×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Norskpodden Lytt og lær norsk med Norskpodden fra Lingu, Hvordan bli bedre til å kommunisere på norsk?

Hvordan bli bedre til å kommunisere på norsk?

I: Det kan hende du er knallgod i grammatikk.

Det kan hende at du har et stort vokabular, og det kan hende at du er topptrent på å lytte til nordmenn som snakker i et høyt tempo.

Men det kan også hende at du til tross for alle dine super-egenskaper fremdeles ikke er en så sterk kommunikatør på norsk som du kan være.

Det jeg mener med det er at vokabular og grammatikk kan bære deg så langt på veien til perfeksjonisme. Men det er fremdeles bare en del av veien. Så for å få deg til å glitre i møte med andre når du skal presentere tankene og ideene dine så har du bruk for det vi skal snakke om i dag.

Intro vignett spilles…

C: Hei Ingrid, velkommen!

I: Takk.

C: Du er lærer hos Lingu og underviser C1 elever. Kan du fortelle litt om hva C1 er og hva slags krav som stilles til et C1 nivå?

I: C1 nivået er det mest avanserte nivået vi tilbyr undervisning i hos Lingu. Ifølge Europeisk rammeverk for språk handler C1 om at grammatikken er på plass og vokabularet er stort og rikt men at det også finnes andre ting som gjør at vi kan ha en fruktbar samtale på norsk. Det handler om å kunne ha en diskusjon der du ikke blir misforstått og da blir det ofte mer og mer komplekst enn bare verbtider og riktig bruk av adjektiv, for eksempel.

C1 handler generelt om helhet. For på C1 så handler det om den totale vurderingen og av hvordan du gir fra deg tankene dine. Hvordan du presenterer ideene dine til en annen person på språket som ikke er morsmålet ditt. Der må du tilrettelegge mest mulig for at de andre skal kunne forstå deg like mye som du skal forstå de andre. Så kort sagt: det du ønsker å si skal komme fram på en så lett, behagelig og tydelig måte som mulig.

C: Hva er egentlig det uheldigste du kan gjøre i en kommunikativ situasjon?

I: Det aller verste du kan gjøre er å snakke på innpust og utpust i lange setninger der du egentlig ikke kommer til poenget ditt. Kom til poenget ganske raskt sånn at den du snakker til vet hva du egentlig har lyst til å få frem.

C: I forrige uke snakket vi om dette med å forstå nordmenn som snakker raskt. Men da gjaldt det lytteferdigheter, mens her så er det språket du selv produserer. Hvis jeg har forstått deg riktig så det er rett og slett litt uheldig å snakke for fort?

I: Ja. Det er viktigere at poenget ditt kommer fram på en klar og tydelig måte enn at du skal snakke fort og høres ut som en innfødt for eksempel. La heller ordene dine komme fram på en ryddig måte og fokuser på det, først og fremst.

C: Og det bringer oss rett og slett til ditt første tips.

I: Tips nummer én: Bruk tempo til din fordel.

Det handler om hastighet. Gode kommunikatører snakker litt saktere enn det som er vanlig. Mange tror at flyt henger sammen med fart. Men når du snakker fort blir uttalen din litt dårligere fordi du ikke artikulerer ordene godt nok. Rett og slett fordi du ikke rekker det. Det er vanlig at når vi har sterke følelser eller dårlig tid så prater vi i høyt tempo, men om du vil oppnå at den andre personen forstår hva du sier så er det lurt å ta seg god tid.

Så snakk litt saktere.

Bruk pauser.

C: Pauser, hvorfor det?

I: Pauser hjelper oss til å være helt sikre på at den andre rekker å høre og tenke gjennom det som blir sagt.

C: Så for eksempel hvis jeg skal prate med deg, og jeg skal sikre meg at du forstår alt jeg sier så kan det være lurt å gi deg noen små luftepauser?

I: Absolutt.

Særlig hvis temaet er spesielt viktig at den andre personen oppfatter og får med seg.

C: Og så gir det jo litt dramatisk effekt.

I: En liten dramatisk pause gir oss tid til å ta innover oss det som blir sagt og kanskje føle litt på det. Så det er alltid lurt å legge inn en liten pause.

C: Det at du tar en pause i en samtale, før du svarer, viser jo også mange andre ting. Det viser at du lytter til det den andre personen sier, og at du bearbeider og tenker på hva den personen har sagt. Det er med på å bygge tillit og gjensidig respekt, om det er en kollega, venn eller eksaminator.

I: Absolutt. Det verste jeg vet når jeg snakker med en person er hvis jeg ser at personen ikke hører etter på det jeg sier men at personen sitter og planlegger den neste tingen han eller hun skal si. For det betyr at ok, nå hører ikke du hva jeg sier. Du er mer opptatt av det neste du skal si. Det handler om å vise respekt og at en tar til seg informasjonen til den andre.

Tips nummer to: Bruk trykk!

Trykk betyr at man legger press på de ordene som er viktigst å få fram i setningen. Hvis du hører på hvordan jeg la frem den setningen nå så hørte du at jeg la trykk på ordet "trykk".

For eksempel: Det er viktig å ha trykk på de ordene man vil ha frem i setningen.

Så der hører du at nøkkelordene i setningen min får trykk fordi det er de ordene som er viktigst. De er meningsbærende i setningen og de skal frem. Så trykk hører du veldig tydelig hos for eksempel politikere, store talere, retorikere som vet akkurat hvordan de skal legge trykket. Det er rett og slett på de viktigste ordene som gir mest betydning i setningen.

Der vi snakker litt om trykk i dette tipset , er det òg litt interessant fordi at det er disse trykkene som nettopp gir norsk og svensk den karakteristiske syngingen i språket. Det er veldig mange så sier at wow, nordmenn høres ut som tegneseriefigurer, eller at det høres ut som de synger når de snakker norsk. Jeg tror nok at det henger litt sammen med akkurat dette med bruk av trykk. Vi har trykk på kanskje annet hvert ord, av og til, sa det går opp og ned, og opp og ned, og da får du gjerne den litt sånn synge-aktige tonen i språket.

C: Og så er det dette med adverb, Ingrid. Adverb er våre venner når vi skal få frem det vi har lyst til å si med litt mer trykk. Ikke sant?

I: Et adverb er et ord som presiserer et verb. Så det gir mer substans til en setning og det forklarer litt mer verbet vi bruker. For eksempel:

Jeg liker å gå på ski.

Jeg liker virkelig å gå på ski.

Det er utrolig viktig å få med godt trykk i en setning. Disse adverbene løfter veldig fram poenget vårt. De kan moderere poenget vårt. De kan vise hvor mye vi faktisk mener det vi sier.

Gradsadverb som utrolig, veldig, virkelig, er vanlig at vi legger ekstra trykk på, nettopp fordi de understreker verbet.

I: Tips nr 3: Bruk volum

Volumendring hjelper virkelig med å legge trykk på det du vil si. Det skjer veldig ofte naturlig når vi legger trykk på et ord. Stemmen blir kanskje en liten oktav høyere og så blir volumet høyere i tillegg.

For eksempel: Det er utrolig slitsomt å høre på noen som snakker for fort.

Når jeg bruke adverbet mitt “utrolig”, har jeg lyst til å understreke at jeg opplever høy grad av slitsomhet. Da går stemmebruken min litt opp og volumet blir og høyere fordi dette er noe jeg har lyst å få frem.

C: Hvis vi tenker på det så er det litt teatralsk. Vi har dette her med å snakke sakte, da har vi god artikulasjonen og lytteren rekker å tenke litt over det vi sier. Så har vi dette her med å bruke pauser, og å legge trykk på de viktigste ordene samtidig som vi leker med volum.

I: Tips nummer fire: Fatt deg i enkelhet!

Dette tipset er viktig og jeg sier det igjen og igjen, både når vi snakker om muntlig norsk, men og når vi snakker om skriftlig norsk. Det å fatte seg i enkelhet er viktig fordi det viser at vi stoler på at budskapet kommer fram med de ordene vi har valgt å bruke.

Dette tipset er også super-viktig fordi det en kunst å fatte seg i enkelhet. Det er ikke enkelt å velge ett ord og så stå ved det ordet. Man blir kanskje usikker på om den andre har forstått så vi velger å bruke et synonym. Kanskje vi velger å bruke tre synonymer bare for å være sikker på at andre har forstått akkurat det vi vil få frem. Her er et typisk eksempel på det:

Camilla, du vinner 4 millioner i Lotto. Hva gjør du med pengene?

C: Det ville være vist, intelligent, smart, oppvakt, klokt av meg å investere i egen bolig.

Hva synes du om den setningen der, Ingrid?

I: .Da ville jeg egentlig bare spørre hvor fikk du disse ordene fra for eksempel.

C: Jeg fant dem i en synonym-ordbok

I: Ok, synes du det hørtes det greit ut?

C: Jeg er litt usikker. Jeg har ikke hørt verken oppvakt eller vist så mange ganger før i så mange kontekster. Men jeg tenkte det var gøy å leke litt med språket.

I: Ja og det er supert. Det må man absolutt gjøre. Men er det viktig for deg å bruke akkurat "oppvakt", for eksempel?

C: Nei, det er ikke så viktig. Det er kanskje viktigere at den andre personen forstår hva jeg sier.

I: Ikke sant? Så for eksempel istedenfor "oppvakt", kan vi ikke bare bruke "lurt"?

Ja. så hva vil du gjort hvis du vant i Lotto?

I: Det ville være lurt av meg å investere i egen bolig.

Og da har vi det aller siste tipset.

Tips 5. Snakk klart.

Pass på uttalen og åpne munnen din. Norsk er et språk der mange av ordene lages fremst i munnen. Vi bruker leppene, kjeven og tunga mye. Det du må gjøre er å overdrive og imitere. Det er nesten som en munngymnastikk. Øv på å bevege leppene dine og ta en kikk i speilet.

Jeg pleier å tipse elevene mine om å spille seg selv inn på, for eksempel telefonen sin og så spille av og lytte til hvordan de høres ut. Ville de forstått seg selv, for eksempel? Er det vanskelig? Kan du øve litt mer på å åpne munnen og uttale disse konsonantene du kanskje ikke uttaler på morsmålet ditt? Det er mange ting å trene på.

Takk, Ingrid! Da har vi fått fem viktige tips for å kommunisere bedre på norsk. Kan du oppsummere tipsene for meg?

I: Snakke klart og tydelig og overartikuler gjerne i starten for å trene.

Snakk i et tempo der du har kontroll på uttalen. Bruk trykk, pauser og volumendring for å holde på oppmerksomheten til den du snakker med.

Sørg for at de andre forstår budskapet ditt ved å velge ord som er naturlige å bruke.

Det er veldig fint å kunne leke seg med synonymer og prøve ut nye ord. Men sørg for at du kommer til poenget og at du blir forstått.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Hvordan bli bedre til å kommunisere på norsk? How|become|better|at||communicate|in|Norwegian Comment mieux communiquer en norvégien ? Jak poprawić komunikację w języku norweskim? Como melhorar a comunicação em norueguês? Как научиться лучше общаться на норвежском языке? How to get better at communicating in Norwegian?

I: Det kan hende du er knallgod i grammatikk. in||||||||grammar ||||||muito bom|| I: You might be really good at grammar.

Det kan hende at du har et stort vokabular, og det kan hende at du er topptrent på å lytte til nordmenn som snakker i et høyt tempo. It|may||that|you|have|a|large|vocabulary|and|it|may||that|you|are|highly trained|in|to|listen|to|Norwegians|who|speak|at|a|high|pace ||||||||||||||||em forma||||||||||| You might have a large vocabulary, and you might be well-trained in listening to Norwegians speaking at a fast pace.

Men det kan også hende at du til tross for alle dine super-egenskaper fremdeles ikke er en så sterk kommunikatør på norsk som du kan være. But|it|can|also|happen|that|you|in|spite|of|all|your|||still|not|are|a|so|strong|communicator|in|Norwegian|as|you|can|be ||||||||apesar|||||habilidades|ainda|||||||||||| But it may also be that despite all your super abilities, you are still not as strong a communicator in Norwegian as you could be.

Det jeg mener med det er at vokabular og grammatikk kan bære deg så langt på veien til perfeksjonisme. What|I|mean|by|it|is|that|vocabulary|and|grammar|can|carry|you|so|far|on|road|to|perfectionism |||||||||||levar|||||||perfeccionismo What I mean by that is that vocabulary and grammar can take you so far on the road to perfectionism. Men det er fremdeles bare en del av veien. But|it|is|still|only|one|part|of|the way |||ainda||||| But that is still only part of the journey. Så for å få deg til å glitre i møte med andre når du skal presentere  tankene og ideene dine så har du bruk for det vi skal snakke om i dag. So|to|(infinitive marker)|get|you|to|(infinitive marker)|shine|in|meeting|with|others|when|you|will|present|thoughts|and|ideas|your|then|have|you|use|for|what|we|will|talk|about|in|day |||||||brilhar|||||||||||||||||||||||| So to make you shine when meeting others as you present your thoughts and ideas, you need what we are going to talk about today.

__Intro vignett spilles…__ Intro|vignette|is played Intro vignette plays…

C: Hei Ingrid, velkommen! Hi||| C: Hi Ingrid, welcome!

I: Takk. |Thank you I: Thank you.

C: Du er lærer hos Lingu og underviser C1 elever. C1|||||||||students ||||na||||| C: You are a teacher at Lingu and teach C1 students. Kan du fortelle litt om hva C1 er og hva slags krav som stilles til et C1 nivå? Can|you|tell|a little|about|what|C1|is|and|what|kind|requirements|that|are set|for|a|C1|level |||||||||||||são exigidos|||| Can you tell me a little about what C1 is and what kind of requirements are set for a C1 level?

I: C1 nivået er det mest avanserte nivået vi tilbyr undervisning i hos Lingu. in||||||||||||at|Lingu ||||||||||aula||| At the C1 level, it is the most advanced level we offer teaching in at Lingu. Ifølge Europeisk rammeverk for språk handler C1 om at grammatikken er på plass og vokabularet er stort og rikt men at det også finnes andre ting som gjør at vi kan ha en fruktbar samtale på norsk. According to|European|framework|for|language|concerns|C1|about|that|grammar|is|in place|place|and|vocabulary|is|large|and|rich|but|that|it|also|exists|other|things|that|make|that|we|can|have|a|fruitful|conversation|in|Norwegian ||quadro|||||||||||||||||||||||||||||||frutífera||| According to the European Framework for Languages, C1 is about having grammar in place and a large and rich vocabulary, but there are also other things that enable us to have a fruitful conversation in Norwegian. Det handler om å kunne ha en diskusjon der du ikke blir misforstått og da blir det ofte mer og mer komplekst enn bare verbtider og riktig bruk av adjektiv, for eksempel. It|is about|about|to|be able to|have|a|discussion|where|you|not|are|misunderstood|and|then|becomes|it|often|more|and|more|complex|than|just|verb tenses|and|correct|use|of|adjectives|for|example ||||||||||||mal interpretado||||||||||||tempos verbais||||||| It is about being able to have a discussion where you are not misunderstood, and it often becomes more and more complex than just verb tenses and the correct use of adjectives, for example.

C1 handler generelt om helhet. C1|deals|generally|with|wholeness ||||totalidade C1 generally deals with wholeness. For på C1 så handler det om den totale vurderingen og av hvordan du gir fra deg tankene dine. For|at|C1|then|is about|it|about|the|total|assessment|and|of|how|you|give|from|you|thoughts|your |||||||||avaliação||||||||| For C1, it is about the overall assessment and how you express your thoughts. Hvordan du presenterer ideene dine til en annen person på språket som ikke er morsmålet ditt. How|you|present|your ideas|your|to|another|another|person|in|the language|that|not|is|the native language|your ||||||||||||||língua materna| How you present your ideas to another person in a language that is not your mother tongue. Der må du tilrettelegge mest mulig for at de andre skal kunne forstå deg like mye som du skal forstå de andre. There|must|you|facilitate|as much|possible|for|that|the|others|should|be able to|understand|you|as|much|as|you|should|understand|the|others |||se adaptar|||||||||||||||||| There, you must facilitate as much as possible for others to understand you just as much as you need to understand them. Så kort sagt: det du ønsker å si skal komme fram på en så lett, behagelig og tydelig måte som mulig. So|short|said|what|you|wish|to|say|shall|come|forward|in|a|so|easy|pleasant|and|clear|way|as|possible |||||||||||||||agradável||||| So in short: what you want to say should come across in the easiest, most pleasant, and clearest way possible.

C: Hva er egentlig det uheldigste du kan gjøre i en kommunikativ situasjon? |What|is|actually|it|unluckiest|you|can|do|in|a|communicative|situation |||||mais infeliz||||||comunicativa| C: What is actually the worst thing you can do in a communicative situation?

I: Det aller verste du kan gjøre er å snakke på innpust og utpust i lange setninger der du egentlig ikke kommer til poenget ditt. in||||you|||||||||||||||actually|not|get|to|point|your |||||||||||inspirar||expiração||||||||||ponto| I: The absolute worst thing you can do is to speak on inhalation and exhalation in long sentences where you don't actually get to your point. Kom til poenget ganske raskt sånn at den du snakker til vet hva du egentlig har lyst til å få frem. Come|to|point|quite|quickly|so|that|the|you|talk|to|knows|what|you|actually|have|desire|to||get|across ||ponto||rápido||||||||||||vontade|||| Get to the point fairly quickly so that the person you are speaking to knows what you actually want to convey.

C: I forrige uke snakket vi om dette med å forstå nordmenn som snakker raskt. C|I|last|week|talked|we|about|this|with|to|understand|Norwegians|who|speak|quickly ||||||||||||||rápido C: Last week we talked about understanding Norwegians who speak quickly. Men da gjaldt det lytteferdigheter, mens her så er det språket du selv produserer. But|then|applied|it|listening skills|while|here|so|is|it|language|you|self|produce |||||반면|||||||| ||valia||habilidades de escuta||||||||| But that was about listening skills, while here it is the language you produce yourself. Hvis jeg har forstått deg riktig så det er rett og slett litt uheldig å snakke for fort? If|I|have|understood|you|correctly|then|it|is|simply|and|just|a little|unfortunate|to|speak|too|fast |||||||||||||infeliz|||| If I understood you correctly, it is simply a bit unfortunate to speak too fast?

I: Ja. |Yes I: Yes. Det er viktigere at poenget ditt kommer fram på en klar og tydelig måte enn at du skal snakke fort og høres ut som en innfødt for eksempel. It|is|more important|that|point|your|comes|across|in|a|clear|and|obvious|manner|than|that|you|should|speak|fast|and|sounds|out|like|a|native|for|example ||||ponto|||||||||||||||rápido|||||||| It is more important that your point comes across in a clear and distinct way than that you speak quickly and sound like a native, for example. La heller ordene dine komme fram på en ryddig måte og fokuser på det, først og fremst. Let|rather|your words|your|come|forward|in|a|tidy|way|and|focus|on|that|first|and|foremost Rather let your words come across in an organized manner and focus on that, first and foremost.

C: Og det bringer oss rett og slett til ditt første tips. |And|it|brings|us|right|and|simply|to|your|first|tip C: And that brings us directly to your first tip.

I: Tips nummer én: Bruk tempo til din fordel. |Tip|number|one|Use|pace|to|your|advantage ||||||||vantagem И: Совет номер один: используйте темп в своих целях. I: Tip number one: Use pace to your advantage.

Det handler om hastighet. It|is about|about|speed Все дело в скорости. It's about speed. Gode kommunikatører  snakker litt saktere enn det som er vanlig. Good|communicators|speak|a little|slower|than|it|that|is|usual |comunicadores|||sócio||||| Good communicators speak a little slower than what is usual. Mange tror at flyt henger sammen med fart. Many|believe|that|flow|is connected|together|with|speed |||||||velocidade Многие люди думают, что поток связан со скоростью. Many believe that fluency is related to speed. Men når du snakker fort blir uttalen din litt dårligere fordi du ikke artikulerer ordene godt nok. But|when|you|speak|fast|becomes|pronunciation|your|a little|worse|because|you|not|articulate|the words|well|enough ||||rápido||a pronúncia|||||||articula||| Но когда вы говорите быстро, ваше произношение становится немного хуже, потому что вы недостаточно хорошо произносите слова. But when you speak fast, your pronunciation becomes a little worse because you don't articulate the words well enough. Rett og slett fordi du ikke rekker det. Simply|and|just|because|you|not|will finish|it ||||||consegue| Просто потому, что ты не можешь этого сделать. Simply because you don't have time. Det er vanlig at når vi har sterke følelser eller dårlig tid så prater vi i høyt tempo, men om du vil oppnå at den andre personen forstår hva du sier så er det lurt å ta seg god tid. It|is|common|that|when|we|have|strong|emotions|or|little|time|then|talk|we|in|fast|pace|but|if|you|want|achieve|that|the|other|person|understands|what|you|say|then|is|it|wise|to|take|oneself|good|time ||||||||emoções||pouca||||||||||||||||||||||||inteligente||||| It is common that when we have strong emotions or are short on time, we speak at a fast pace, but if you want the other person to understand what you are saying, it is wise to take your time.

Så snakk litt saktere. So|speak|a little|slower |||sóbrio So speak a little slower.

Bruk pauser. Use|breaks Use pauses.

C: Pauser, hvorfor det? |Breaks|why|that C: Breaks, why is that?

I: Pauser hjelper oss til å være helt sikre på at den andre rekker å høre og tenke gjennom det som blir sagt. |Pauses|help|us|to|be|be|completely|sure|that|that|the|other|has time|to|hear|and|think|through|it|that|is|said |||||||||||||tem tempo||||||||| Я: Паузы помогают нам быть абсолютно уверенными, что у собеседника есть время услышать и обдумать сказанное. I: Breaks help us to be completely sure that the other person has time to hear and think through what is being said.

C: Så for eksempel hvis jeg skal prate med deg, og jeg skal sikre meg at du forstår alt jeg sier så kan det være lurt å gi deg noen små luftepauser? |So|for|example|if|I|will|talk|with|you|and|I|will|ensure|myself|that|you|understand|everything|I|say|so|can|it|be|wise|to|give|you|some|small|breaks |||||||||||||||||||||||||||||||pausas para respirar К: Итак, например, если я собираюсь поговорить с вами и убедиться, что вы понимаете все, что я говорю, возможно, было бы неплохо дать вам несколько коротких перерывов? C: So for example, if I am going to talk to you, and I want to make sure that you understand everything I say, it might be wise to give you some small pauses?

I: Absolutt. |Absolutely I: Absolutely.

Særlig hvis temaet er spesielt viktig at den andre personen oppfatter og får med seg. Especially|if|the topic|is|especially|important|that|the|other|person|perceives|and|gets|along|with him/her especialmente||||||||||percebe|||| Особенно, если тема особенно важна для понимания и понимания другого человека. Especially if the topic is particularly important for the other person to perceive and understand.

C: Og så gir det jo litt dramatisk effekt. |And|then|gives|it|after all|a little|dramatic|effect C: And it also adds a bit of dramatic effect.

I: En liten dramatisk pause gir oss tid til å ta innover oss det som blir sagt og kanskje føle litt på det. |A|little|dramatic|pause|gives|us|time|to||take|inward|us|what|that|is|said|and|maybe|feel|a little|about|it |||||||||||inovar||||||||||| I: A small dramatic pause gives us time to absorb what is being said and perhaps feel a bit about it. Så det er alltid lurt å legge inn en liten pause. So|it|is|always|wise|to|take|in|a|little|break So it's always wise to include a little pause.

C: Det at du tar en pause i en samtale, før du svarer, viser jo også mange andre ting. |That|you|you|take|a|pause|in|a|conversation|before|you|answer|shows|after all|also|many|other|things C: The fact that you take a pause in a conversation before you respond also shows many other things. Det viser at du lytter til det den andre personen sier, og at du bearbeider og tenker på hva den personen har sagt. It|shows|that|you|listen|to|what|the|other|person|says|and|that|you|process|and|think|about|what|the|person|has|said ||||||||||||||processa|||||||| It shows that you are listening to what the other person is saying, and that you are processing and thinking about what that person has said. Det er med på å bygge tillit og gjensidig respekt, om det er en kollega, venn eller eksaminator. It|is|part|in|to|build|trust|and|mutual|respect|whether|it|is|a|colleague|friend|or|examiner ||||||confiança||mútua||||||||| Это помогает укрепить доверие и взаимное уважение, будь то коллега, друг или экзаменатор. It helps to build trust and mutual respect, whether it is a colleague, friend, or examiner.

I: Absolutt. |Absolutely I: Absolutely. Det verste jeg vet når jeg snakker med en person er hvis jeg ser at personen ikke hører etter på det jeg sier men at personen sitter og planlegger den neste tingen han eller hun skal si. The|worst|I|know|when|I|talk|with|a|person|is|if|I|see|that|the person|not|listens|attentively|to|what|I|say|but|that|the person|sits|and|plans|the|next|thing|he|or|she|will|say ||||||||||||||||||||||||||||planejando|||||||| The worst thing I know when I talk to a person is if I see that the person is not listening to what I am saying but is sitting there planning the next thing he or she is going to say. For det betyr at ok, nå hører ikke du hva jeg sier. Because|it|means|that|ok|now|hears|not|you|what|I|say Because that means that okay, now you are not hearing what I am saying. Du er mer opptatt av det neste du skal si. You|are|more|focused|on|the|next|you|will|say |||ocupado|||||| You are more concerned about the next thing you are going to say. Det handler om å vise respekt og  at en tar til seg informasjonen til den andre. It|is about|to|to|show|respect|and|that|one|takes|in|oneself|the information|from|the|other It is about showing respect and that one takes in the information from the other.

Tips nummer to: Bruk trykk! Tip|number|two|Use|pressure ||||pressão Совет номер два: используйте давление! Tip number two: Use emphasis!

Trykk betyr at man legger press på de ordene som er viktigst å få fram i setningen. Stress|means|that|one|puts|pressure|on|the|words|that|are|most important|to|get|across|in|the sentence ||||||||||||||||frase Давление означает, что вы оказываете давление на слова, которые наиболее важно передать в предложении. Emphasis means putting pressure on the words that are most important to convey in the sentence. Hvis du hører på hvordan jeg la frem den setningen nå så hørte du at jeg la trykk på ordet "trykk". If|you|hear|to|how|I|presented|forward|that|sentence|now|then|heard|you|that|I|put|emphasis|on|word|emphasis |||||||||frase||||||||ênfase|||trykk Если вы послушаете, как я сейчас изложил это предложение, вы услышали, что я давил на слово «давить». If you listen to how I presented that sentence just now, you heard that I emphasized the word "emphasis."

For eksempel: Det er viktig å ha trykk på de ordene man vil ha frem i setningen. For|example|It|is|important|to|have|emphasis|on|the|words|one|wants|to have|forward|in|the sentence |||||||ênfase||||||||| For example: It is important to emphasize the words you want to highlight in the sentence.

Så der hører du at nøkkelordene i setningen min får trykk fordi det er de ordene som er viktigst. So|there|you hear|you|that|the keywords|in|the sentence|my|receive|stress|because|it|is|those|words|that|are|most important |||||as palavras-chave|||||ênfase|||||||| So there you hear that the keywords in my sentence are emphasized because they are the words that are most important. De er meningsbærende i setningen og de skal frem. They|are|meaning-bearing|in|the sentence|and|they|should|forward ||significativas|||||| They carry meaning in the sentence and they should stand out. Så trykk hører du veldig tydelig hos for eksempel politikere, store talere, retorikere som vet akkurat hvordan de skal legge trykket. So|emphasis|hear|you|very|clearly|in|for|example|politicians|great|speakers|rhetoricians|who|know|exactly|how|they|should|place|the emphasis |pressão||||||||||oradores|retóricos|||||||| Таким образом, вы очень четко слышите давление, например, со стороны политиков, великих ораторов, риторов, которые точно знают, как оказывать давление. So emphasis is very clearly heard in, for example, politicians, great speakers, rhetoricians who know exactly how to place the emphasis. Det er rett og slett på de viktigste ordene som gir mest betydning i setningen. It|is|simply|and|at all|on|the|most important|words|that|give|most|meaning|in|the sentence ||||||||||||||a frase It is simply on the most important words that give the most meaning in the sentence.

Der vi snakker litt om trykk i dette tipset , er det òg litt interessant fordi at det er disse trykkene som nettopp gir norsk og svensk den karakteristiske syngingen i språket. There|we|talk|a little|about|stress|in|this|tip|is|it|also|a little|interesting|because|that|it|is|these|stresses|that|just|give|Norwegian|and|Swedish|the|characteristic|singing|in|the language |||||||||||||||||||pressões||||||||característica|canto|| Where we talk a little about stress in this tip, it is also a bit interesting because it is these stresses that give Norwegian and Swedish their characteristic singing in the language. Det er veldig mange så sier at wow, nordmenn høres ut som tegneseriefigurer, eller at det høres ut som de synger når de snakker norsk. It|is|very|many|who|say|that|wow|Norwegians|sound|like|as|cartoon characters|or|that|it|sounds|like|as|they|sing|when|they|speak|Norwegian ||||||||||||personagens de desenho animado|||||||||||| There are many who say that wow, Norwegians sound like cartoon characters, or that it sounds like they are singing when they speak Norwegian. Jeg tror nok at det henger litt sammen med akkurat dette med bruk av trykk. I|believe|probably|that|it|hangs|a little|together|with|exactly|this|about|use|of|pressure ||||||||||||||pressão I believe that this is somewhat related to the use of stress. Vi har trykk på kanskje annet hvert ord, av og til, sa det går opp og ned, og opp og ned, og da får du gjerne den litt sånn synge-aktige tonen i språket. We|have|emphasis|on|maybe|every|each|word|every|and|sometimes|so|it|goes|up|and|down|and|||||then|get|you|often|that|a little|like|||tone|in|the language ||ênfase||||||||||||||||||||||||||||||| We have stress on perhaps every other word, sometimes, so it goes up and down, and up and down, and then you often get that somewhat singing-like tone in the language.

C: Og så er det dette med adverb, Ingrid. |And|then|is|it|this|with|adverb|Ingrid C: And then there's this about adverbs, Ingrid. Adverb er våre venner når vi skal få frem det vi har lyst til å si med litt mer trykk. Adverb|are|our|friends|when|we|want to|get|across|what|we|have|desire|to||say|with|a little|more|emphasis ||||||||||||vontade|||||||ênfase Adverbs are our friends when we want to express what we want to say with a bit more emphasis. Ikke sant? Not|true Isn't that right?

I: Et adverb er et ord som presiserer et verb. |An|adverb|is|a|word|that|specifies|a|verb |||||||precisa|| I: An adverb is a word that specifies a verb. Så det gir mer substans til en setning og det forklarer litt mer verbet vi bruker. So|it|gives|more|substance|to|a|sentence|and|it|explains|a little|more|the verb|we|use So it gives more substance to a sentence and it explains a bit more about the verb we use. For eksempel: For|example For example:

Jeg liker å gå på ski. I|like|to|walk|on|skis I like to ski.

Jeg liker virkelig å gå på ski. I|like|really|to|ski|on|skis I really like to ski.

Det er **utrolig** viktig å få med godt trykk i en setning. It|is|incredibly|important|to|get|in|good|emphasis|in|a|sentence It is incredibly important to have good emphasis in a sentence. Disse adverbene løfter veldig fram poenget vårt. These|adverbs|lift|very|forward|point|our |os advérbios||||ponto| These adverbs really highlight our point. De kan moderere poenget vårt. They|can|moderate|point|our ||moderar|ponto| They can moderate our point. De kan vise hvor mye vi faktisk mener det vi sier. They|can|show|how|much|we|actually|mean|it|we|say They can show how much we actually mean what we say.

Gradsadverb som **utrolig, veldig, virkelig,** er vanlig at vi legger ekstra trykk på, nettopp fordi de understreker verbet. degree adverbs|such as|incredibly|very|really|is|common|that|we|put|extra|emphasis|on|precisely|because|they|emphasize|the verb advérbio de grau|||||||||||ênfase||justo|||substituem| Degree adverbs like incredibly, very, really, are commonly emphasized, precisely because they underline the verb.

I: Tips nr 3: Bruk volum |Tip|no|Use|volume ||||volume I: Tip number 3: Use volume

Volumendring hjelper virkelig med å legge trykk på det du vil si. Volume change|helps|really|with|to|put|emphasis|on|what|you|want|say Mudança de volume||||||pressão||||| Changing volume really helps to emphasize what you want to say. Det skjer veldig ofte naturlig når vi legger trykk på et ord. It|happens|very|often|naturally|when|we|put|stress|on|a|word It often happens naturally when we emphasize a word. Stemmen blir kanskje en liten oktav høyere og så blir volumet høyere i tillegg. The voice|will be|maybe|a|little|octave|higher|and|then|will be|the volume|higher|in|addition |||||octava||||||||também The voice might become a little over an octave higher and the volume increases as well.

For eksempel:  Det er **utrolig** slitsomt **å høre** på noen som snakker for fort. For|example|It|is|incredibly|tiring|to|hear|at|someone|who|talks|too|fast |||||cansativo|||||||| For example: It is incredibly exhausting to listen to someone who speaks too fast.

Når jeg bruke adverbet mitt “utrolig”,  har jeg lyst til å understreke at jeg opplever høy grad av slitsomhet. When|I|use|adverb|my|incredibly|have|I|desire|to||emphasize|that|I|experience|high|degree|of|fatigue |||advérbio||||||||ressaltar|||||||cansaço When I use my adverb "incredibly", I want to emphasize that I experience a high degree of exhaustion. Da går stemmebruken min litt opp og volumet blir og høyere fordi dette er noe jeg har lyst å få frem. Then|goes|voice usage|my|a little|up|and|the volume|becomes|and|higher|because|this|is|something|I|have|desire|to|get|across ||uso da voz|||||||||||||||vontade||| Then my voice usage goes up a bit and the volume also increases because this is something I want to convey.

C: Hvis vi tenker på det så er det litt teatralsk. |If|we|think|about|it|then|is|it|a little|theatrical ||||||||||teatral C: If we think about it, it's a bit theatrical. Vi har dette her med å snakke sakte, da har vi god artikulasjonen og lytteren rekker å tenke litt over det vi sier. We|have|this|here|with|to|speak|slowly|then|has|we|good|articulation|and|the listener|has time|to|think|a little|about|what|we|say |||||||devagar|||||articulação||o ouvinte|tem tempo||||||| We have this thing about speaking slowly, then we have good articulation and the listener has time to think a bit about what we are saying. Så har vi dette her med å bruke pauser, og å legge trykk på de viktigste ordene samtidig som vi leker med volum. So|have|we|this|here|with|to|use|pauses|and|to|put|emphasis|on|the|most important|words|at the same time|as|we|play|with|volume ||||||||||||ênfase||||||||brincamos|| Then we have this thing about using pauses, and emphasizing the most important words while we play with volume.

I: Tips nummer fire: Fatt deg i enkelhet! in|||||||simplicity |||||||simplicidade I: Tip number four: Keep it simple!

Dette tipset er **så** viktig og jeg sier det igjen og igjen, både når vi snakker om muntlig norsk, men og når vi snakker om skriftlig norsk. This|tip|is|so|important|and|I|say|it|again|and|again|both|when|we|speak|about|spoken|Norwegian|but|and|when|we|speak|about|written|Norwegian This tip is so important and I say it again and again, both when we talk about spoken Norwegian, but also when we talk about written Norwegian. Det å fatte seg i enkelhet er viktig fordi det viser at vi stoler på at budskapet kommer fram med de ordene vi har valgt å bruke. It|to|express|oneself|in|simplicity|is|important|because|it|shows|that|we|trust|in|that|message|comes|across|with|the|words|we|have|chosen|to|use ||하는|||||||||||||||||||||||| ||fazer|||simplicidade||||||||confiamos|||a mensagem|||||||||| Keeping it simple is important because it shows that we trust that the message will come across with the words we have chosen to use.

Dette tipset er også super-viktig fordi det en kunst å fatte seg i enkelhet. This|tip|is|also|||because|it|a|art|to|||in|simplicity |||||||||||fazer|||simplesse This tip is also super important because it is an art to keep it simple. Det er ikke enkelt å velge ett ord og så stå ved det ordet. It|is|not|easy|to|choose|one|word|and|then|stand|by|that|word |||fácil|||||||||| It is not easy to choose one word and then stick to that word. Man blir kanskje usikker på om den andre har forstått så vi velger å bruke et synonym. One|becomes|maybe|unsure|about|if|the|other|has|understood|so|we|choose|to|use|a|synonym One might become uncertain whether the other has understood, so we choose to use a synonym. Kanskje vi velger å bruke tre synonymer bare for å være sikker på at andre har forstått **akkurat** det vi vil få frem. Maybe|we|choose|to|use|three|synonyms|just|to||be|sure|that|others|others|have|understood|exactly|what|we|want|get|across |||||||||||só para estar seguro||||||||||| Perhaps we choose to use three synonyms just to be sure that others have understood exactly what we want to convey. Her er et typisk eksempel på det: Here|is|a|typical|example|of|it Here is a typical example of that:

Camilla, du vinner 4 millioner i Lotto. Camilla|you|win|million|in|Lotto Camilla, you win 4 million in the lottery. Hva gjør du med pengene? What|do|you|with|the money What do you do with the money?

C: Det ville være vist, intelligent, smart, oppvakt, klokt av meg å investere i egen bolig. |It|would|be|obviously|intelligent|smart|quick-witted|wise|by|me|to|invest|in|own|home |||||||perspicaz||||||||moradia C: It would be wise, intelligent, smart, alert, and clever of me to invest in my own home.

Hva synes du om den setningen der, Ingrid? What|do you think|you|about|that|sentence|there|Ingrid What do you think about that sentence, Ingrid?

I: .Da ville jeg egentlig bare spørre hvor fikk du disse ordene fra for eksempel. |Then|would|I|actually|just|ask|where|got|you|these|words|from|for|example I: Well, I would actually just ask where you got those words from, for example.

C: Jeg fant dem i en synonym-ordbok |I|found|them|in|a|| C: I found them in a thesaurus.

I: Ok, synes du det hørtes det greit ut? I|Ok|think|you|it|sounded|it|good|out I: Ok, do you think that sounds alright?

C: Jeg er litt usikker. |I|am|a little|unsure C: I'm a bit unsure. Jeg har ikke hørt verken oppvakt eller vist så mange ganger før i så mange kontekster. I|have|not|heard|neither|awakened|or|shown|so|many|times|before|in|so|many|contexts |||||opvakt|||||||||| I haven't heard either 'opvakt' or 'vist' that many times before in so many contexts. Men jeg tenkte det var gøy å leke litt med språket. But|I|thought|it|was|fun|to|play|a little|with|the language |||||||brincar||| But I thought it would be fun to play a little with the language.

I: Ja og det er supert. |Yes|and|it|is|great I: Yes, and that's great. Det må man absolutt gjøre. It|must|one|absolutely|do You absolutely have to do that. Men er det viktig for deg å bruke akkurat "oppvakt", for eksempel? But|is|it|important|for|you|to|use|exactly|alert|for|example |||||||||atento|| But is it important for you to use exactly "alert", for example?

C: Nei, det er ikke så viktig. C|No|it|is|not|that|important C: No, it's not that important. Det er kanskje viktigere at den andre personen forstår hva jeg sier. It|is|perhaps|more important|that|the|other|person|understands|what|I|say It might be more important that the other person understands what I'm saying.

I: Ikke sant? |Not|true I: Isn't that right? Så for eksempel istedenfor "oppvakt", kan vi ikke bare bruke "lurt"? So|for|example|instead of|clever|can|we|not|just|use|smart ||||esperto|||||| So for example instead of "oppvakt", can't we just use "lurt"?

Ja. Yes Yes. så hva vil du gjort hvis du vant i Lotto? so|what|will|you|do|if|you|won|in|Lotto So what would you do if you won the lottery?

I: Det ville være lurt av meg å investere i egen bolig. in||||||||||own|home |||||||||||casa I: It would be wise of me to invest in my own home.

Og da har vi det aller siste tipset. And|then|have|we|it|very|last|tip And then we have the very last tip.

Tips 5. Tips Tip 5. Snakk klart. Speak|clearly Speak clearly.

Pass på uttalen og åpne munnen din. Pay|attention|pronunciation|and|open|mouth|your ||pronúncia|||| Pay attention to your pronunciation and open your mouth. Norsk er et språk der mange av ordene lages fremst i munnen. Norwegian|is|a|language|where|many|of|the words|are produced|forward|in|the mouth |||||||||fremst|| Norwegian is a language where many of the words are formed at the front of the mouth. Vi bruker leppene, kjeven og tunga mye. We|use|the lips|the jaw|and|the tongue|a lot ||lábios|a mandíbula||língua| We use the lips, jaw, and tongue a lot. Det du må gjøre er å overdrive og imitere. What|you|must|do|is|to|exaggerate|and|imitate ||||||exagerar|| What you need to do is exaggerate and imitate. Det er nesten som en munngymnastikk. It|is|almost|like|a|mouth exercise |||||ginástica bucal It's almost like mouth gymnastics. Øv på å bevege leppene dine og ta en kikk i speilet. Practice|on|to|move|your lips|your|and|take|a|look|in|the mirror pratique||||lábios||||||| Practice moving your lips and take a look in the mirror.

Jeg pleier å tipse elevene mine om å spille seg selv inn på, for eksempel telefonen sin og så spille av og lytte til hvordan de høres ut. I|usually|to|advise|students|my|about|to|record|themselves||in|on|for|example|phone|their|and|then|play|back|and|listen|to|how|they|sound|like |costumo||dar dicas para|||||||||||||||||||||||| I usually advise my students to record themselves, for example on their phone, and then play it back to listen to how they sound. Ville de forstått seg selv, for eksempel? Would|they|understood|themselves|self|for|example Would they understand themselves, for example? Er det vanskelig? Is|it|difficult Is it difficult? Kan du øve litt mer på å åpne munnen og uttale disse konsonantene du kanskje ikke uttaler på morsmålet ditt? Can|you|practice|a little|more|on|to|open|mouth|and|pronounce|these|consonants|you|maybe|not|pronounce|in|native language|your Can you practice a bit more on opening your mouth and pronouncing these consonants that you might not pronounce in your native language? Det er mange ting å trene på. It|is|many|things|to|train|on There are many things to train on.

Takk, Ingrid! Thank you|Ingrid Thank you, Ingrid! Da har vi fått fem viktige tips for å kommunisere bedre på norsk. Then|have|we|received|five|important|tips|for|to|communicate|better|in|Norwegian So we have received five important tips for communicating better in Norwegian. Kan du oppsummere tipsene for meg? Can|you|summarize|the tips|for|me |||as dicas|| Can you summarize the tips for me?

I: Snakke klart og tydelig og overartikuler gjerne i starten for å trene. in|||||||||the beginning|to||practice ||||||articular|gostaria||||| I: Speak clearly and distinctly, and feel free to over-articulate at the beginning to practice.

Snakk i et tempo der du har kontroll på uttalen. Speak|at|a|pace|where|you|have|control|over|pronunciation Speak at a pace where you have control over your pronunciation. Bruk trykk, pauser og volumendring for å holde på oppmerksomheten til den du snakker med. Use|emphasis|pauses|and|volume change|to|to|maintain|on|attention|of|the|you|talking|with Use emphasis, pauses, and changes in volume to maintain the attention of the person you are speaking with.

Sørg for at de andre forstår budskapet ditt ved å velge ord som er naturlige å bruke. Make sure|that|the|others|others|understand|message|your|by|to|choose|words|that|are|natural|to|use Ensure that others understand your message by choosing words that are natural to use.

Det er veldig fint å kunne leke seg med synonymer og prøve ut nye ord. It|is|very|nice|to|be able to|play|oneself|with|synonyms|and|try|out|new|words It is very nice to be able to play with synonyms and try out new words. Men sørg for at du kommer til poenget og at du blir forstått. But|make sure|for|that|you|get|to|the point|and|that|you|are|understood But make sure you get to the point and that you are understood.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.86 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=178 err=0.00%) translation(all=142 err=0.70%) cwt(all=1915 err=6.06%)