×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

På vei, (51) KUNDEN HAR ALLTID RETT (Kapittel 12)

(51) KUNDEN HAR ALLTID RETT (Kapittel 12)

Karim er språkpraktikant og jobber sammen med Teresa i resepsjonen. Han hilser på gjestene og hjelper dem. Noen skal sjekke inn, andre skal sjekke ut. Det går ganske bra, men Karim er usikker og har mye å lære. Han blir stresset når det er mange gjester. En irritert gjest står i resepsjonen og venter.

En gjest: Mitt navn er Dalen. Øystein Dalen. Jeg har bestilt rom.

Karim: Velkommen. Et lite øyeblikk.

Hvordan skriver du etternavnet, med eller uten h?

Gjesten: Dalen rett fram.

Karim: Nei, jeg finner ikke navnet ditt her. Du har ikke bestilt rom hos oss.

Teresa: Unnskyld, men kanskje du har et referansenummer eller en bekreftelse? Da kan vi finne bestillingen din.

Gjesten: Kan dere ikke bare gi meg et rom?

Teresa: Jeg beklager. Det er dessverre helt fullt.

Gjesten: Ha! Her har jeg funnet bekreftelsen på telefonen min.

Teresa: Bra. Skal vi se. Der har vi forklaringen, ja. Du har bestilt rom på Skippergården. Det er like i nærheten.

Jeg skal vise deg. Det er lett å ta feil.

Gjesten: Hva, er ikke dette Skippergården? Hvorfor sa dere ikke det med en gang! For en service!

Og dessuten: Klokka på veggen der borte går feil.

Nå er klokka kvart over ti. For et hotell!

Etterpå:

Karim: Takk for hjelpen, Teresa. Jeg har lært mye i dag.

Teresa: Så fint! Jeg synes du klarer deg bra.

Og gjesten har rett.

Karim: Å?

Teresa: Klokka på veggen går feil. Det må vi fikse.

Men nå har jeg lyst på en kopp te.

Hva sier du til det?

Karim: Det fikser jeg. Et øyeblikk.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(51) KUNDEN HAR ALLTID RETT (Kapittel 12) ||ВСЕГДА|правы| the customer|||right| (51) DER KUNDE HAT IMMER RECHT (Kapitel 12) (51) THE CUSTOMER IS ALWAYS RIGHT (Chapter 12) (51) EL CLIENTE SIEMPRE TIENE LA RAZÓN (Capítulo 12) (51) LE CLIENT A TOUJOURS RAISON (Chapitre 12) (51) DE KLANT HEEFT ALTIJD GELIJK (Hoofdstuk 12) (51) КЛІЄНТ ЗАВЖДИ ПРАВИЙ (Розділ 12)

Karim er språkpraktikant og jobber sammen med Teresa i resepsjonen. Han hilser på gjestene og hjelper dem. |||||помогает|им Noen skal sjekke inn, andre skal sjekke ut. некоторые||регистрироваться|входить|||выезжать| Некоторые будут регистрироваться, другие будут выезжать. Det går ganske bra, men Karim er usikker og har mye å lære. |||хорошо||||неуверен|||много|| |||||||unsure|and|||| Всё довольно хорошо, но Карим не уверен и много чему нужно научиться. Han blir stresset når det er mange gjester. ||||||много| Он начинает нервничать, когда несколько гостей. En irritert gjest står i resepsjonen og venter. |раздраженный|гость|||рецепция|| |irritated guest|guest|||||

En gjest: Mitt navn er Dalen. ||моё|||Дален |||||Dalen Øystein Dalen. Ойстейн| Öystein| Øystein Dalen| Jeg har bestilt rom. ||заказал| Я забронировал номер.

Karim: Velkommen. Карим: Добро пожаловать. Et lite øyeblikk. |маленькое|мгновение Одну минуту.

Hvordan skriver du etternavnet, med eller uten h? как||||||без| |||the last name|||| Как пишется ваша фамилия, с буквой х или без?

Gjesten: Dalen rett fram. |Далень|прямо|прямо the guest|the valley|| Гость: Дален прямо.

Karim: Nei, jeg finner ikke navnet ditt her. |||найду|||| ||||not||| Карим: Нет, я не могу найти ваше имя здесь. Du har ikke bestilt rom hos oss. |||||у|нас

Teresa: Unnskyld, men kanskje du har et referansenummer eller en bekreftelse? |||||||номер ссылки|||подтверждение |||||||Referenznummer||| |||||||reference number||| Тереза: Извините, но может быть у вас есть номер заказа или подтверждение? Da kan vi finne bestillingen din. ||||заказ|ваша ||||Bestellung| ||||your order| Тогда мы сможем найти ваше бронирование.

Gjesten: Kan dere ikke bare gi meg et rom? |||||дать|мне|| ||||just|give||| Гость: Разве вы не можете просто дать мне номер?

Teresa: Jeg beklager. Det er dessverre helt fullt. |||совсем|полно ||leider|| К сожалению, всё забито.

Gjesten: Ha! Гость: Ха! Her har jeg funnet bekreftelsen på telefonen min. |||нашел|подтверждение||| ||||die Bestätigung||| ||I|found|the confirmation||| Вот я нашел подтверждение на своем телефоне.

Teresa: Bra. Skal vi se. будем||увидеть Давайте посмотрим. Der har vi forklaringen, ja. |||объяснение| |||die Erklärung| |||the explanation| Вот и объяснение, да. Du har bestilt rom på Skippergården. |||||Скепперский дом |||||Skipperhaus ||booked|||the Skipper's house Вы забронировали номер в Скиппергорден. Det er like i nærheten. ||равно||близости It|is||| Это совсем рядом.

Jeg skal vise deg. ||показать|тебе Я тебе покажу. Det er lett å ta feil. ||легко|||ошибаться ||easy||| Легко ошибиться.

Gjesten: Hva, er ikke dette Skippergården? |||||Скиппергорд |||||Skipper's Farm Гость: Что, разве это не Скиппергорден? Hvorfor sa dere ikke det med en gang! почему|сказали||||||сразу Почему вы не сказали об этом сразу! For en service! за|| Какая обслуживание!

Og dessuten: Klokka på veggen der borte går feil. |к тому же|||стена||||неправильно |besides|||the wall||||wrong

Nå er klokka kvart over ti. For et hotell! ||отель

Etterpå:

Karim: Takk for hjelpen, Teresa. Jeg har lært mye i dag.

Teresa: Så fint! ||хорошо Jeg synes du klarer deg bra. |думаю||справляешься|| |||do||

Og gjesten har rett. |||право

Karim: Å?

Teresa: Klokka på veggen går feil. Det må vi fikse. |||починить |||fix that

Men nå har jeg lyst på en kopp te.

Hva sier du til det?

Karim: Det fikser jeg. ||это решу| ||das mache ich| ||will fix| Et øyeblikk.