيد من الناس يفرون من القتال
Cada vez más personas huyen de los combates.
Mais e mais pessoas estão fugindo dos combates
in Nachbarländer wie Polen oder Rumänien.
في الدول المجاورة مثل بولندا أو رومانيا.
en países vecinos como Polonia o Rumanía.
em países vizinhos como a Polónia ou a Roménia.
Hunderttausende Einwohner der eingekesselten Hafenstadt Mariupol
مئات الآلاف من سكان مدينة ماريوبول الساحلية المطوقة
Hundreds of thousands of residents of the encircled port city of Mariupol
Cientos de miles de residentes de la ciudad portuaria cercada de Mariupol
würden das auch gerne tun.
أن تفعل ذلك أيضا.
would like to do that too.
quisiera hacer eso también.
Der stellvertretende Bürgermeister schilderte uns gestern eindringlich,
أخبرنا نائب رئيس البلدية أمس بإصرار ،
The deputy mayor told us yesterday insistently,
O vice-prefeito nos disse ontem insistentemente,
wie verzweifelt die derzeitige Lage dort ist.
ما مدى يأس الوضع الحالي هناك.
how desperate the current situation is there.
cuán desesperada es la situación actual allí.
quão desesperadora é a situação atual.
Ein erster Evakuierungsversuch scheiterte gestern.
أول محاولة إخلاء فاشلة أمس.
Ayer fracasó un primer intento de evacuación.
Die Feuerpause hielt auch heute nicht lang genug,
وقف إطلاق النار لم يدم طويلا اليوم أيضا ،
The ceasefire did not last long enough today either,
El alto el fuego tampoco duró lo suficiente hoy,
um große Teile der Bevölkerung in Sicherheit zu bringen.
للحفاظ على سلامة قطاعات كبيرة من السكان.
para mantener seguros a grandes sectores de la población.
Die aktuellen Entwicklungen des Ukraine-Kriegs:
التطورات الحالية لحرب أوكرانيا:
Los desarrollos actuales de la guerra de Ucrania:
Blumenblätter statt Bomben:
بتلات بدلا من القنابل:
Pétalos en lugar de bombas:
Für einen unwirklichen kurzen Moment scheint für sie der Krieg vergessen.
للحظة وجيزة غير واقعية ، يبدو لها أن الحرب منسية.
Por un breve e irreal momento, la guerra le parece olvidada.
Hochzeit nahe der Front.
زفاف بالقرب من الأمام.
Der Termin stand seit geraumer Zeit fest.
تم تحديد التاريخ لبعض الوقت.
La fecha había sido fijada durante algún tiempo.
Sie wollten sich unbedingt heute das Jawort geben.
لقد أرادوا حقًا أن يقولوا نعم اليوم.
Tenían muchas ganas de decir que sí hoy.
Wir möchten jetzt heiraten,
نريد ان نتزوج الان
queremos casarnos ahora
weil wir gerade in herausfordernden Zeiten leben.
لأننا نعيش في أوقات عصيبة الآن.
porque estamos viviendo tiempos difíciles en este momento.
Niemand weiß, was morgen mit einem passiert.
لا أحد يعرف ماذا سيحدث لك غدا.
Nadie sabe lo que te pasará mañana.
Auch Bürgermeister Klitschko gratuliert.
كما يهنئ رئيس البلدية كليتشكو.
El alcalde Klitschko también felicita.
In diesem Augenblick wird gekämpft,
في هذه اللحظة هناك قتال
En este momento hay pelea
in Butscha, in Irpin und in Hostomel.
في بوتشا ، في إيربين وفي هوستوميل.
en Bucha, en Irpin y en Hostomel.
Unsere Männer kämpfen jetzt.
رجالنا يقاتلون الآن.
Nuestros hombres están luchando ahora.
Wir werden Kiew nicht aufgeben.
لن نتخلى عن كييف.
No renunciaremos a Kiev.
Wir verteidigen jedes Haus,
نحن ندافع عن كل بيت
Defendemos cada casa
Her evi savunuyoruz
jede Straße, jeden Kontrollposten bis zum Schluss.
كل طريق ، كل نقطة تفتيش حتى النهاية.
cada camino, cada puesto de control hasta el final.
sonuna kadar her yol, her kontrol noktası.
Wir sind bereit, notfalls zu sterben.
نحن مستعدون للموت إذا لزم الأمر.
Estamos dispuestos a morir si es necesario.
Gerekirse ölmeye hazırız.
Niemand will sterben.
لا أحد يريد أن يموت.
Nadie quiere morir.
Menschen in in Irpin rennen um ihr Leben.
الناس في إيربين يركضون للنجاة بحياتهم.
La gente de Irpin está corriendo por sus vidas.
Immer wieder sind Schüsse zu hören.
يمكن سماع الطلقات مرارا وتكرارا.
Los disparos se pueden escuchar una y otra vez.
Die russischen Truppen scheinen
Las tropas rusas aparecen
Rus birlikleri ortaya çıktı
die Vororte der Hauptstadt verstärkt anzugreifen.
اشتدت مهاجمة ضواحي العاصمة.
Se intensificó el ataque a los suburbios de la capital.
başkentin banliyölerine saldırı yoğunlaştı.
Irpin ist 25 Kilometer von Kiew entfernt.
إيربين 25 كيلومترا من كييف.
Irpin está a 25 kilómetros de Kiev.
Irpin, Kiev'e 25 kilometre uzaklıktadır.
Diese Bilder kommen über die Nachrichtenagentur Reuters.
تأتي هذه الصور عبر وكالة رويترز للأنباء.
Estas imágenes provienen de la agencia de noticias Reuters.
Bu görüntüler Reuters haber ajansı aracılığıyla geliyor.
Sie zeigen Journalisten bei ihrer Arbeit.
أنها تظهر الصحفيين في العمل.
Muestran a los periodistas en el trabajo.
Gazetecileri iş başında gösteriyorlar.
Plötzlich sind Explosionen zu hören.
فجأة سمع دوي انفجارات.
De repente, se escuchan explosiones.
Birden patlamalar duyulur.
Immer wieder gibt es Einschläge und immer wieder Tote und Verletzte.
مرارًا وتكرارًا هناك ارتطام ومقتل وجرح مرارًا وتكرارًا.
Una y otra vez hay impactos y una y otra vez muertos y heridos.
Tekrar tekrar darbeler oluyor ve tekrar tekrar ölü ve yaralılar oluyor.
In der belagerten Hafenstadt Mariupol
في مدينة ماريوبول الساحلية المحاصرة
En la ciudad portuaria sitiada de Mariupol
scheiterte die Evakuierung über humanitäre Korridore erneut.
فشل الإجلاء عبر الممرات الإنسانية مرة أخرى.
la evacuación a través de corredores humanitarios fracasó nuevamente.
Vergeblich warten Helfer des Roten Kreuzes darauf,
مساعدي الصليب الأحمر ينتظرون عبثا
Los ayudantes de la Cruz Roja esperan en vano
Menschen fortzubringen.
ليأخذ الناس بعيدًا.
para llevarse gente.
Es gebe keine funktionierenden Vereinbarungen
لا توجد اتفاقيات عمل
No hay convenios de trabajo
zwischen den Konfliktparteien, wird berichtet.
بين أطراف النزاع ، حسبما ورد.
entre las partes en conflicto, se informa.
Bilder aus Odessa:
صور من أوديسا:
Fotos de Odesa:
Der ukrainische Präsident wirft Russland vor,
الرئيس الأوكراني يتهم روسيا
El presidente ucraniano acusa a Rusia de
die Bombardierung auch auf diese Hafenstadt vorzubereiten.
للتحضير لتفجير هذه المدينة الساحلية كذلك.
para preparar el bombardeo de esta ciudad portuaria también.
Bomben gegen Odessa, Artillerie gegen Odessa:
قنابل ضد أوديسا ومدفعية ضد أوديسا:
Bombas contra Odessa, artillería contra Odessa:
Das wird ein Kriegsverbrechen sein, ein historisches Verbrechen.
ستكون هذه جريمة حرب ، جريمة تاريخية.
Esto será un crimen de guerra, un crimen histórico.
Das russische Staatsfernsehen verbreitet diese Bilder.
يبث التلفزيون الرسمي الروسي هذه الصور.
La televisión estatal rusa transmite estas imágenes.
Menschen, die angeblich für den von Russland
الناس يزعم أن من روسيا
Gente supuestamente por eso de Rusia
als Spezialoperation bezeichneten Einsatz demonstrieren.
عرض عملية نشر تعرف باسم عملية خاصة.
demostrar un despliegue conocido como operación especial.
Aus Jekaterinenburg kommen Bilder des Protestes.
وتأتي صور الاحتجاج من ايكاترينبرج.
Las imágenes de la protesta provienen de Ekaterimburgo.
Die Polizei greift rigoros durch, mehrere Menschen werden festgenommen.
اتخذت الشرطة إجراءات صارمة واعتقلت عدة أشخاص.
La policía toma medidas rigurosas y varias personas son detenidas.
Nach unbestätigten Angaben
حسب معلومات غير مؤكدة
Según información no confirmada
gab es Demonstrationen in einigen russischen Städten.
ووقعت مظاهرات في بعض المدن الروسية.
hubo manifestaciones en algunas ciudades rusas.
"Nein zum Krieg!", rufen sie in Moskau.
وهم يصرخون في موسكو: "لا للحرب".
"¡No a la guerra!", gritan en Moscú.
Auch hier greift die Polizei durch.
وهنا أيضا تتدخل الشرطة.
Aquí también interviene la policía.
Landesweit seien laut Bürgerrechtlern
على الصعيد الوطني ، وفقا لنشطاء الحقوق المدنية
A nivel nacional, según activistas de derechos civiles
über 4500 Menschen festgenommen worden.
تم اعتقال أكثر من 4500 شخص.
más de 4500 personas han sido arrestadas.
Bomben, die auf Wohngebiete, Schulen und Krankenhäuser fallen.
سقوط القنابل على مناطق سكنية ومدارس ومستشفيات.
Bombas cayendo sobre zonas residenciales, escuelas y hospitales.
Verheerende Folgen für die Bevölkerung.
عواقب وخيمة على السكان.
consecuencias devastadoras para la población.
Hundertausende auf der Flucht.
مئات الآلاف من الهاربين.
Cientos de miles en fuga.
Es fällt nicht schwer, die Parallelen zur russischen
ليس من الصعب رؤية أوجه التشابه مع الروسي
No es difícil ver los paralelismos con el ruso.
Kriegsführung in Tschetschenien oder zuletzt in Syrien zu ziehen.
لشن حرب في الشيشان أو في سوريا في الآونة الأخيرة.
hacer la guerra en Chechenia o, más recientemente, en Siria.
In gewisser Weise gilt Syrien, mit der Zerstörung von Städten
بطريقة ما تنطبق سوريا مع تدمير المدن
En cierto modo, Siria aplica, con la destrucción de ciudades
wie Aleppo, als Blaupause für das, was die russischen Streitkräfte
مثل حلب كمخطط لما تقدمه القوات المسلحة الروسية
como Alepo, como modelo de lo que las fuerzas armadas rusas
in der Ukraine vorhaben könnten.
يمكن أن تخطط في أوكرانيا.
podría planear en Ucrania.
Aziz Asmar will der Welt vom Leid der Syrer erzählen.
عزيز أسمر يريد أن يخبر العالم عن معاناة السوريين.
Aziz Asmar quiere contarle al mundo sobre el sufrimiento de los sirios.
Aufrütteln mit Gemälden auf Trümmerteilen in Idlib,
رفع اللوحات على الركام في إدلب ،
Levantando pinturas sobre escombros en Idlib,
der letzten Hochburg der Aufständischen.
آخر معقل للمتمردين.
el último bastión de los insurgentes.
Bis heute immer wieder Schauplatz russischer Luftangriffe.
حتى يومنا هذا كانت مسرحا للغارات الجوية الروسية بشكل متكرر.
Hasta el día de hoy ha sido repetidamente escenario de ataques aéreos rusos.
In diesen Tagen will Aziz vor allem Zeichen der Solidarität setzen -
في هذه الأيام ، عزيز يريد أن يضع بوادر تضامن فوق كل شيء -
En estos días, Aziz quiere dar señales de solidaridad por encima de todo -
mit den Ukrainern im fernen Europa.
مع الأوكرانيين في أوروبا البعيدة.
con los ucranianos en la lejana Europa.
Wir haben furchtbare Erinnerungen an russische Angriffe -
لدينا ذكريات مروعة عن الهجمات الروسية -
Tenemos terribles recuerdos de los ataques rusos.
die Zerstörungen.
الدمار.
las destrucciones.
Wir fühlen mit den Ukrainern.
نشعر تجاه الأوكرانيين.
Lo sentimos por los ucranianos.
Wir fürchten das Schlimmste
نخشى الأسوأ
Tememos lo peor
für die Zivilbevölkerung und die Infrastruktur dort.
للسكان المدنيين والبنية التحتية هناك.
para la población civil y la infraestructura allí.
Seit September 2015 greifen russische Kampfjets und Hubschrauber
منذ سبتمبر / أيلول 2015 ، تشن طائرات حربية وطائرات هليكوبتر روسية الهجمات
Desde septiembre de 2015, aviones de combate y helicópteros rusos han estado atacando
Städte und Dörfer an.
المدن والقرى.
pueblos y aldeas.
Offiziell sollen sie islamistische Terroristen bekämpfen -
رسمياً ، من المفترض أن يقاتلوا الإرهابيين الإسلاميين -
Oficialmente, se supone que luchan contra terroristas islamistas...
tatsächlich treffen sie die Bevölkerung.
في الواقع ضربوا الجماهير.
de hecho, golpearon a la población.
Syrien wird Putins Versuchslabor,
سوريا تصبح معمل بوتين
Siria se convierte en el laboratorio de Putin
glaubt der Militärexperte Joris Van Bladelm.
يعتقد الخبير العسكري جوريس فان بلاديلم.
cree el experto militar Joris Van Bladelm.
Russland bombardiert seit jeher massiv und wahllos.
لطالما قصفت روسيا بشكل مكثف وعشوائي.
Rusia siempre ha bombardeado masiva e indiscriminadamente.
Über die Jahre haben sie ihr Waffenarsenal modernisiert
على مر السنين قاموا بتحديث ترسانتهم من الأسلحة
A lo largo de los años han modernizado su arsenal de armas.
und sich stärker spezialisiert.
وتصبح أكثر تخصصًا.
y volverse más especializado.
Es zu testen war der Kern des syrischen Militäreinsatzes.
كان الاختبار هو جوهر العملية العسكرية السورية.
Probarlo fue el núcleo de la operación militar siria.
Über 200 Waffensysteme lässt Putin testen.
تم اختبار أكثر من 200 نظام سلاح لبوتين.
Putin tiene más de 200 sistemas de armas probados.
Präzisionsraketen, die von Schiffen abgefeuert werden,
صواريخ دقيقة تطلق من السفن ،
misiles de precisión disparados desde barcos,
Bunkerbrechende Waffen, Drohnen, Aufklärungstechnik.
أسلحة خارقة للتحصينات وطائرات بدون طيار وتكنولوجيا استطلاع.
Armas antibúnker, drones, tecnología de reconocimiento.
Getroffen werden Kraftwerke, die Strom- und Wasserversorgung.
تتأثر محطات الطاقة والكهرباء وإمدادات المياه.
Las centrales eléctricas, la electricidad y el suministro de agua se ven afectados.
Städte wie Aleppo werden in Schutt und Asche gebombt,
مدن مثل حلب قصفت وتحولت إلى أنقاض
Ciudades como Alepo son bombardeadas y reducidas a escombros
eigekesselt, ausgehungert.
محاطة ، جوعا.
cercado, hambriento.
Auch Streumunition kommt zum Einsatz.
كما تستخدم الذخائر العنقودية.
También se utilizan municiones en racimo.
100 Kliniken werden bombardiert, teilweise mehrfach.
تم قصف 100 عيادة ، عدة مرات في بعض الأحيان.
Se bombardean 100 clínicas, a veces varias veces.
Auch Bäckereien und Märkte - Lebensmittel werden zur Mangelware.
وكذلك المخابز والأسواق - أصبحت البقالة نادرة.
También panaderías y mercados: los comestibles se están volviendo escasos.
Selbst Schulen werden getroffen.
حتى المدارس تعرضت للقصف.
Incluso las escuelas se ven afectadas.
Kriegsverbrechen, ähnlich wie jetzt in der Ukraine,
جرائم الحرب ، على غرار ما يحدث الآن في أوكرانيا ،
Crímenes de guerra, similar a lo que está sucediendo ahora en Ucrania,
sagt uns Diana Semaan.
تخبرنا ديانا سمعان.
nos cuenta Diana Semaan.
In der Ukraine dokumentiert Amnesty International
منظمة العفو الدولية توثق في أوكرانيا
Documentos de Amnistía Internacional en Ucrania
Angriffe der russischen Regierung auf Zivilisten und Infrastruktur.
هجمات الحكومة الروسية على المدنيين والبنية التحتية.
Ataques del gobierno ruso a civiles e infraestructura.
Den Einsatz von Streumunition,
استخدام الذخائر العنقودية ،
el uso de municiones en racimo,
willkürliche illegale Angriffe mit vielen Opfern.
هجمات عشوائية غير قانونية مع العديد من الضحايا.
ataques ilegales al azar con muchas víctimas.
Das haben wir auch in Syrien gesehen.
لقد رأينا ذلك أيضًا في سوريا.
También vimos eso en Siria.
Aus Putins Sicht war die Strategie in Syrien erfolgreich.
من وجهة نظر بوتين ، كانت الاستراتيجية في سوريا ناجحة.
Desde el punto de vista de Putin, la estrategia en Siria fue exitosa.
An Russland kommt im Nahen Osten niemand mehr vorbei.
لا أحد في الشرق الأوسط يمكنه تجاهل روسيا بعد الآن.
Nobody in the Middle East can ignore Russia anymore.
Ya nadie en Medio Oriente puede ignorar a Rusia.
Assad sitzt wieder fest im Sattel, wenn auch von Russlands Gnaden.
لقد عاد الأسد إلى السرج ، وإن كان ذلك بنعمة روسيا.
Assad está de vuelta en la silla de montar, aunque por la gracia de Rusia.
Aziz Asmar kämpft gegen das Vergessen mit seiner Kunst.
عزيز أسمر يحارب النسيان بفنه.
Aziz Asmar lucha contra el olvido con su arte.
Er hofft, dass die Welt Lehren zieht aus dem Krieg in Syrien.
يأمل أن يتعلم العالم الدروس من الحرب في سوريا.
Él espera que el mundo aprenda lecciones de la guerra en Siria.
Das Töten Tausender Syrer unter den Augen der Weltöffentlichkeit
مقتل آلاف السوريين أمام مرأى ومسمع العالم
El asesinato de miles de sirios a la vista del público mundial
sollte eine Lektion gewesen sein.
كان ينبغي أن يكون درسا.
debería haber sido una lección.
Wenn sich niemand einem solchen Angriff entgegenstellt,
إذا لم يعارض أحد مثل هذا الهجوم ،
Si nadie se opone a tal ataque,
wird ganz Europa bald das gleiche erleben.
ستختبر كل أوروبا نفس الشيء قريبًا.
toda Europa pronto experimentará lo mismo.
Düstere Worte aus Syrien nach elf Jahren Krieg und Zerstörung.
كلام قاتم من سوريا بعد 11 عاما من الحرب والدمار.
Palabras oscuras desde Siria después de once años de guerra y destrucción.
Um die aktuelle Lage zu analysieren, begrüße ich Claudia Major.
لتحليل الوضع الحالي ، أرحب بكلوديا ميجور.
Para analizar la situación actual, doy la bienvenida a Claudia Major.
Sie ist die Leiterin der Forschungsgruppe Sicherheitspolitik
وهي رئيسة مجموعة أبحاث السياسة الأمنية
Es la jefa del Grupo de Investigación de Políticas de Seguridad.
von der Stiftung Wissenschaft und Politik.
من قبل مؤسسة العلوم والسياسة.
por la Fundación Ciencia y Política.
Guten Abend, Frau Mayor.
مساء الخير سيدتي مايور.
Buenas noches señora alcaldesa.
Guten Abend.
Buenas noches.
Wenn man sich die Parallelen zu Syrien anschaut,
إذا نظرت إلى أوجه الشبه مع سوريا ،
Si miras los paralelos con Siria,
drohen Städte wie Mariupol oder Kiew zu einem zweiten Aleppo zu werden?
هل مدن مثل ماريوبول أو كييف تهدد بأن تصبح حلب ثانية؟
¿Ciudades como Mariupol o Kiev amenazan con convertirse en una segunda Alepo?
Momentan sieht es danach aus.
في الوقت الحاضر يبدو عليه.
De momento lo parece.
Was wir in Syrien gesehen haben war ein rücksichtsloses Vorgehen.
ما رأيناه في سوريا كان عملاً طائشًا.
Lo que vimos en Siria fue una acción imprudente.
Keine Rücksicht auf die Zivilbevölkerung und Infrastruktur.
لا اعتبار للسكان المدنيين والبنية التحتية.
Ninguna consideración por la población civil y la infraestructura.
Also alles von Wasserwerk bis zum Krankenhaus.
لذلك كل شيء من محطات المياه إلى المستشفى.
Así que todo, desde las obras hidráulicas hasta el hospital.
Auch der Einsatz von geächteten Waffen wie Streubomben,
استخدام الأسلحة المحظورة مثل القنابل العنقودية ،
El uso de armas prohibidas como las bombas de racimo,
die vermutet werden.
التي يشتبه في.
que son sospechosos.
Das heißt, ein komplett rücksichtsloses Vorgehen,
وهذا هو ، نهج لا يرحم تماما ،
Es decir, un enfoque completamente despiadado,
was wissentlich humanitäre Katastrophen in Kauf nimmt.
التي تقبل الكوارث الإنسانية عن عمد.
que acepta a sabiendas las catástrofes humanitarias.
Wir sehen in der Ukraine, wie entschieden Russland vorgeht.
نرى في أوكرانيا كيف تمضي روسيا بشكل حاسم.
Vemos en Ucrania cuán decisivamente está procediendo Rusia.
Geleichzeitig sehen wir,
في نفس الوقت نرى
Al mismo tiempo vemos
sie haben es schon in Tschetschenien und Syrien gemacht.
لقد فعلوا ذلك بالفعل في الشيشان وسوريا.
ya lo han hecho en Chechenia y Siria.
Wir müssen uns darauf einstellen,
يجب أن نتكيف
tenemos que estar preparados
dass es in den nächsten Tagen deutlich brutaler wird.
أنه سيكون أكثر وحشية في الأيام القليلة المقبلة.
que será mucho más brutal en los próximos días.
Die ukrainische Führung fleht um die Einrichtung
القيادة الأوكرانية تتسول من أجل المنشأة
El liderazgo ucraniano está rogando por la instalación.
einer Flugverbotszone durch die NATO.
منطقة حظر طيران من قبل الناتو.
una zona de exclusión aérea de la OTAN.
Sehen Sie einen Weg, dass die NATO
انظر بطريقة حلف شمال الاطلسي
Ve una forma en que la OTAN
doch noch in den Krieg eingreifen würde?
سيتدخل في الحرب؟
seguiría interviniendo en la guerra?
Momentan kann ich mir das nicht vorstellen.
لا أستطيع أن أتخيل ذلك في الوقت الحالي.
No puedo imaginar eso en este momento.
Die NATO hat klargemacht: Sie ist ein Verteidigungsbündnis.
لقد أوضح الناتو أنه تحالف دفاعي.
Sie schützt vor allem ihre eigenen Alliierten.
وفوق كل شيء ، فهي تحمي حلفائها.
Vor allem an der Ostflanke: die baltischen Staaten, Polen.
خاصة على الجانب الشرقي: دول البلطيق ، بولندا.
Sie wollen aktiv selbst nicht in der Ukraine eingreifen.
إنهم لا يريدون التدخل بنشاط في أوكرانيا بأنفسهم.
Das Risiko eines Weltkrieges wäre zu groß.
سيكون خطر نشوب حرب عالمية أكبر من اللازم.
Vier Atommächte wären an so einem Krieg beteiligt.
ستشارك أربع قوى نووية في مثل هذه الحرب.
Auf der einen Seite Russland
من ناحية روسيا
und auf der anderen die USA, Frankreich und Großbritannien.
ومن ناحية أخرى الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وبريطانيا العظمى.
Die NATO argumentiert:
يقول الناتو:
Wir müssen aufpassen,
يجب أن نكون حذرين،
dass wir nicht eine größere Katastrophe hervorrufen.
أننا لا نتسبب في كارثة أكبر.
Solange die 30 NATO-Staaten sich darauf einigen -
طالما وافقت دول الناتو الثلاثين على -
und die USA an der Linie festhalten -
والولايات المتحدة متمسكة بالخط -
kann ich mir nicht vorstellen, dass es zu einer Veränderung kommt.
لا أستطيع أن أتخيل أنه سيكون هناك أي تغيير.
Auch nicht durch eine Provokation seitens Putins?
ولا حتى من خلال استفزاز بوتين؟
Wir können es nicht ausschließen.
لا يمكننا استبعادها.
Momentan ist die NATO-Linie aber sehr hart.
ومع ذلك ، فإن خط الناتو صعب للغاية في الوقت الحالي.
Sie konzentrieren sich auf die Verteidigung des Bündnisses.
يركزون على الدفاع عن التحالف.
Sie schließen ein Eingreifen in der Ukraine aus.
إنهم يستبعدون التدخل في أوكرانيا.
Die ungeplanten Eskalationen muss man immer bedenken.
عليك دائمًا التفكير في التصعيد غير المخطط له.
Zum Beispiel wenn ein Flugzeug den Luftraum verletzt,
على سبيل المثال ، إذا انتهكت طائرة المجال الجوي ،
es aber nicht geplant war.
Dann ist die Frage,
ثم السؤال هو
inwieweit die NATO-Staaten einen kühlen Kopf bewahren.
إلى أي مدى تحافظ دول الناتو على رباطة جأشها.
Und inwieweit sie versuchen die Situation zu beruhigen
وإلى أي مدى يحاولون تهدئة الوضع
und nicht als Anlass für ein Eingreifen sehen.
ولا تعتبره سببا للتدخل.
Da ist die NATO-Linie momentan sehr klar:
إن خط الناتو واضح للغاية في الوقت الحالي:
Eine Eskalation soll in jedem Fall vermieden werden.
يجب تجنب التصعيد بأي حال من الأحوال.
Es geht darum die Situation zu entschärfen.
يتعلق الأمر بنزع فتيل الموقف.
Die Positionierung der NATO ist bislang sehr klar:
حتى الآن ، موقف الناتو واضح جدًا:
Sie wollen keine Eskalation
لا يريدون التصعيد
und sie wollen ein direktes Eingreifen vermeiden.
ويريدون تجنب التدخل المباشر.
Sie wollen sich auf die Verteidigung der NATO-Staat konzentrieren.
يريدون التركيز على الدفاع عن دولة الناتو.
Wenn schon keine Flugverbotszone, zumindest laufen Vorbereitungen,
إذا لم تكن منطقة حظر طيران ، على الأقل الاستعدادات جارية ،
dafür war US-Außenminister Blinken gerade in Polen,
كان وزير الخارجية الأمريكي بلينكين في بولندا من أجل ذلك ،
Kampfjets an die Ukraine zu liefern.
لتسليم طائرات مقاتلة إلى أوكرانيا.
Könnte Präsident Putin darin nicht auch Vorwand finden,
لم يستطع الرئيس بوتين أن يجد ذريعة في ذلك
um auch NATO-Gebiete wie das Baltikum oder Polen anzugreifen?
لمهاجمة مناطق الناتو مثل دول البلطيق أو بولندا؟
Russland hat jetzt klargemacht,
لقد أوضحت روسيا الأمر الآن
dass es wirtschaftliche Sanktionen als Provokationen ansieht.
أنها ترى في العقوبات الاقتصادية استفزازات.
Die westlichen Staaten haben
الدول الغربية لديها
umfassende wirtschaftliche Sanktionen verhängt.
فرض عقوبات اقتصادية شاملة.
Und die russische Reaktion war nicht im wirtschaftspolitischen Bereich,
ورد الفعل الروسي لم يكن في مجال السياسة الاقتصادية ،
sondern im verteidigungspolitischen Bereich.
ولكن في مجال السياسة الدفاعية.
Russland hat reagiert, indem es gesagt hat:
وردت روسيا بالقول:
Wir versetzen unsere Abschreckungswaffen
ننقل أسلحة الردع لدينا
in Alarmbereitschaft.
في حالة تأهب.
Russland sieht alles als Provokation an,
was es als Provokation ansehen möchte.
ما تريد أن تراه على أنه استفزاز.
Aber auch Russland macht bislang einen Unterschied:
لكن روسيا أحدثت فرقًا أيضًا حتى الآن:
NATO Territorium, wo die Beistandsklausel gilt:
أراضي الناتو حيث ينطبق بند المساعدة المتبادلة:
Wenn ein NATO-Land angegriffen wird, verteidigen es 30 Länder.
إذا تعرضت دولة من دول الناتو للهجوم ، فستدافع عنها 30 دولة.
Und nicht NATO-Territorium,
وليس أراضي الناتو ،
wie Ukraine oder die Republik Moldau.
مثل أوكرانيا أو جمهورية مولدوفا.
Das alles heißt aber, wir können nur zuschauen.
لكن هذا كله يعني أنه يمكننا فقط المشاهدة.
Außer Maßnahmen wie Sanktionen oder Lieferungen an die Ukraine
باستثناء تدابير مثل العقوبات أو عمليات التسليم إلى أوكرانيا
bleiben nicht viele Szenarien, den Krieg zu stoppen.
لم يتبق الكثير من السيناريوهات لوقف الحرب.
Wir müssen unterscheiden zwischen
يجب أن نفرق بين
Kriege stoppen und den Konflikt lösen.
أوقفوا الحروب وحل الصراع.
Wenn man sagt, den Krieg stoppen:
عندما تقول أوقفوا الحرب:
Kann man sich vorstellen, dass es zu einer Feuerpause kommt.
هل يمكنك تخيل وقف إطلاق النار؟
Dass man sich auch auf humanitäre Fragen einigen kann.
يمكن للمرء أيضًا الاتفاق على القضايا الإنسانية.
Dass man die humanitären Korridoren doch zum Funktionieren bringt.
أن تعمل الممرات الإنسانية.
Eine Feuerpause, eine Art Luftholen, ist vorstellbar.
يمكن تصور وقف إطلاق النار ، وهو نوع من فسحة التنفس.
Dahinter steht aber die Frage, der Zukunft der Ukrainer.
لكن وراء هذا هو السؤال عن مستقبل الأوكرانيين.
Die Ukraine möchte als unabhängiger Staat erhalten bleiben.
أوكرانيا تريد أن تظل دولة مستقلة.
Die ukrainische Führung hat klargemacht,
لقد أوضحت القيادة الأوكرانية ذلك
dass sie nicht kapitulieren werden.
أنهم لن يستسلموا.
Sie werden die Idee einer freien innen nicht aufgeben.
لن تتخلى عن فكرة الداخل الحر.
Russland hat auf der anderen Seite klargemacht,
روسيا ، من ناحية أخرى ، أوضحت ذلك
dass sie ihre Idee davon,
التي لديهم فكرتهم عنها
die Ukraine zu einem basalen Staat zu machen nicht abrücken werden.
لجعل أوكرانيا دولة أساسية لن يتراجع.
Zwischen diesen Standpunkten gibt es keinen Kompromiss.
لا يوجد حل وسط بين هذه المواقف.
Wir müssen also davon ausgehen:
لذلك علينا أن نفترض:
auch wenn Russland gewinnt, ist der Konflikt nicht gelöst.
حتى لو انتصرت روسيا ، فلن يتم حل النزاع.
Wir haben also einen langfristigen militärischen Konflikt vor uns,
لذلك أمامنا صراع عسكري طويل الأمد ،
aus dem es keinen schnellen Ausweg gibt.
لا يوجد مخرج سريع منه.
Vielen Dank, Claudia Major.
شكرا لك كلوديا ميجور.
Ein Ende des Krieges scheint weit entfernt.
تبدو نهاية الحرب بعيدة المنال.
Mit jedem neuen Angriff machen sich Menschen auf
مع كل هجوم جديد ، ينطلق الناس
und verlassen ihre Heimatstädte Richtung Grenze des Landes.
ومغادرة مسقط رأسهم إلى حدود البلاد.
Aber denjenigen, die zurückbleiben müssen,
لكن أولئك الذين يتعين عليهم البقاء في الخلف
soll mit Essen und Hilfsgütern bestmöglich geholfen werden.
يجب مساعدتها قدر الإمكان بالغذاء وإمدادات الإغاثة.
Unser Reporter Olaf Bock
مراسلنا أولاف بوك
berichtet aus dem Westen der Ukraine.
تقارير من غرب أوكرانيا.
Dort werden Spenden gesammelt und dann verteilt.
يتم جمع التبرعات هناك ثم توزيعها.
Hilfsgüter aus Deutschland, gerade über Polen in die Ukraine.
إمدادات الإغاثة من ألمانيا ، مباشرة عبر بولندا إلى أوكرانيا.
Schüler aus Nowojaworsk packen mit an.
ساعد تلاميذ نوفوياورسك.
Die Schule ist im Moment ohnehin zu.
Im Kulturpalast dann Ausräumen und Umräumen für die Verteilung.
ثم تصفية وإعادة الترتيب للتوزيع في Kulturpalast.
Lebensmittel für Menschen in Not.
غذاء للمحتاجين.
Die eine oder andere Sprachbarriere gibt es schon.
يوجد بالفعل حاجز لغوي واحد أو آخر.
Wir schauen auf die Bilder, dann erkennt man das.
نحن ننظر إلى الصور ، ثم يمكنك أن ترى ذلك.
Wenn alles sortiert ist, gehen die Kartons in die umkämpften Gebiete.
عندما يتم فرز كل شيء ، تنتقل المربعات إلى المناطق المتنازع عليها.
Manchmal wird Hilfe direkt hier gebraucht.
في بعض الأحيان هناك حاجة للمساعدة هنا.
Olia Krawchenko ist mit ihrer Mutter und ihrem Sohn Artjom
أوليا كرافشينكو مع والدتها وابنها أرتيوم
aus Charkiw geflohen.
هرب من خاركيف.
Die Stadt Charkiw ist komplett zerstört,
دمرت مدينة خاركيف بالكامل ،
die gibt es nicht mehr.
لم يعودوا موجودين.
Komplett zerstört.
مدمر بالكامل.
Und ihr Haus?
ومنزلها؟
Gibt es inzwischen auch nicht mehr, das habe ich auf Fotos gesehen.
لم يعد موجودًا بعد الآن ، لقد رأيت ذلك على الصور.
Als die ersten Bomben fielen, harrte sie mit ihrer Mutter
عندما سقطت القنابل الأولى ، انتظرت مع والدتها
und dem kleinen Artjom im Keller des Wohnblocks aus.
و Artyom الصغير في الطابق السفلي من مبنى الشقق.
Wir haben offen mit ihm geredet, ihm erklärt, dass Krieg herrscht.
تحدثنا إليه بصراحة وشرحنا له أن الحرب مستمرة.
Aber dann ist er nachts aufgewacht und hat gefragt:
ثم استيقظ ليلاً وسأل:
Mama ist schon wieder Krieg?
أمي هي الحرب مرة أخرى؟
Sanitäter Wjotscheslaw Denik kümmert sich um den Jungen.
المسعف Wjotscheslaw Denik يعتني بالصبي.
Und betreut auch seelische Wunden.
وأيضًا يعتني بالجروح العاطفية.
Wir sehen wie bei dem Jungen aus Charkiw:
نرى كما في الصبي من خاركيف:
Kinder erleben viel Stress und Angst.
يعاني الأطفال من الكثير من التوتر والقلق.
Sie konnten ihre Kleidung nicht wechseln,
لم يتمكنوا من تغيير ملابسهم
selbst wenn sich in die Hose gemacht haben.
حتى لو بللنا ملابسنا.
Wir waren Tag und Nacht im Keller.
كنا في الطابق السفلي ليلا ونهارا.
Währenddessen wurde oben seine Welt zerstört.
في هذه الأثناء ، تم تدمير عالمه أعلاه.
Sie haben den Kindergarten weggebombt.
قصفوا روضة الأطفال.
Da waren doch noch meine Buntstifte.
كان لا يزال لدي أقلام ملونة.
Und jetzt machen sie sich auf in eine ungewisse Zukunft.
وهم الآن يتجهون نحو مستقبل غير مؤكد.
Zunächst geht es zu einer Bekannten in der Nähe,
أولاً يذهب إلى صديق قريب ،
dann vielleicht nach Polen.
ثم ربما إلى بولندا.
Wir sind erst vor Kurzem angekommen.
وصلنا للتو.
Ich bin wirklich erstaunt, wie hilfsbereit alle Menschen sind.
أنا مندهش حقًا من مدى مساعدة الجميع.
Olia, ihre Mutter Luda und ihr Sohn Artjom ziehen weiter.
أوليا ووالدتها لودا وابنها أرتيوم تنتقل.
In der Ungewissheit,
في حالة من عدم اليقين
wann und ob sie ihre Heimatstadt wiedersehen.
متى وإذا سيرون مسقط رأسهم مرة أخرى.
Von Nowojaworisk sind es rund 40 Kilometer
يقع على بعد حوالي 40 كيلومترًا من Nowojaworisk
bis zur Grenze nach Polen.
على الحدود مع بولندا.
Dorthin sind offiziell fast eine Million Ukrainer geflüchtet.
وفر ما يقرب من مليون أوكراني رسميًا إلى هناك.
In Deutschland kamen bisher mehrere 10.000 an.
حتى الآن ، وصل 10000 إلى ألمانيا.
Viele von ihnen treffen mit Bus oder Bahn in Berlin ein,
يصل الكثير منهم إلى برلين بالحافلة أو القطار ،
wo sie herzlich empfangen werden.
حيث سيتم الترحيب بهم بحرارة.
Nicht nur für Essen wird gesorgt,
لا يتم توفير الطعام فقط ،
sondern auch für ein Dach überm Kopf.
ولكن أيضًا لسقف فوق رأسك.
Wie lange kann man das dort noch bewältigen?
إلى متى يمكنك إدارة ذلك هناك؟
Die Politik verspricht nun,
السياسيون يعدون الآن
die Ankommenden auch auf andere Städte zu verteilen.
لتوزيع الوافدين على مدن أخرى.
Über die innenpolitische Debatte:
حول النقاش الداخلي:
Sie flohen vor Putins Truppen:
فروا من قوات بوتين:
Tausende Menschen aus der Ukraine
الآلاف من الناس من أوكرانيا
kommen zurzeit täglich in Frankfurt/Oder an.
يصلون حاليًا إلى فرانكفورت / أودر يوميًا.
Sie suchen Schutz in Deutschland.
يطلبون الحماية في ألمانيا.
Es ist schlimm in der Ukraine.
إنه أمر سيء في أوكرانيا.
Die Russen töten uns.
الروس يقتلوننا.
Wir hatten vorher ein ganz normales Leben.
كانت لدينا حياة طبيعية تمامًا من قبل.
Jetzt wissen wir nicht, was morgen kommt.
الآن لا نعرف ماذا سيأتي الغد.
Es ist alles nicht gut.
ليس كل شيء على ما يرام.
Und morgen ist auch noch mein Geburtstag.
وغدا عيد ميلادي أيضا.
Von Frankfurt/Oder
من فرانكفورت / أودر
ging es zuletzt für viele per Sonderzug weiter nach Berlin.
في الآونة الأخيرة ، ذهب الكثيرون إلى برلين بالقطار الخاص.
Dorthin will auch Viktoria mit Sohn und Hund.
تريد فيكتوريا أيضًا الذهاب إلى هناك مع ابنها وكلبها.
Ich brauche Hilfe.
انا بحاجة الى مساعدة.
Mein Mann und mein Bruder sind noch in der Ukraine.
لا يزال زوجي وأخي في أوكرانيا.
In Berlin wird Viktoria von ihrem Freund Sergej abgeholt.
في برلين ، يلتقط صديقها سيرجي فيكتوريا.
Mehr als 10.000 Menschen kommen zurzeit täglich in der Hauptstadt an.
يصل حاليًا إلى العاصمة كل يوم أكثر من 10000 شخص.
Berlin funkt SOS.
ترسل برلين استغاثة.
Es geht zum Beispiel darum, dass man die Entscheidung trifft,
على سبيل المثال ، يتعلق الأمر باتخاذ القرار
nicht alle Sonderzüge und Busse in Berlin anlanden zu lassen.
عدم السماح لجميع القطارات والحافلات الخاصة بالهبوط في برلين.
Wir müssen von vorneherein anders da herangehen:
علينا أن نتعامل معها بشكل مختلف منذ البداية:
Wenn Züge und Busse aus Polen kommen,
عندما تأتي القطارات والحافلات من بولندا ،
dass sie in unterschiedliche deutsche Städte gehen.
أنهم يذهبون إلى مدن ألمانية مختلفة.
Seit heute sollen Flüchtlinge
اعتبارًا من اليوم ، اللاجئون
von Berlin aus mit Bussen in andere Bundesländer fahren.
السفر بالحافلة من برلين إلى الولايات الفيدرالية الأخرى.
Ein Angebot, das sich noch herumsprechen muss.
عرض لم يتم تجاوزه بعد.
Wir sind heute morgen nach Berlin gefahren
سافرنا إلى برلين هذا الصباح
mit zehn Bussen von Frankfurt am Main aus.
بعشر حافلات من فرانكفورت أم ماين.
Wir sollten ankommende Flüchtlinge in Westdeutschland verteilen.
يجب توزيع اللاجئين الوافدين في ألمانيا الغربية.
Aber wie es aussieht, fahren wir mit zehn Bussen
لكن يبدو أننا نذهب بعشر حافلات
leer zurück, weil niemanden dahin will.
العودة فارغة لأن لا أحد يريد الذهاب إلى هناك.
Die Bundesinnenministerin verspricht im Bericht aus Berlin
وزير الداخلية الاتحادي وعود في التقرير من برلين
Entlastung für die Hauptstadt.
إغاثة العاصمة.
Wir haben Busse zur Verfügung gestellt.
لقد قدمنا حافلات.
Und wir haben Menschen in andere Städte gebracht.
وأخذنا الناس إلى مدن أخرى.
Deshalb haben wir die Situation dort schon gelöst.
لهذا السبب قمنا بالفعل بحل الوضع هناك.
Rund 1,5 Mio. Menschen haben die Ukraine laut UN schon verlassen -
وفقًا للأمم المتحدة ، غادر حوالي 1.5 مليون شخص أوكرانيا بالفعل -
Millionen weitere könnten folgen.
يمكن أن يتبعها ملايين آخرون.
Wir haben noch das Wetter.
لا يزال لدينا الطقس.
Sven, wie starten wir in die neue Woche?
سفين ، كيف نبدأ الأسبوع الجديد؟
Zunächst kalt.
بارد في البداية.
Heute waren die Temperaturen tief.
كانت درجات الحرارة منخفضة اليوم.
Im Verlauf der Woche werden sie nach oben gehen.
مع تقدم الأسبوع سوف يرتفعون.
Das ist der 15-Tage-Trend für Aachen:
هذا هو اتجاه 15 يومًا لآخن:
Es wird milder.
إنها تزداد اعتدالاً.
In der Nacht ziehen sich die Wolkenfelder langsam zurück.
خلال الليل تنحسر الغيوم ببطء.
Zumindest aus der Westhälfte und dem Norden.
على الأقل من النصف الغربي والشمال.
Morgen wird es freundlich.
غدا سيكون ودودا.
Viel Sonnenschein in den nächsten Tagen.
الكثير من أشعة الشمس خلال الأيام القليلة المقبلة.
Ruhiges Wetter.
جو هادئ.
Die Temperaturen:
درجات الحرارة:
Viel Sonnenschein und örtlich Nebel.
الكثير من أشعة الشمس والضباب المحلي.
Vielen Dank, Sven Plöger.
شكرا لك سفين بلوجر.
Das waren die tagesthemen.
كانت تلك مواضيع اليوم.
Hier geht es weiter
من هنا تبدأ
mit dem Kulturmagazin titel, thesen, temperamente.
مع مجلة الثقافة titel ، أطروحات ، مزاج.
Morgen begrüßt Sie Caren Miosga an dieser Stelle.
غدا كارين ميوسغا ترحب بكم في هذه المرحلة.
Tschüss - und mehr denn je, bleiben Sie zuversichtlich.
وداعا - وأكثر من أي وقت مضى ، ابق على ثقة.
Copyright Untertitel: NDR 2022