×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Lær Norsk Nå Podcast, 7 – Hva er et språk?

7 – Hva er et språk?

Hei! Velkommen til «Lær norsk nå!», en podcast for viderekommende som ønsker å høre norsk tilpasset sitt nivå. I denne episoden skal vi reflektere litt over, altså tenkte litt over, hva et språk egentlig er.

For hva er egentlig et språk? Helt enkelt kan man si at det er en måte å kommunisere på via lyder eller bevegelser (tegnspråk). Likevel lager også andre dyr lyder for å kommunisere. Når en hjort ønsker å pare lager den høye paringslyder for å tiltrekke seg hunnene; er dette språk? Nei, det må være et strukturert system med en grammatikk. Altså må det være noen regler som gjør det mulig å sette sammen ord til setninger og gi dem mening gjennom grammatikk. Et slikt system er ganske komplisert og det er bare mennesker, så langt vi vet, som kommuniserer gjennom språk.

Å kunne et språk betyr likevel ikke å kunne absolutt alle mulige setninger på det språket. For eksempel har nok ingen noen gang sagt setningen «stolen fløy gjennom steinen med en gitar.» Likevel klarte jeg nå å si denne setningen, selv om jeg aldri har hørt den før, og du, hvis du kan nok norsk, forstår hva det betyr, selv om det kanskje høres litt absurd ut. Å kunne et språk betyr altså å kunne ordene på språket og reglene som styrer hvordan disse ordene kan settes sammen. Disse to til sammen gjør at jeg kan lage uendelig mange setninger. Menneskelige språk er nemlig produktive med uendelig store muligheter. Når dyr kommuniserer derimot, bruker de gjerne de samme lydene.

Kan man lære andre dyr språk? Man sier gjerne at språk er noe av det som skiller oss fra andre dyr, men stemmer dette? Man har prøvd å lære tegnspråk til aper fra de var helt små, akkurat som barn lærer språk. Apene klarte å lære seg flere tegn for enkelt objekter på tegnspråk, og klarte å uttrykke dette. Likevel klarte de aldri å si mer enn et ord for et spesifikt objekt. For eksempel klarte de å si banan, men de klarte ikke å si «denne banen var god». I tillegg brukte de bare språket til å si ifra at de ville ha ting. For eksempel kunne de være sulte og si «banan, banan, banan». Men de var ikke interessert i å lære mer. Et menneskebarn derimot utforsker språket på en helt annen måte. De går fra å si et ord til å kombinere ord til setninger med grammatikk. Dette klarer aldri en ape. Et barn spør også spørsmål, peker på ting og sier for eksempel «himmel». De ønsker å dele en opplevelse med foreldrene sine ved å peke på himmelen og si «himmel», uten at dette har noe som helt med behov å gjøre. De kan ikke spise himmel.

En ape måtte også hele tiden repetere tegnene for å huske dem. Dersom det gikk en liten periode uten at de hadde sett tegnene, hadde de glemt dem. Et barn derimot, og mennesker generelt, husker språk etter at de virkelig har lært ordet. For eksempel glemmer du aldri ordet for «jeg» på ditt morsmål, selv om du ikke snakker eller hører språket på flere år. En ape ville ikke ha husket tegnet for «banan» dersom det hadde gått år siden den hadde brukt det eller blitt vist det. Altså kan det virke som om dyr ikke kan lære seg menneskespråk. Det virker som språk er tilpasset menneskehjernen og at vi er laget for å lære språk. Barn begynner svært tidlig å høre etter språket rundt dem, selv om de ikke forstår noe som helst.

Så språk er altså et komplekst og regelstyrt system til å kommunisere på blant andre mennesker. Men om noen hadde snakket til meg på kinesisk eller baskisk hadde ikke jeg forstått noe som helst. Menneskespråk er altså forskjellige og vi deler dem ofte inn i familier og greiner. Norsk tilhører for eksempel den indo-europeiske språkfamilien. Indo-europeisk var språket som ble snakket av mellom 4500 f.Kr. til 2500 f.Kr. før de begynte å spre seg rundt omkring i Europa og India. Dette er grunnen til at vi kaller det for indo-europeisk. Det finnes nemlig indo-europeiske språk både i Europa og India, og faktisk et lite språk nord-vest i Kina.

Den indo-europeiske språkfamilien er den språkfamilien som er mest snakket i hele verden med 3.2 milliarder mennesker. De aller fleste europeiske språk er en del av denne familien. Dette inkluderer norsk, svensk, dansk, tysk, spansk, engelsk, italiensk, gælisk, portugisisk, polsk, russisk, ukrainsk, litauisk osv. Det finnes likevel noen få ikke indo-europeiske språk i Europa som ungarsk, finsk, estisk og baskisk. I Norge er det flere som snakker samisk, et språk som ikke tilhører den indo-europeiske språkfamilien, men den uralske språkfamilien sammen med finsk, estisk og ungarsk.

Språkfamilier blir også delt i greiner med språk innenfor den samme familien som ligner mer på hverandre. De største språkgreinene i den indo-europeiske språkfamilien er romanske språk, som spansk, fransk, portugisisk og italiensk, slaviske som russisk, polsk, ukrainsk og serbisk, indo-iranske som farsi og hindi, og germanske som engelsk, tysk, nederlandsk, islandsk, svensk, dansk og selvsagt, norsk. Det betyr at språk som engelsk og norsk ligner mer på hverandre i struktur og grammatikk enn for eksempel norsk og russisk eller norsk og spansk.

Språkgreinene kan igjen deles inn i enda mer spesifikke enheter. Vest-germansk består av tysk, nederlandsk, frisisk og engelsk. Norsk er en del av de nord-germanske språkene sammen med svensk, dansk, færøysk og islandsk. Det finnes også en tredje inndeling som heter øst-germansk. Alle språkene innenfor den øst-germanske enheten er i dag utdødd, men det mest kjente er nok trolig gotisk. Det siste språket innenfor øst-germanske språk som ble snakket var krim gotisk som ble snakket på Krim-halvøya fram til 1700-tallet.

De nordiske språkene har tradisjonelt blitt delt i øst-skandinaviske (dansk og svensk) og vest-skandinaviske, norsk, færøysk og islandsk. I dag er derimot norsk langt nærmere svensk og dansk enn islandsk og færøysk. Dermed deler man gjerne heller inn i kontinentale skandinaviske språk, svensk, dansk og norsk, og nordiske-øyspråkene færøysk og islandsk. Svensk er det største språket innenfor den norsk germanske språkfamilien med ca. 10 millioner morsmålsbrukere. Norsk har litt over 5 millioner.

Men på norsk har vi mange forskjellige dialekter; hvorfor er ikke disse egne språk? De er jo ganske like hverandre og nordmenn forstår hverandre på tvers av dialekter. Men vi forstår jo svensk og dansk også, men disse blir betegnet som forskjellige språk. Hvorfor det? Lingvister har ikke en nøyaktig måte å dele språk og dialekt på. Det blir derfor en definisjonssak. Man kan derfor argumentere for at norsk, dansk og svensk er dialekter innenfor et felles skandinavisk språk. Samme debatter kan man finne andre steder. I Skottland er det flere som snakker skotsk, eller Scots, som mange vil si er en dialekt innenfor engelsk. Likevel er det vanskelig å forstå scots selv om man kan engelsk, og det kan derfor være gode grunner til å kalle det for et eget språk.

Takk for at du har hørt på denne episoden av «Lær Norsk Nå!»! Hvis du har noen spørsmål, kommentarer, forslag til kommende episoder, eller noe helt annet, så send meg gjerne en mail. Mail-adressen står i deskripsjonen. Ha en fin dag videre!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7 – Hva er et språk? Was||| qué||un|idioma Що||| 7 – Was ist eine Sprache? 7 – What is a language? 7- ¿Qué es un idioma? 7 – Qu'est-ce qu'une langue ? 7 – Cos’è una lingua? 7 – Wat is een taal? 7 – Co to jest język? 7 – O que é uma língua? 7 – Что такое язык? 7 – Vad är ett språk? 7 – Dil nedir? 7 – Що таке мова? 7 – 什么是语言?

Hei! Привіт Hi! ¡Hola! Velkommen til «Lær norsk nå!», en podcast for viderekommende som ønsker å høre norsk tilpasset sitt nivå. ||||||||||||||||уровень ||||||||avancés||||||adapté à||niveau ||||||podcast||advanced||want to||hear||adapted to|their|level ||||||||||||||aangepast||niveau Ласкаво просимо||||||подкаст||||||||||рівень(1) Welcome to "Learn Norwegian now!", A podcast for advanced students who want to hear Norwegian adapted to their level. Bienvenido a "¡Aprende noruego ahora!", un podcast para estudiantes avanzados que quieren escuchar noruego adaptado a su nivel. Bem-vindo ao "Aprenda norueguês agora!", um podcast para alunos avançados que desejam ouvir norueguês adaptado ao seu nível. I denne episoden skal vi reflektere litt over, altså tenkte litt over, hva et språk egentlig er. |||||||над|итак|||||||на самом деле| |||||réfléchir||||||||||| ||episode|||reflect on||||||||||actually, really| |||||reflecteren||||||||||| |||||nachdenken||||||||||| In dieser Folge werden wir ein wenig darüber nachdenken, das heißt, ein wenig darüber nachdenken, was eine Sprache wirklich ist. In this episode, we will reflect a little on, that is, think a little about, what a language really is. En este episodio, reflexionaremos un poco, es decir, pensaremos un poco, qué es realmente un idioma. Neste episódio vamos refletir um pouco, ou seja, pensar um pouco sobre o que realmente é uma linguagem.

For hva er egentlig et språk? for|||really|| para|qué||realmente|un|idioma Für was genau ist eine Sprache? For what exactly is a language? Porque, ¿qué es exactamente un idioma? Porque o que exatamente é uma linguagem? Helt enkelt kan man si at det er en måte å kommunisere på via lyder eller bevegelser (tegnspråk). |||||||||способ||||через|||| |||||||||||communiquer|||||mouvements|langue des signes completely|simple||||||||way||communicate|||sounds||movements|sign language |||||||||||||||||Gebärdensprache Man kann ganz einfach sagen, dass es eine Art der Kommunikation über Geräusche oder Bewegungen ist (Gebärdensprache). Quite simply, one can say that it is a way of communicating via sounds or movements (sign language). Sencillamente, se puede decir que es una forma de comunicarse a través de sonidos o movimientos (lenguaje de señas). Heel eenvoudig kun je zeggen dat het een manier is om te communiceren via geluiden of bewegingen (gebarentaal). Muito simplesmente, pode-se dizer que é uma forma de comunicação através de sons ou movimentos (linguagem de sinais). Likevel lager også andre dyr lyder for å kommunisere. ||||||za||komunicirati nevertheless|make||other animals|animals|sounds|||communicate Trotzdem machen auch andere Tiere Geräusche, um zu kommunizieren. Nevertheless, other animals also make sounds to communicate. Sin embargo, otros animales también emiten sonidos para comunicarse. Ipak, druge životinje također proizvode zvukove kako bi komunicirale. Toch maken ook andere dieren geluiden om te communiceren. No entanto, outros animais também emitem sons para se comunicar. Når en hjort ønsker å pare lager den høye paringslyder for å tiltrekke seg hunnene; er dette språk? ||||||||||||privući||ženke|je|| ||cerf|||s'accoupler|||hautes|cris de rut|||attirer||les femelles||| |a|deer||to|mate|produces|it|loud|mating calls|||attract||the females||| |||||sich paaren||||Paarungsgerä|||anziehen||die Weibchen||| Wenn ein Hirsch sich paaren will, macht es laute Paarungsgeräusche, um die Weibchen anzulocken. ist diese Sprache? When a deer wants to mate, it makes loud mating noises to attract the females; is this language? Cuando un ciervo quiere aparearse, emite fuertes sonidos de apareamiento para atraer a las hembras; es este idioma Kada se jelen želi pariti, proizvodi glasne zvukove parenja kako bi privukao ženke; je ovaj jezik Wanneer een hert wil paren, maakt het luide paringsgeluiden om de vrouwtjes te lokken; is deze taal Kiedy jeleń chce się kopulować, wydaje głośne dźwięki godowe, aby przyciągnąć samice; czy to jest język? Quando um cervo quer acasalar, ele emite sons altos de acasalamento para atrair as fêmeas; é esse idioma Nei, det må være et strukturert system med en grammatikk. |||||structuré|||| |||||strukturiertes|||| |||||structured|structured system|||grammar Nein, es muss ein strukturiertes System mit einer Grammatik sein. No, it must be a structured system with a grammar. No, debe ser un sistema estructurado con una gramática. Não, deve ser um sistema estruturado com gramática. Altså må det være noen regler som gjør det mulig å sette sammen ord til setninger og gi dem mening gjennom grammatikk. dakle||||||||||||||||||||| значит||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||sens|| |||||||make||||putting||||sentences|||||through grammar|grammar Mit anderen Worten, es muss einige Regeln geben, die es ermöglichen, Wörter in Sätze zu setzen und ihnen durch Grammatik Bedeutung zu geben. In other words, there must be some rules that make it possible to put words into sentences and give them meaning through grammar. Por lo tanto, debe haber algunas reglas que permitan juntar palabras en oraciones y darles significado a través de la gramática. Er moeten dus regels zijn die het mogelijk maken woorden tot zinnen samen te voegen en er via grammatica betekenis aan te geven. Portanto, deve haver algumas regras que possibilitem juntar palavras em frases e dar-lhes significado através da gramática. Et slikt system er ganske komplisert og det er bare mennesker, så langt vi vet, som kommuniserer gjennom språk. ||||||||||||||||komuniciraju|kroz| |tel type de|||assez|compliqué|||||||||||communiquent|| A|such|system|||complicated||||||so|||||communicate|| Ein solches System ist ziemlich kompliziert und nur Menschen kommunizieren, soweit wir wissen, über Sprache. Such a system is quite complicated and only people, as far as we know, communicate through language. Tal sistema es bastante complicado y solo los humanos, hasta donde sabemos, se comunican a través del lenguaje. Un tel système est assez compliqué et, à notre connaissance, seuls les humains communiquent par le langage. Takav sustav je prilično kompliciran i samo ljudi, koliko je nama poznato, komuniciraju jezikom. Zo'n systeem is behoorlijk ingewikkeld en voor zover wij weten communiceren alleen mensen via taal. Tal sistema é bastante complicado e apenas os humanos, até onde sabemos, comunicam através da linguagem.

Å kunne et språk betyr likevel ikke å kunne absolutt alle mulige setninger på det språket. |||||ipak|||||||||| |||||||||||möglichen|||| to|||language||nonetheless||||||possible|sentences||| Eine Sprache zu kennen bedeutet jedoch nicht, absolut alle möglichen Sätze in dieser Sprache zu kennen. However, knowing a language does not mean knowing absolutely all possible sentences in that language. Sin embargo, conocer un idioma no significa conocer absolutamente todas las oraciones posibles en ese idioma. Cependant, connaître une langue ne signifie pas connaître absolument toutes les phrases possibles dans cette langue. Tuttavia, conoscere una lingua non significa conoscere assolutamente ogni possibile frase in quella lingua. Het kennen van een taal betekent echter niet dat je absoluut alle mogelijke zinnen in die taal kent. No entanto, conhecer uma língua não significa conhecer absolutamente todas as frases possíveis nessa língua. For eksempel har nok ingen noen gang sagt setningen «stolen fløy gjennom steinen med en gitar.» Likevel klarte jeg nå å si denne setningen, selv om jeg aldri har hørt den før, og du, hvis du kan nok norsk, forstår hva det betyr, selv om det kanskje høres litt absurd ut. ||||||||||letjela||kamenom|||gitara||||||||||||||||||||||||||||||||||absurd| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||absurde| ||has|||||said|the sentence|the chair|flew||the stone|||guitar||||||||this sentence||||||||before||||||know||||||||||||absurd| Zum Beispiel hat noch niemand den Satz "Der Stuhl flog mit einer Gitarre durch den Stein" gesagt. Trotzdem habe ich es jetzt geschafft, diesen Satz zu sagen, obwohl ich ihn noch nie zuvor gehört habe, und Sie, wenn Sie genug Norwegisch können, verstehen, was er bedeutet, auch wenn er ein bisschen absurd klingt. For example, no one has ever said the phrase "the chair flew through the stone with a guitar." Nevertheless, I now managed to say this sentence, even though I have never heard it before, and you, if you know enough Norwegian, understand what it means, even though it may sound a bit absurd. Por ejemplo, probablemente nadie haya dicho nunca la frase "la silla voló a través de la roca con una guitarra". Sin embargo, ahora pude decir esta frase, aunque nunca antes la había escuchado, y tú, si sabes suficiente noruego, entenderás lo que significa, aunque suene un poco absurdo. Par exemple, personne n'a probablement jamais prononcé l'expression « la chaise a volé à travers le rocher avec une guitare ». Néanmoins, j'étais maintenant capable de prononcer cette phrase, même si je ne l'avais jamais entendue auparavant, et vous, si vous connaissez suffisamment le norvégien, comprenez ce qu'elle signifie, même si cela peut paraître un peu absurde. Na primjer, vjerojatno nitko nikada nije rekao izraz "stolica je letjela kroz stijenu s gitarom." Ipak, sada sam mogao izgovoriti ovu rečenicu, iako je nikad prije nisam čuo, a vi, ako znate dovoljno norveški, razumijete što ona znači, čak i ako zvuči pomalo apsurdno. Ad esempio, probabilmente nessuno ha mai detto la frase «la sedia ha volato attraverso la pietra con una chitarra.» Eppure ora sono riuscito a dire questa frase, anche se non l'ho mai sentita prima, e tu, se conosci abbastanza norvegese, capisci cosa significa, anche se potrebbe sembrare un po' assurdo. Waarschijnlijk heeft niemand bijvoorbeeld ooit de zinsnede "de stoel vloog met een gitaar door de rots" gezegd. Niettemin kon ik deze zin nu uitspreken, ook al heb ik hem nog nooit eerder gehoord, en jij, als je genoeg Noors kent, begrijpt wat het betekent, ook al klinkt het misschien een beetje absurd. Por exemplo, provavelmente ninguém jamais disse a frase “uma cadeira voou através da rocha com um violão”. No entanto, agora consegui dizer esta frase, embora nunca a tivesse ouvido antes, e você, se conhece norueguês o suficiente, entende o que significa, mesmo que possa parecer um pouco absurdo. 例如,可能沒有人說過“椅子用吉他飛過岩石”這句話。儘管如此,我現在能夠說出這句話,儘管我以前從未聽過它,而且你,如果你知道足夠的挪威語,就會明白它的意思,即使它聽起來有點荒謬。 Å kunne et språk betyr altså å kunne ordene på språket og reglene som styrer hvordan disse ordene kan settes sammen. |||||dakle|||||||pravila|||||||| ||||||||||||les règles||règlent|||||être assemblées| to||||||||the words||||the rules||govern||||can|put together| |||||||||||||||||||zusammengefügt werden| |poder||idioma|significa|entonces|a||palabras||idioma|y|las reglas|que|rigen|cómo|estas|palabras|pueden|puestas|juntos Eine Sprache zu kennen bedeutet, die Wörter in der Sprache und die Regeln zu kennen, die regeln, wie diese Wörter zusammengesetzt werden können. Knowing a language means knowing the words in the language and the rules that govern how these words can be put together. Por lo tanto, conocer un idioma significa conocer las palabras en el idioma y las reglas que rigen cómo se pueden juntar estas palabras. Connaître une langue signifie donc connaître les mots de la langue et les règles qui régissent la manière dont ces mots peuvent être assemblés. Poznavanje jezika stoga znači poznavanje riječi u jeziku i pravila koja određuju kako se te riječi mogu sastaviti. Essere in grado di parlare una lingua significa quindi conoscere le parole in quella lingua e le regole che governano come queste parole possono essere messe insieme. Het kennen van een taal betekent dus dat je de woorden in de taal kent en de regels kent die bepalen hoe deze woorden kunnen worden samengesteld. Conhecer uma língua significa, portanto, conhecer as palavras da língua e as regras que regem a forma como essas palavras podem ser reunidas. Disse to til sammen gjør at jeg kan lage uendelig mange setninger. |||||||||beskonačno|| |||||||||infiniment|| these|||together||||||infinite||sentences |||||||||unendlich viele|| Diese beiden zusammen erlauben es mir, unendlich viele Sätze zu bilden. These two together allow me to make an infinite number of sentences. Estos dos juntos significan que puedo hacer un número infinito de oraciones. Ces deux ensemble signifient que je peux faire un nombre infini de phrases. Ovo dvoje zajedno znači da mogu napraviti beskonačan broj rečenica. Queste due cose insieme fanno sì che io possa creare un numero infinito di frasi. Esses dois juntos significam que posso formar um número infinito de frases. Menneskelige språk er nemlig produktive med uendelig store muligheter. |||а именно||||| humains||||productifs||||possibilités Human|||namely|productive||infinite|| ||||produktiv|||| humano|idiomas||es decir||con|infinito|grandes|posibilidades Menschliche Sprachen sind produktiv mit unendlichen Möglichkeiten. Human languages are productive with infinite possibilities. Los lenguajes humanos son productivos con infinitas posibilidades. Les langages humains sont productifs et offrent des possibilités infinies. Menselijke talen zijn productief met oneindige mogelijkheden. As línguas humanas são produtivas com infinitas possibilidades. Når dyr kommuniserer derimot, bruker de gjerne de samme lydene. |||međutim||||||zvukove |||однако|||||| |||par contre|||volontiers||| ||communicate|however||||||sounds Wenn Tiere dagegen kommunizieren, neigen sie dazu, dieselben Geräusche zu verwenden. When animals communicate, however, they tend to use the same sounds. Sin embargo, cuando los animales se comunican, a menudo usan los mismos sonidos. Cependant, lorsque les animaux communiquent, ils utilisent souvent les mêmes sons. Međutim, kada životinje komuniciraju, često koriste iste zvukove. Wanneer dieren communiceren, gebruiken ze echter vaak dezelfde geluiden. Quando os animais se comunicam, entretanto, geralmente usam os mesmos sons.

Kan man lære andre dyr språk? can||||| Kann man andere Tiersprachen lernen? Can one learn other animal languages? ¿Puedes aprender los idiomas de otros animales? Pouvez-vous apprendre les langues d’autres animaux ? Kun jij de talen van andere dieren leren? Você pode aprender as línguas de outros animais? Man sier gjerne at språk er noe av det som skiller oss fra andre dyr, men stemmer dette? ||||||||||odvaja||||||| ||||||||||distingue||||animaux||est vrai| ||often|||||||that|separates|||||but|does this hold true| Es wird oft gesagt, dass Sprache eines der Dinge ist, die uns von anderen Tieren unterscheiden, aber ist das wahr? It is often said that language is one of the things that sets us apart from other animals, but is this true? A la gente le gusta decir que el lenguaje es una de las cosas que nos separa de otros animales, pero ¿es esto cierto? Les gens aiment dire que le langage est l’une des choses qui nous différencient des autres animaux, mais est-ce vrai ? Alla gente piace dire che il linguaggio è una delle cose che ci distingue dagli altri animali, ma è vero? Mensen zeggen graag dat taal een van de dingen is die ons onderscheidt van andere dieren, maar is dit waar? As pessoas gostam de dizer que a linguagem é uma das coisas que nos separa dos outros animais, mas será isso verdade? Man har prøvd å lære tegnspråk til aper fra de var helt små, akkurat som barn lærer språk. ||||lernen|||Affen|||||||||| ||tried|||sign language||apes|||||||||| |||||langue des signes||les singes|||||||||| Es wurden Versuche unternommen, Affen schon in jungen Jahren Gebärdensprache beizubringen, genau wie Kinder Sprachen lernen. Attempts have been made to teach sign language to monkeys from an early age, just as children learn languages. La gente ha tratado de enseñar a los monos el lenguaje de señas desde una edad muy temprana, al igual que los niños aprenden el lenguaje. Le persone hanno cercato di insegnare alle scimmie il linguaggio dei segni fin dalla tenera età, proprio come i bambini imparano la lingua. Mensen hebben vanaf zeer jonge leeftijd geprobeerd apen gebarentaal te leren, net zoals kinderen taal leren. As pessoas tentam ensinar a linguagem de sinais aos macacos desde muito jovens, assim como as crianças aprendem a linguagem. Apene klarte å lære seg flere tegn for enkelt objekter på tegnspråk, og klarte å uttrykke dette. les singes|||||plusieurs||||objets simples||langue des signes||||exprimer cela| The apes|managed|||||signs|||objects||sign language|||to|express| |||||||||Objekte||||||| los monos|lograron|a|aprender|sí|varios||para|||||y||a|| Die Affen konnten mehrere Zeichen für einfache Objekte in Gebärdensprache lernen und dies ausdrücken. The monkeys were able to learn several signs for simple objects in sign language, and were able to express this. Los monos pudieron aprender varios signos para objetos simples en lenguaje de señas y pudieron expresar esto. Le scimmie erano in grado di apprendere diversi segni per oggetti semplici nel linguaggio dei segni e di esprimerli. De apen konden voor eenvoudige voorwerpen in gebarentaal meerdere gebaren leren en dit ook uitdrukken. Os macacos foram capazes de aprender vários sinais para objetos simples em linguagem de sinais e expressar isso. 猴子們能夠用手語學習幾個簡單物體的符號,並且能夠表達出來。 Likevel klarte de aldri å si mer enn et ord for et spesifikt objekt. ipak||||||||||||| ||||||||||||spécifique|objet spécifique still||||||||||||specific|specific object Es gelang ihnen jedoch nie, mehr als ein Wort für ein bestimmtes Objekt zu sagen. Yet they never managed to say more than one word for a specific object. Sin embargo, nunca lograron decir más de una palabra para un objeto específico. Tuttavia, non sono mai riusciti a dire più di una parola per un oggetto specifico. Toch slaagden ze er nooit in om meer dan één woord te zeggen voor een specifiek object. No entanto, nunca conseguiram dizer mais de uma palavra para um objeto específico. For eksempel klarte de å si banan, men de klarte ikke å si «denne banen var god». ||||||banane|||||||||| ||||||banana||||||||train|| Zum Beispiel gelang es ihnen, Banane zu sagen, aber sie konnten nicht sagen, "dieser Kurs war gut". For example, they managed to say banana, but they could not say "this course was good". Por ejemplo, pudieron decir banana, pero no pudieron decir "esta pista estuvo buena". Ad esempio, riuscivano a dire banana, ma non riuscivano a dire «questa banana era buona». Por exemplo, conseguiram dizer banana, mas não conseguiram dizer “esta faixa era boa”. I tillegg brukte de bare språket til å si ifra at de ville ha ting. |||||||||da||||| |в дополнение||||||||||||| |in addition||||||||"to say"||||| Außerdem benutzten sie die Sprache nur, um auszudrücken, dass sie Dinge wollten. In addition, they only used the language to express that they wanted things. Además, solo usaban el lenguaje para decir que querían cosas. Osim toga, koristili su samo jezik kako bi rekli da žele stvari. Inoltre, usavano solo il linguaggio per comunicare che volevano delle cose. Bovendien gebruikten ze taal alleen om te zeggen dat ze dingen wilden. Além disso, eles só usavam a linguagem para dizer que queriam coisas. For eksempel kunne de være sulte og si «banan, banan, banan». |||||affamés||||| |||||hungry|||banana|banana|banana Zum Beispiel könnten sie hungrig sein und "Banane, Banane, Banane" sagen. For example, they could be hungry and say "banana, banana, banana". Por ejemplo, podrían tener hambre y decir "banana, banana, banana". Ad esempio potrebbero essere affamati e dire «banana, banana, banana». Ze kunnen bijvoorbeeld honger hebben en 'banaan, banaan, banaan' zeggen. Por exemplo, eles poderiam estar com fome e dizer “banana, banana, banana”. Men de var ikke interessert i å lære mer. ||||interested||||more pero|||no|interesados|en|a|aprender|más Aber sie waren nicht daran interessiert, mehr zu lernen. But they were not interested in learning more. Ma non erano interessati a imparare di più. Mas eles não estavam interessados em aprender mais. Et menneskebarn derimot utforsker språket på en helt annen måte. ||međutim||||||| ||зато||||||| |un enfant humain||explore|||||| |human child||explores|||||| |||erkundet|||||| Ein menschliches Kind hingegen erforscht die Sprache auf ganz andere Weise. A human child, on the other hand, explores language in a completely different way. Un niño humano, por otro lado, explora el lenguaje de una manera completamente diferente. Un bambino umano, al contrario, esplora il linguaggio in un modo completamente diverso. Een mensenkind onderzoekt taal daarentegen op een heel andere manier. Uma criança humana, por outro lado, explora a linguagem de uma forma completamente diferente. De går fra å si et ord til å kombinere ord til setninger med grammatikk. |||||||||combiner des mots||||| |||||||||combine|||||grammar Sie gehen vom Sprechen eines Wortes zum Kombinieren von Wörtern zu Sätzen mit Grammatik über. They go from saying a word to combining words into sentences with grammar. Pasan de decir una palabra a combinar palabras en oraciones con gramática. Ze gaan van het zeggen van een woord tot het combineren van woorden tot zinnen met grammatica. Eles vão desde dizer uma palavra até combinar palavras em frases com gramática. Dette klarer aldri en ape. ||nikada|| ||||un singe |can do|||monkey ||||Affe Ein Affe kann das niemals tun. A monkey can never do this. Un mono nunca puede hacer esto. Majmun to nikada ne može. Um macaco nunca pode fazer isso. Et barn spør også spørsmål, peker på ting og sier for eksempel «himmel». |||||pokazuje||||||| ||||||||||||ciel ||asks|||points at|||||||sky ||||||||||||Himmel Ein Kind stellt auch Fragen, zeigt auf Dinge und sagt zum Beispiel "Himmel". A child also asks questions, points to things and says, for example, "heaven". Un niño también hace preguntas, señala cosas y dice, por ejemplo, "cielo". Anche il bambino fa domande, indica cose e dice, ad esempio, "cielo". Een kind stelt ook vragen, wijst dingen aan en zegt bijvoorbeeld ‘lucht’. A criança também faz perguntas, aponta para coisas e diz, por exemplo, “céu”. De ønsker å dele en opplevelse med foreldrene sine ved å peke på himmelen og si «himmel», uten at dette har noe som helt med behov å gjøre. |||||||||||||||||||||||||potrebama|| |||||expérience||||||pointer||||||sans que||||||absolument rien||besoin|| |||share||experience||||||pointing||the sky||||||||||||need|| Sie möchten eine Erfahrung mit ihren Eltern teilen, indem sie zum Himmel zeigen und "Himmel" sagen, ohne dass dies etwas mit der Not zu tun hat. They want to share an experience with their parents by pointing to the sky and saying "heaven", without this having anything to do with need. Quieren compartir una experiencia con sus padres señalando el cielo y diciendo "cielo", sin que esto tenga nada que ver con la necesidad. Oni žele podijeliti iskustvo sa svojim roditeljima pokazujući prema nebu i govoreći "nebo", a da to nema nikakve veze s potrebom. Vogliono condividere un'esperienza con i loro genitori indicando il cielo e dicendo "cielo", senza che questo abbia nulla a che fare con il bisogno. Ze willen een ervaring met hun ouders delen door naar de lucht te wijzen en ‘hemel’ te zeggen, zonder dat dit iets met behoefte te maken heeft. Querem partilhar uma experiência com os pais apontando para o céu e dizendo “céu”, sem que isso tenha nada a ver com necessidade. De kan ikke spise himmel. |||eat|sky yo||no||cielo Sie können den Himmel nicht essen. They can not eat heaven. No pueden comer cielo. Eles não podem comer o céu.

En ape måtte også hele tiden repetere tegnene for å huske dem. |||||||les signes|||se souvenir| |monkey|||||repeat|the signs|||remember| |||||||die Zeichen|||| Ein Affe musste auch ständig die Zeichen wiederholen, um sich an sie zu erinnern. A monkey also had to constantly repeat the signs to remember them. Un mono también tenía que repetir constantemente los signos para recordarlos. Um macaco também teve que repetir constantemente os sinais para lembrá-los. Dersom det gikk en liten periode uten at de hadde sett tegnene, hadde de glemt dem. |||||||||||les signes|||| if|||||period||||||the signs|||| Wenn eine kurze Zeit vergangen wäre, ohne dass sie die Zeichen gesehen hätten, hätten sie sie vergessen. If a short period of time passed without them seeing the signs, they would have forgotten them. Si pasaba un corto período de tiempo sin que vieran las señales, las habían olvidado. Se passava un breve periodo di tempo senza che vedessero i segni, li avevano dimenticati. Als er een korte tijd verstreek zonder dat ze de borden zagen, waren ze ze vergeten. Se passasse um curto período de tempo sem que vissem os sinais, eles os esqueceriam. Et barn derimot, og mennesker generelt, husker språk etter at de virkelig har lært ordet. |||||||||||действительно||| ||||||se souvient|||||||| |||||generally||||||really||| A child, on the other hand, and people in general, remember language after they have really learned the word. Un niño, por otro lado, y la gente en general, recuerdan el lenguaje después de haber aprendido realmente la palabra. Un bambino, d'altra parte, e gli esseri umani in generale, ricordano le lingue dopo aver realmente appreso la parola. Een kind daarentegen, en mensen in het algemeen, onthouden de taal nadat ze het woord echt hebben geleerd. Uma criança, por outro lado, e as pessoas em geral, lembram-se da linguagem depois de terem realmente aprendido a palavra. For eksempel glemmer du aldri ordet for «jeg» på ditt morsmål, selv om du ikke snakker eller hører språket på flere år. |||||||||||даже|||||||||| |exemple|oublies|||le mot|||||langue maternelle||||||||||| ||forget||||||||mother tongue||||||||||| For example, you will never forget the word 'I' in your native language, even if you have not spoken or heard the language for several years. Por ejemplo, nunca olvida la palabra "yo" en su idioma nativo, incluso si no ha hablado ni escuchado el idioma durante años. Ad esempio, non dimentichi mai la parola "io" nella tua lingua madre, anche se non parli o senti la lingua per diversi anni. Je vergeet bijvoorbeeld nooit het woord voor ‘ik’ in je moedertaal, ook al heb je de taal al jaren niet meer gesproken of gehoord. Por exemplo, você nunca esquece a palavra “eu” em sua língua nativa, mesmo que não fale ou ouça a língua há anos. En ape ville ikke ha husket tegnet for «banan» dersom det hadde gått år siden den hadde brukt det eller blitt vist det. |||||||||ako||||||||||||| |||||||||если||||||||||||| |monkey|would|||remembered|the sign||banana||||||since||||||been|been shown| Ein Affe hätte sich nicht an das Zeichen für "Banane" erinnert, wenn es Jahre her wäre, seit er es benutzt oder gezeigt bekommen hätte. A monkey would not have remembered the sign for "banana" if it had been years since it had used it or been shown it. Un mono no habría recordado el signo de "plátano" si hubieran pasado años desde que lo usó o se lo mostró. Una scimmia non ricorderebbe il segno per "banana" se fossero passati anni dall'ultima volta che lo avesse usato o gli fosse stato mostrato. Een aap zou het teken voor 'banaan' niet hebben onthouden als het jaren geleden was dat hij het had gebruikt of als het hem was getoond. Um macaco não teria se lembrado do sinal de “banana” se já se passaram anos desde que ele o usou ou lhe foi mostrado. Altså kan det virke som om dyr ikke kan lære seg menneskespråk. |||казаться|||||||| |||sembler||||||||langage humain |||seem|||||can|||human language |||||||||||Menschen Sprache Es scheint also, dass Tiere die menschliche Sprache nicht lernen können. So it may seem that animals can not learn human language. Entonces puede parecer que los animales no pueden aprender el lenguaje humano. Quindi può sembrare che gli animali non possano imparare il linguaggio umano. Het lijkt dus alsof dieren geen menselijke taal kunnen leren. Portanto, pode parecer que os animais não conseguem aprender a linguagem humana. Det virker som språk er tilpasset menneskehjernen og at vi er laget for å lære språk. |||||prilagođen|ljudski mozak||||||||| |||||adapté|le cerveau humain|||||||||langue |||||adapted|human brain|||||made|||| ||||||dem menschlichen Gehirn||||||||| It seems that language is adapted to the human brain and that we are made to learn languages. Parece que el lenguaje está adaptado al cerebro humano y que estamos hechos para aprender lenguaje. Sembra che il linguaggio sia adattato al cervello umano e che siamo fatti per imparare le lingue. Het lijkt erop dat taal is aangepast aan het menselijk brein en dat we zijn ontworpen om taal te leren. Parece que a linguagem está adaptada ao cérebro humano e que fomos feitos para aprender a linguagem. Barn begynner svært tidlig å høre etter språket rundt dem, selv om de ikke forstår noe som helst. |||tôt|||||||||||||| ||very|early||||||||||||||at all Kinder beginnen sehr früh auf die Sprache um sie herum zu hören, auch wenn sie nichts verstehen. Children begin to listen very early for the language around them, even if they do not understand anything. Los niños comienzan a escuchar el idioma que les rodea desde muy temprano, incluso si no entienden nada en absoluto. I bambini iniziano molto presto a prestare attenzione al linguaggio che li circonda, anche se non capiscono nulla. Kinderen beginnen al heel vroeg te luisteren naar de taal om hen heen, zelfs als ze helemaal niets begrijpen. As crianças começam a ouvir a língua que as rodeia muito cedo, mesmo que não entendam absolutamente nada.

Så språk er altså et komplekst og regelstyrt system til å kommunisere på blant andre mennesker. |||||||uređen|||||||| |||так||||||||||среди|| |||||complexe|et|régulé par des||||communiquer||parmi|| ||is|||complex||rule-governed|system|||communicate|||| |||||komplexes||regelgesteuertes|||||||| Sprache ist also ein komplexes und regelbasiertes System für die Kommunikation mit anderen Menschen. So language is a complex and rule-based system for communicating with other people. Entonces, el lenguaje es un sistema complejo y gobernado por reglas para comunicarse entre otras personas. Quindi la lingua è un sistema complesso e regolato per comunicare tra le persone. Portanto, a linguagem é um sistema complexo e regido por regras para a comunicação entre outras pessoas. Men om noen hadde snakket til meg på kinesisk eller baskisk hadde ikke jeg forstått noe som helst. ||||||||||baskijski||||||| ||||||||||basque||||compris||| ||||||||Chinese||Basque||||understood|||at all Aber wenn jemand auf Chinesisch oder Baskisch mit mir gesprochen hätte, hätte ich nichts verstanden. But if someone had spoken to me in Chinese or Basque, I would not have understood anything. Pero si alguien me hubiera hablado en chino o en euskera, no habría entendido nada. Ma se qualcuno mi avesse parlato in cinese o in basco, non avrei capito nulla. Mas se alguém tivesse falado comigo em chinês ou em basco, eu não teria entendido nada. Menneskespråk er altså forskjellige og vi deler dem ofte inn i familier og greiner. |||||||||||||grane Menschen Sprache||||||||||||| human languages|||||||||||||branches Die menschlichen Sprachen sind daher unterschiedlich und wir teilen sie oft in Familien und Zweige auf. Human languages are thus different and we often divide them into families and branches. Por lo tanto, los lenguajes humanos son diferentes y, a menudo, los dividimos en familias y ramas. Le lingue umane sono quindi diverse e spesso le suddividiamo in famiglie e rami. Menselijke talen zijn daarom verschillend en we verdelen ze vaak in families en takken. As línguas humanas são, portanto, diferentes e muitas vezes as dividimos em famílias e ramos. Norsk tilhører for eksempel den indo-europeiske språkfamilien. |appartient à|||||| |belongs to||||indo|European|language family noruego||por|||indo|europea|familia de lenguas Norwegisch gehört zum Beispiel zur indogermanischen Sprachfamilie. Norwegian belongs, for example, to the Indo-European language family. El noruego, por ejemplo, pertenece a la familia de lenguas indoeuropeas. Noors behoort bijvoorbeeld tot de Indo-Europese taalfamilie. O norueguês, por exemplo, pertence à família das línguas indo-europeias. Indo-europeisk var språket som ble snakket av mellom 4500 f.Kr. ||||||||||Kr Indo|European||||||||år|BC Indo||var|idioma|que|fue|hablado|por|entre|f.|Kr Indogermanisch war die Sprache, die zwischen 4500 v. Chr. Gesprochen wurde. Indo-European was the language spoken by between 4500 BC. El indoeuropeo fue el idioma hablado por entre 4500 aC L'indoeuropeo era la lingua parlata tra il 4500 a.C Indo-Europees was de taal die tussen 4500 voor Christus werd gesproken O indo-europeu foi a língua falada entre 4.500 a.C. til 2500 f.Kr. |f(1)|BC ||a.C. to 2500 BC. al 2500 a.C. før de begynte å spre seg rundt omkring i Europa og India. |||||||везде|||| ||||se répandre||||||| ||||spread|||around||Europe|| antes|||a|propagar|se|alrededor|alrededor|en|Europa|y| bevor sie sich in Europa und Indien ausbreiteten. before they began to spread around Europe and India. antes de que comenzaran a extenderse por Europa y la India. voordat ze zich over Europa en India begonnen te verspreiden. antes de começarem a se espalhar pela Europa e pela Índia. Dette er grunnen til at vi kaller det for indo-europeisk. ||reason||||call|||indo|European esta||razón|a|que|nosotros|llamamos|eso|de|indo|europeo Deshalb nennen wir es indoeuropäisch. This is why we call it Indo-European. Por eso lo llamamos indoeuropeo. Questo è il motivo per cui lo chiamiamo indoeuropeo. É por isso que o chamamos de indo-europeu. Det finnes nemlig indo-europeiske språk både i Europa og India, og faktisk et lite språk nord-vest i Kina. ||namely||||||||||||||||| |||||||||||||||||||Chine ||||||||Europe||India|||||||west||China hay|hay|namely|indo|europeos|idiomas|tanto|en|Europa|y|India|y|de hecho|un|pequeño|idioma|noroeste|oeste|en|China Es gibt indogermanische Sprachen sowohl in Europa als auch in Indien und tatsächlich eine kleine Sprache im Nordwesten Chinas. There are Indo-European languages in both Europe and India, and in fact a small language in the north-west of China. De hecho, existen lenguas indoeuropeas tanto en Europa como en la India, y de hecho una pequeña lengua en el noroeste de China. Esistono infatti lingue indoeuropee sia in Europa che in India, e di fatto una piccola lingua nel nord-ovest della Cina. Er zijn inderdaad Indo-Europese talen, zowel in Europa als in India, en in feite een kleine taal in het noordwesten van China. De facto, existem línguas indo-europeias tanto na Europa como na Índia e, de facto, uma pequena língua no noroeste da China.

Den indo-europeiske språkfamilien er den språkfamilien som er mest snakket i hele verden med 3.2 milliarder mennesker. |||||||||||||||milliards| ||European|language family||||||||||||billion| |||||||||||||||Milliarden| |indo|europea|familia de lenguas|||familia de lenguas|||más|hablado|en|todo el|mundo|con|mil millones|personas Die indogermanische Sprachfamilie ist mit 3,2 Milliarden Menschen die am häufigsten gesprochene Sprachfamilie der Welt. The Indo-European language family is the most widely spoken language family in the world with 3.2 billion people. La familia de lenguas indoeuropeas es la familia de lenguas más habladas del mundo con 3.200 millones de personas. La famiglia linguistica indoeuropea è la famiglia linguistica più parlata al mondo con 3,2 miliardi di persone. A família linguística indo-europeia é a família linguística mais falada no mundo, com 3,2 mil milhões de pessoas. De aller fleste europeiske språk er en del av denne familien. |very||European||||||| de|los||||||parte||esta| Die überwiegende Mehrheit der europäischen Sprachen gehört zu dieser Familie. The vast majority of European languages are part of this family. La gran mayoría de las lenguas europeas forman parte de esta familia. La stragrande maggioranza delle lingue europee fa parte di questa famiglia. A grande maioria das línguas europeias faz parte desta família. Dette inkluderer norsk, svensk, dansk, tysk, spansk, engelsk, italiensk, gælisk, portugisisk, polsk, russisk, ukrainsk, litauisk osv. |||||||||galski|portugalski||||litavski| |inclut||||||||gaélique|portugais|polonais||ukrainien|lituanien| |includes||Swedish|Danish||||Italian|Gaelic|Portuguese|Polish (1)|Russian|Ukrainian|Lithuanian|and so on |||||||||Gälisch||||Ukrainisch|litauisch| esto||noruego|||alemán||inglés|italiano|gaélico|portugués|polaco|ruso|ucraniano|lituano|etc. Dies umfasst Norwegisch, Schwedisch, Dänisch, Deutsch, Spanisch, Englisch, Italienisch, Gälisch, Portugiesisch, Polnisch, Russisch, Ukrainisch, Litauisch usw. This includes Norwegian, Swedish, Danish, German, Spanish, English, Italian, Gaelic, Portuguese, Polish, Russian, Ukrainian, Lithuanian, etc. Esto incluye noruego, sueco, danés, alemán, español, inglés, italiano, gaélico, portugués, polaco, ruso, ucraniano, lituano, etc. Dit omvat Noors, Zweeds, Deens, Duits, Spaans, Engels, Italiaans, Gaelic, Portugees, Pools, Russisch, Oekraïens, Litouws, enz. Isto inclui Norueguês, Sueco, Dinamarquês, Alemão, Espanhol, Inglês, Italiano, Gaélico, Português, Polaco, Russo, Ucraniano, Lituano, etc. Det finnes likevel noen få ikke indo-europeiske språk i Europa som ungarsk, finsk, estisk og baskisk. ||ipak|||||||||||||| ||||||||||||hongrois||estonien|| |||||||European|||Europe||Hungarian|Finnish|Estonian||Basque ||||||||||||Ungarisch|finnisch|Estisch|| hay||sin embargo||pocos|no||europeos|idiomas|en|Europa|como|húngaro|finlandés|estonio|y|vasco Es gibt jedoch einige nicht-indoeuropäische Sprachen in Europa wie Ungarisch, Finnisch, Estnisch und Baskisch. However, there are a few non-Indo-European languages in Europe such as Hungarian, Finnish, Estonian and Basque. Todavía hay algunos idiomas no indoeuropeos en Europa, como el húngaro, el finlandés, el estonio y el vasco. Er zijn nog enkele niet-Indo-Europese talen in Europa zoals Hongaars, Fins, Ests en Baskisch. Ainda existem algumas línguas não indo-europeias na Europa, como o húngaro, o finlandês, o estoniano e o basco. I Norge er det flere som snakker samisk, et språk som ikke tilhører den indo-europeiske språkfamilien, men den uralske språkfamilien sammen med finsk, estisk og ungarsk. |||||||||||||||||||uralske||||||| |||||||||||||||||||uralique|||||estonien|| |||||||Sami||||||||Indo-European|language family|||Uralic|language family|||Finnish|Estonian||Hungarian |||||||||||||||||||uralischen||||||| en|Noruega||hay||que|hablan|sami||idioma||no|pertenece||indo|europea|familia de lenguas|sino||uralo|familia de lenguas|junto|con|finlandés|estonio|y|húngaro In Norwegen sprechen mehrere Personen Sami, eine Sprache, die nicht zur indogermanischen Sprachfamilie gehört, sondern zur uralischen Sprachfamilie zusammen mit Finnisch, Estnisch und Ungarisch. In Norway, there are several people who speak Sami, a language that does not belong to the Indo-European language family, but the Uralic language family together with Finnish, Estonian and Hungarian. En Noruega, varias personas hablan sami, una lengua que no pertenece a la familia de lenguas indoeuropeas, sino a la familia de lenguas urálicas junto con el finlandés, el estonio y el húngaro. In Norvegia molte persone parlano il sami, una lingua che non appartiene alla famiglia linguistica indoeuropea, ma a quella uralica insieme al finlandese, all'estone e all'ungherese. In Noorwegen zijn er meerdere mensen die Sami spreken, een taal die niet tot de Indo-Europese taalfamilie behoort, maar samen met het Fins, Ests en Hongaars tot de Uralic-taalfamilie. Na Noruega, várias pessoas falam Sami, uma língua que não pertence à família das línguas indo-europeias, mas à família das línguas urálicas juntamente com o finlandês, o estónio e o húngaro.

Språkfamilier blir også delt i greiner med språk innenfor den samme familien som ligner mer på hverandre. |||||||||||||liče||| les familles de langues||||||||au sein de||||||||les uns les autres Language families|||divided||branches||||||||are similar||| familias de lenguas|se dividen|||en|ramas|con|idiomas|dentro de|||familia|que|se parecen|más||entre sí Sprachfamilien werden auch in Zweige mit Sprachen innerhalb derselben Familie unterteilt, die einander ähnlicher sind. Language families are also divided into branches with languages within the same family that are more similar to each other. Las familias de idiomas también se dividen en ramas con idiomas dentro de la misma familia que son más similares entre sí. Anche le famiglie linguistiche sono divise in rami con lingue all'interno della stessa famiglia più simili tra loro. Taalfamilies zijn ook onderverdeeld in takken met talen binnen dezelfde familie die meer op elkaar lijken. As famílias de línguas também são divididas em ramos com línguas da mesma família que são mais semelhantes entre si. De største språkgreinene i den indo-europeiske språkfamilien er romanske språk, som spansk, fransk, portugisisk og italiensk, slaviske som russisk, polsk, ukrainsk og serbisk, indo-iranske som farsi og hindi, og germanske som engelsk, tysk, nederlandsk, islandsk, svensk, dansk og selvsagt, norsk. |||||||||||||||||||||||srpski|||||||||||||||||| ||branches linguistiques|||||||romanes||||||||slaves||||||||iraniennes||persan||hindi|||||||||||bien sûr| ||Sprachzweige|||||||romanische||||||||slawische||||||serbisch||indogermanische||Persisch||Hindi|||||||||||| ||language branches|||||language family||Romance languages||||French|Portuguese|||Slavic languages||||Ukrainian||Serbian|indo|Indo-Iranian||Persian language||Hindi||Germanic||||Dutch|Icelandic|Swedish|Danish||of course| Die größten Sprachzweige in der indogermanischen Sprachfamilie sind romanische Sprachen wie Spanisch, Französisch, Portugiesisch und Italienisch, Slawisch als Russisch, Polnisch, Ukrainisch und Serbisch, Indo-Iranisch als Persisch und Hindi und Germanisch als Englisch, Deutsch , Niederländisch, Isländisch, Schwedisch, Dänisch und natürlich Norwegisch. The largest branches of language in the Indo-European language family are Romance languages, such as Spanish, French, Portuguese and Italian, Slavic as Russian, Polish, Ukrainian and Serbian, Indo-Iranian as Farsi and Hindi, and Germanic as English, German, Dutch, Icelandic , Swedish, Danish and of course, Norwegian. Las ramas lingüísticas más importantes de la familia de lenguas indoeuropeas son las lenguas romances, como el español, el francés, el portugués y el italiano, las eslavas, como el ruso, el polaco, el ucraniano y el serbio, las indoiraníes, como el farsi y el hindi, y las germánicas, como el inglés. , alemán, holandés, islandés, sueco, danés y, por supuesto, noruego. De grootste taaltakken van de Indo-Europese taalfamilie zijn Romaanse talen, zoals Spaans, Frans, Portugees en Italiaans, Slavisch zoals Russisch, Pools, Oekraïens en Servisch, Indo-Iraans zoals Farsi en Hindi, en Germaans zoals Engels. , Duits, Nederlands, IJslands, Zweeds, Deens en natuurlijk Noors. Os maiores ramos linguísticos da família de línguas indo-europeias são as línguas românicas, como espanhol, francês, português e italiano, eslavas, como russo, polonês, ucraniano e sérvio, indo-iranianas, como farsi e hindi, e germânicas, como inglês. , alemão, holandês, islandês, sueco, dinamarquês e, claro, norueguês. Det betyr at språk som engelsk og norsk ligner mer på hverandre i struktur og grammatikk enn for eksempel norsk og russisk eller norsk og spansk. |||||||||||||structure|||||||||||| ||||||||are similar|||||structure||grammar|||||||||| |||||||||||||Struktur|||||||||||| Dies bedeutet, dass Sprachen wie Englisch und Norwegisch in Struktur und Grammatik ähnlicher sind als beispielsweise Norwegisch und Russisch oder Norwegisch und Spanisch. This means that languages such as English and Norwegian are more similar in structure and grammar than, for example, Norwegian and Russian or Norwegian and Spanish. Esto significa que idiomas como el inglés y el noruego son más similares en estructura y gramática que, por ejemplo, noruego y ruso o noruego y español. Dit betekent dat talen als Engels en Noors qua structuur en grammatica meer op elkaar lijken dan bijvoorbeeld Noors en Russisch of Noors en Spaans. Isto significa que línguas como o inglês e o norueguês são mais semelhantes em estrutura e gramática do que, por exemplo, norueguês e russo ou norueguês e espanhol.

Språkgreinene kan igjen deles inn i enda mer spesifikke enheter. |||||||||jedinice ||снова||||еще более||| |||être divisées|||||spécifiques|unités The language branches|||be divided|||||specific|units |||unterteilt|||||spezifische| Die Sprachzweige können wieder in noch spezifischere Einheiten unterteilt werden. The language branches can again be divided into even more specific units. Las asignaturas de lengua se pueden dividir de nuevo en unidades aún más específicas. Le materie linguistiche possono ancora essere suddivise in unità ancora più specifiche. De taalvakken kunnen weer in nog specifiekere eenheden worden verdeeld. As disciplinas linguísticas podem novamente ser divididas em unidades ainda mais específicas. Vest-germansk består av tysk, nederlandsk, frisisk og engelsk. ||состоит из|||||| ||||||frison|| West|Germanic|consists of|||Dutch|Frisian language|| ||||||Friesisch|| Westgermanisch besteht aus Deutsch, Niederländisch, Friesisch und Englisch. West Germanic consists of German, Dutch, Frisian and English. El germánico occidental consta de alemán, holandés, frisón e inglés. West-Germaans bestaat uit Duits, Nederlands, Fries en Engels. O germânico ocidental consiste em alemão, holandês, frísio e inglês. Norsk er en del av de nord-germanske språkene sammen med svensk, dansk, færøysk og islandsk. |||||||||||||féroïen|| ||||||nor|Germanic|languages||||Danish|Faroese|| Norwegisch gehört zusammen mit Schwedisch, Dänisch, Färöisch und Isländisch zu den nordgermanischen Sprachen. Norwegian is part of the North Germanic languages together with Swedish, Danish, Faroese and Icelandic. El noruego forma parte de las lenguas germánicas del norte junto con el sueco, el danés, el feroés y el islandés. O norueguês faz parte das línguas germânicas do norte junto com o sueco, o dinamarquês, o feroês e o islandês. Det finnes også en tredje inndeling som heter øst-germansk. ||||troisième|division||||germanique |||||Unterteilung|||| |||||classification|||east|Germanic Es gibt auch eine dritte Abteilung namens Ostgermanisch. There is also a third division called East Germanic. También hay una tercera división llamada germánica oriental. Há também uma terceira divisão chamada Germânica Oriental. Alle språkene innenfor den øst-germanske enheten er i dag utdødd, men det mest kjente er nok trolig gotisk. ||au sein de||||unité||||éteints||||||||gothique |the languages|within|it||Germanic|unit||||extinct||||||probably|probably|Gothic Alle Sprachen innerhalb der ostgermanischen Einheit sind inzwischen ausgestorben, aber die bekannteste ist wahrscheinlich die Gotik. All the languages within the East Germanic unit are now extinct, but the most famous is probably Gothic. Todos los idiomas dentro de la unidad germánica oriental ahora están extintos, pero el más conocido es probablemente el gótico. Tutte le lingue all'interno dell'unità germanica orientale sono ormai estinte, ma la più conosciuta è probabilmente il gotico. Alle talen binnen de Oost-Germaanse eenheid zijn inmiddels uitgestorven, maar de bekendste is waarschijnlijk het Gotisch. Todas as línguas da unidade germânica oriental estão extintas, mas a mais conhecida é provavelmente o gótico. Det siste språket innenfor øst-germanske språk som ble snakket var krim gotisk som ble snakket på Krim-halvøya fram til 1700-tallet. |||||||||||||||||la Crimée|péninsule||| |||||Germanic||||||Crimean|Gothic|||||Crimea|Crimean Peninsula|up until|| ||||||||||||||||||halbinsel||| Die letzte Sprache der ostgermanischen Sprachen war die Krimgotik, die bis zum 18. Jahrhundert auf der Krimhalbinsel gesprochen wurde. The last language in the East Germanic languages spoken was Crimean Gothic which was spoken on the Crimean peninsula until the 18th century. El último idioma dentro de las lenguas germánicas orientales que se habló fue el gótico de Crimea, que se habló en la península de Crimea hasta el siglo XVIII. L'ultima lingua parlata tra le lingue germaniche orientali fu il gotico di Crimea, parlato nella penisola di Crimea fino al XVIII secolo. De laatste taal die binnen de Oost-Germaanse talen werd gesproken was de Krimgotiek, die tot de 18e eeuw op het Krim-schiereiland werd gesproken. A última língua falada dentro das línguas germânicas orientais foi o gótico da Crimeia, que foi falado na península da Crimeia até o século XVIII.

De nordiske språkene har tradisjonelt blitt delt i øst-skandinaviske (dansk og svensk) og vest-skandinaviske, norsk, færøysk og islandsk. |Nordic|the languages||traditionally||divided|||Scandinavian|Danish||Swedish||west|West Scandinavian||Faroese||Icelandic Die nordischen Sprachen wurden traditionell in Ostskandinavisch (Dänisch und Schwedisch) und Westskandinavisch, Norwegisch, Färöisch und Isländisch unterteilt. The Nordic languages have traditionally been divided into Eastern Scandinavian (Danish and Swedish) and Western Scandinavian, Norwegian, Faroese and Icelandic. Las lenguas nórdicas se han dividido tradicionalmente en escandinavo oriental (danés y sueco) y escandinavo occidental, noruego, feroés e islandés. De Noordse talen zijn traditioneel verdeeld in Oost-Scandinavisch (Deens en Zweeds) en West-Scandinavisch, Noors, Faeröers en IJslands. As línguas nórdicas têm sido tradicionalmente divididas em escandinavo oriental (dinamarquês e sueco) e escandinavo ocidental, norueguês, faroês e islandês. I dag er derimot norsk langt nærmere svensk og dansk enn islandsk og færøysk. |||однако|||||||||| |||however||||||Danish||||Faroese Andererseits ist Norwegisch heute schwedisch und dänisch viel näher als Isländisch und färöisch. Today, on the other hand, Norwegian is far closer to Swedish and Danish than Icelandic and Faroese. Hoy, sin embargo, el noruego está mucho más cerca del sueco y el danés que del islandés y el feroés. Oggi, tuttavia, il norvegese è molto più vicino allo svedese e al danese che all’islandese e al faroese. Tegenwoordig staat het Noors echter veel dichter bij het Zweeds en Deens dan bij het IJslands en het Faeröers. Hoje, porém, o norueguês está muito mais próximo do sueco e do dinamarquês do que do islandês e das Ilhas Faroé. Dermed deler man gjerne heller inn i kontinentale skandinaviske språk, svensk, dansk og norsk, og nordiske-øyspråkene færøysk og islandsk. ||||скорее||||||||||||||| alors|||||||continentaux|||||||||les langues insulaires||| |||often||||continental|||Swedish|Danish||||Nordic|island languages|Faroese||Icelandic |||||||kontinentale|||||||||Inselsprachen||| Daher neigen die Menschen dazu, sich in kontinentale skandinavische Sprachen, Schwedisch, Dänisch und Norwegisch sowie die nordischen Inselsprachen Färöisch und Isländisch zu unterteilen. Thus, people tend to divide into continental Scandinavian languages, Swedish, Danish and Norwegian, and the Nordic island languages Faroese and Icelandic. Así, a menudo se divide en lenguas escandinavas continentales, sueco, danés y noruego, y las lenguas de las islas nórdicas feroés e islandés. Assim, é frequentemente dividido em línguas escandinavas continentais, sueco, dinamarquês e norueguês, e nas línguas insulares nórdicas, faroense e islandês. Svensk er det største språket innenfor den norsk germanske språkfamilien med ca. Swedish|||||within||||language family||about Schwedisch ist die größte Sprache innerhalb der norwegisch-germanischen Sprachfamilie mit rd. Swedish is the largest language within the Norwegian Germanic language family with approx. El sueco es el idioma más grande dentro de la familia de lenguas germánicas noruegas con aprox. Lo svedese è la lingua più numerosa all'interno della famiglia delle lingue germaniche norvegesi con ca. Zweeds is de grootste taal binnen de Noors-Germaanse taalfamilie met ca. O sueco é a maior língua da família de línguas germânicas norueguesas, com aprox. 10 millioner morsmålsbrukere. |locuteurs de langue maternelle million|native speakers |Muttersprachler 10 million native speakers. 10 milhões de falantes nativos. Norsk har litt over 5 millioner. ||||million Norwegian has a little over 5 million. A Norueguesa tem pouco mais de 5 milhões.

Men på norsk har vi mange forskjellige dialekter; hvorfor er ikke disse egne språk? |||||||dialects|||||| Aber auf Norwegisch haben wir viele verschiedene Dialekte; Warum sind diese nicht ihre eigenen Sprachen? But in Norwegian we have many different dialects; why are these not their own languages? Ma in norvegese abbiamo molti dialetti diversi; perché queste non sono le loro lingue? Maar in het Noors hebben we veel verschillende dialecten; Waarom zijn dit niet hun eigen talen? Mas em Norueguês temos muitos dialetos diferentes; por que essas não são suas próprias línguas? De er jo ganske like hverandre og nordmenn forstår hverandre på tvers av dialekter. |||||||||||à travers|| |||||||||||across|across|dialects Sie sind einander ziemlich ähnlich und die Norweger verstehen sich dialektübergreifend. They are quite similar to each other and Norwegians understand each other across dialects. Dopotutto, sono abbastanza simili tra loro e i norvegesi si capiscono attraverso i dialetti. Ze lijken tenslotte behoorlijk op elkaar en de Noren begrijpen elkaar in verschillende dialecten. Eles são bastante semelhantes entre si e os noruegueses se entendem em vários dialetos. Men vi forstår jo svensk og dansk også, men disse blir betegnet som forskjellige språk. |||||||||||appelés||| ||||Swedish||Danish|||||designated||| Wir verstehen aber auch Schwedisch und Dänisch, aber diese werden als verschiedene Sprachen beschrieben. But we understand Swedish and Danish as well, but these are described as different languages. Ma capiamo anche lo svedese e il danese, ma sono designate come lingue diverse. Maar we begrijpen ook Zweeds en Deens, maar deze worden als verschillende talen aangeduid. Mas também entendemos sueco e dinamarquês, mas estes são designados como línguas diferentes. Hvorfor det? why| Why? Por que? Lingvister har ikke en nøyaktig måte å dele språk og dialekt på. ||||exacte||||||| Linguists||||precise||||||dialects| Linguisten haben keine genaue Möglichkeit, Sprache und Dialekt zu trennen. Linguists do not have an exact way of dividing language and dialect. I linguisti non hanno un modo preciso di dividere lingua e dialetto. Taalkundigen beschikken niet over een precieze manier om taal en dialect te scheiden. Os lingüistas não têm uma maneira precisa de dividir língua e dialeto. Det blir derfor en definisjonssak. ||donc||question de définition ||||matter of definition Es wird daher eine Frage der Definition. It therefore becomes a matter of definition. Diventa quindi una questione di definizione. Het wordt dus een kwestie van definitie. Torna-se, portanto, uma questão de definição. Man kan derfor argumentere for at norsk, dansk og svensk er dialekter innenfor et felles skandinavisk språk. |||argumenter|||||||||||commun|| |||argue||||Danish||||dialects|within||common|Scandinavian| Man kann daher argumentieren, dass Norwegisch, Dänisch und Schwedisch Dialekte in einer gemeinsamen skandinavischen Sprache sind. One can therefore argue that Norwegian, Danish and Swedish are dialects within a common Scandinavian language. Men kan daarom stellen dat Noors, Deens en Zweeds dialecten zijn binnen een gemeenschappelijke Scandinavische taal. Pode-se, portanto, argumentar que o norueguês, o dinamarquês e o sueco são dialetos dentro de uma língua escandinava comum. Samme debatter kan man finne andre steder. |débats||||| |debates||||| Die gleichen Debatten finden Sie an anderer Stelle. The same debates can be found elsewhere. Gli stessi dibattiti si possono trovare altrove. Dezelfde debatten zijn elders te vinden. Os mesmos debates podem ser encontrados em outros lugares. I Skottland er det flere som snakker skotsk, eller Scots, som mange vil si er en dialekt innenfor engelsk. |||||||écossais||scots|||||||dialecte|| |Scotland||there||||Scots language||Scots language|||||||dialect|within| In Schottland gibt es mehr Menschen, die Schottisch oder Schottisch sprechen, wie viele sagen würden, ist ein Dialekt auf Englisch. In Scotland, there are more people who speak Scottish, or Scots, as many would say is a dialect within English. In Scozia, ci sono più persone che parlano scozzese, o scozzese, che molti direbbero sia un dialetto dell'inglese. In Schotland zijn er meer mensen die Schots spreken, of Schots, waarvan velen zouden zeggen dat het een dialect binnen het Engels is. Na Escócia, há mais pessoas que falam escocês, ou escocês, que muitos diriam ser um dialeto do inglês. Likevel er det vanskelig å forstå scots selv om man kan engelsk, og det kan derfor være gode grunner til å kalle det for et eget språk. ||||||||||||||||||raisons|||||||propre| ||||||Scots|||||||||||||||call||||| Trotzdem ist es schwierig, Schotten zu verstehen, selbst wenn man Englisch kann, und es kann daher gute Gründe geben, es eine separate Sprache zu nennen. Nevertheless, it is difficult to understand Scots even if one knows English, and there may therefore be good reasons to call it a separate language. Tuttavia, è difficile capire lo scozzese anche se si conosce l'inglese, e potrebbero quindi esserci buone ragioni per definirlo una lingua a parte. Toch is het moeilijk om Schots te begrijpen, zelfs als je Engels kent, en er kunnen daarom goede redenen zijn om het een aparte taal te noemen. No entanto, é difícil compreender o escocês mesmo que se saiba inglês e, portanto, pode haver boas razões para chamá-lo de uma língua separada.

Takk for at du har hørt på denne episoden av «Lær Norsk Nå!»! ||||||||episode|||| Vielen Dank, dass Sie sich diese Episode von "Learn Norwegian Now!" Anhören! Thank you for listening to this episode of "Learn Norwegian Now!"! Bedankt voor het luisteren naar deze aflevering van "Lær Norsk Nå!"! Obrigado por ouvir este episódio de "Lær Norsk Nå!"! Hvis du har noen spørsmål, kommentarer, forslag til kommende episoder, eller noe helt annet, så send meg gjerne en mail. ||||||||à venir|||||||envoie||volontiers||email ||have|||comments|suggestions||upcoming|episodes||||||||||email If you have any questions, comments, suggestions for upcoming episodes, or something completely different, feel free to send me an email. Se você tiver dúvidas, comentários, sugestões para os próximos episódios ou qualquer outra coisa, envie-me um e-mail. Mail-adressen står i deskripsjonen. |adresse||| Mail||is||the description The e-mail address is in the description. Ha en fin dag videre! ||||à venir ||||the rest of Have a nice day! Tenha um bom dia!