×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Norsk for Beginners, 5.7 – Norwegian Desserts

5.7 – Norwegian Desserts

Heihei!

Norske desserter I denne episoden skal vi se på noen tradisjonelle norske desserter. Disse dessertene blir fortsatt spist i Norge, for eksempel til høytider eller til fester. La oss se på noen av de vanligste og mest kjente.

Tilslørte bondepiker Vi begynner med tilslørte bondepiker. Tilslørt betyr noe som er dekka til med et slør som er et tynt og gjennomsiktig plagg. Navnet betyr altså ei bondejente som er dekka til med et tynt og gjennomsiktig plagg, for eksempel et brudeslør som bruden bruker i bryllup. Tilslørte bondepiker serveres ofte i glass. Man legger eplemos (altså most eple blanda med sukker) i bunden av glasset. Deretter legger man et lag med brødsmuler og sukker. På toppen er det fløtekrem.

Myten sier at det var Ivar Aasen som oppdaga tilslørte bondepiker. Ivar Aasen er mannen som laga nynorsk og levde på 1800-tallet. Han var forelska i ei jente som lagde tilslørte bondepiker. Aasen fridde mange ganger, men hun sa alltid «nei». Til slutt spurte jenta om Aasen ville smake på søtsakene hennes. Aasen trodde at det var en invitasjon til å få henne, men hun mente selvsagt desserten. Da Ivar Aasen skjønte at jenta mente desserten og ikke seg selv, blei han veldig skuffa. Han blei så skuffa at han kalte desserten for «tilslørte bondepiker». Dette er nok bare en legende som aldri har skjedd, men det er en artig historie.

Gomme Den neste retten vi skal se på er gomme. Dette er en norsk dessert laga av melk. Den lages ved å skille ut ostestoffet fra melka. Det finnes flere varianter av retten rundt omkring i Norge. Før blei den faktisk brukt som en juledessert i Norge, men det er mindre vanlig i dag. Likevel er det mange som fremdeles spiser gomme i Norge, spesielt i deler av Nord-Norge, Trøndelag, og på Sør- og Vestlandet.

Dronning Maud-pudding Dronning Maud-pudding er en norsk dessert som består av krem og eggedosis. Krem og eggedosis blandes sammen og kombineres med flere lag av sjokolade. Man legger altså et lag med fløte og eggedosis, deretter et lag med sjokolade, og så igjen et lag med fløte og eggedosis. Dette gjør man flere ganger for å få en dessert med mange lag. Desserten blei først laga i 1906 i Haugesund da Dronning Maud og Kong Haakon var på besøk i byen. Bakeren som først laga desserten, oppkalte den etter Dronning Maud og det er grunnen til at den hetter Dronning Maud-pudding.

Trollkrem Trollkrem er en dessert som blir laga av tyttebær, sukker og piska egg. Det er vanlig å lage denne desserten på høsten i Norge. Grunnen til det er at man på høsten i Norge kan gå ut å plukke tyttebær. Tyttebær er røde bær som vokser på busker. Man kan plukke dem i fjellet. Trollkrem er derfor en tradisjonell norsk høstdessert.

Vocabulary:

Høytid – Holiday(s)

Tilslørt – Veiled

Slør – Veil

Gjennomsiktig – Transparent

Plagg – Garment

Brud – Bride

Bryllup – Wedding

Lag – Layer

Brødsmuler – Crumbs of bread

Å oppdage – To discover

Forelska – In love

Å fri – To propose (to get engaged)

Å smake – To taste

Skuffa – Disappointed

Artig – Fun

Å skille ut – To separate

Eggedosis – Kogel mogel

Flere ganger – Several times

Å oppkalle – To name after

Tyttebær – Cranberries

Piska egg – Whipped eggs

Å plukke – To pick/gather

Busk – Bush

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5.7 – Norwegian Desserts |Norwegian Desserts 5.7 – Norwegische Desserts 5.7 – Norwegian Desserts 5.7 – Postres noruegos 5.7 – Desserts Norvégiens 5.7 – Noorse desserts 5.7 – Norweskie Desery 5.7 – Sobremesas Norueguesas 5.7 – Норвежские десерты 5.7 – Norveç Tatlıları 5.7 – Норвезькі десерти

Heihei! Hi there!

Norske desserter I denne episoden skal vi se på noen tradisjonelle norske desserter. Norwegian|desserts|in|this|the episode|"will"|we|look|at|some|traditional|Norwegian|desserts Norwegian desserts In this episode we will look at some traditional Norwegian desserts. Disse dessertene blir fortsatt spist i Norge, for eksempel til høytider eller til fester. these|the desserts|are still|still|eaten||Norway|for|for example|for|holidays and celebrations|or|to|parties or celebrations Diese Desserts werden in Norwegen immer noch gegessen, zum Beispiel für Feiertage oder Partys. These desserts are still eaten in Norway, for example at holidays or parties. La oss se på noen av de vanligste og mest kjente. let|us|look|at|some|of|them|most common|and|most|most well-known Schauen wir uns einige der häufigsten und bekanntesten an. Let's look at some of the most common and well-known.

Tilslørte bondepiker Vi begynner med tilslørte bondepiker. Veiled|Veiled peasant girls|we|start|with|veiledet|the hidden farm girls Verkleidete Bäuerinnen Wir beginnen mit verkleideten Bäuerinnen. Veiled peasant girls We begin with veiled peasant girls. Tilslørt betyr noe som er dekka til med et slør som er et tynt og gjennomsiktig plagg. Veiled|means|something|that|is|covered|covered|with|a|Veil|that|is|a|thin and transparent|and|Transparent|garment Verschleiert bedeutet etwas, das mit einem Schleier bedeckt ist, der ein dünnes und durchsichtiges Kleidungsstück ist. Veiled means something that is covered with a veil, which is a thin and transparent garment. Navnet betyr altså ei bondejente som er dekka til med et tynt og gjennomsiktig plagg, for eksempel et brudeslør som bruden bruker i bryllup. the name|means|thus|a|farm girl|that|is|covered|covered||a|thin|and|transparent||for|for example|a|bridal veil|that|the bride|uses|in|wedding ceremony The name thus means a peasant girl who is covered with a thin and transparent garment, for example a bridal veil that the bride wears at a wedding. Tilslørte bondepiker serveres ofte i glass. veileded|farmers' girls|are often served|often|in|glasses Veiled peasant girls are often served in glasses. Man legger eplemos (altså most eple blanda med sukker) i bunden av glasset. |puts|apple sauce|thus|mashed apples|apple puree|mixed with|with|sugar|in|the bottom|of|the glass You put applesauce (i.e. apple puree mixed with sugar) in the bottom of the glass. Deretter legger man et lag med brødsmuler og sukker. Then|puts|one|a|layer|of|bread crumbs|and|sugar Then add a layer of breadcrumbs and sugar. På toppen er det fløtekrem. on|the top|is|there|whipped cream There is whipped cream on top.

Myten sier at det var Ivar Aasen som oppdaga tilslørte bondepiker. The myth|says|that|it|was|Ivar Aasen|Ivar Aasen|who|discovered|veileded|maidens The myth says that it was Ivar Aasen who discovered veiled peasant girls. Ivar Aasen er mannen som laga nynorsk og levde på 1800-tallet. Ivar Aasen|Aasen|is|man|who|made|Nynorsk|and|lived|in|century Ivar Aasen is the man who created Nynorsk and lived in the 19th century. Han var forelska i ei jente som lagde tilslørte bondepiker. he|was|in love|in|a|girl|that|made|masked|maidens He was in love with a girl who made veiled peasant girls. Aasen fridde mange ganger, men hun sa alltid «nei». Aasen|proposed marriage|many|times|but|she|said|always| Aasen proposed many times, but she always said "no". Til slutt spurte jenta om Aasen ville smake på søtsakene hennes. to|finally|asked|the girl|if|Aasen|would|taste|the|the sweets|her Finally, the girl asked if Aasen wanted to taste her sweets. Aasen trodde at det var en invitasjon til å få henne, men hun mente selvsagt desserten. Aasen|thought|that|it||a|invitation|to|to|få|her|but|she|meant|of course|the dessert Aasen thought it was an invitation to have her, but of course she meant the dessert. Da Ivar Aasen skjønte at jenta mente desserten og ikke seg selv, blei han veldig skuffa. when|Ivar|Aasen|understood|that||meant|the dessert|and|not|himself|himself|became||very|very disappointed When Ivar Aasen realized that the girl meant the dessert and not himself, he was very disappointed. Han blei så skuffa at han kalte desserten for «tilslørte bondepiker». he|was|so|disappointed|that|he|called|the dessert|for|veileded|maidens He was so disappointed that he called the dessert "veiled peasant girls". Dette er nok bare en legende som aldri har skjedd, men det er en artig historie. this|is|probably|just|a|legend|that|never|has|happened|but|it|is|a|funny|story This is probably just a legend that never happened, but it is a funny story.

Gomme Den neste retten vi skal se på er gomme. Curdled milk pudding|The|next|dish|we|shall|look|at|is|gummy Gomme The next dish we will look at is gomme. Dette er en norsk dessert laga av melk. this|is|a|Norwegian|dessert|made|of| This is a Norwegian dessert made from milk. Den lages ved å skille ut ostestoffet fra melka. it|is made|by|by|separate|out|the cheese substance||the milk It is made by separating the cheese substance from the milk. Det finnes flere varianter av retten rundt omkring i Norge. there|are|several|variants||dish|around|around|in|Norway There are several variations of the dish around Norway. Før blei den faktisk brukt som en juledessert i Norge, men det er mindre vanlig i dag. before|was|it|actually|used|as|a|Christmas dessert|in|Norway|but|it|is|less|common|today|today Before, it was actually used as a Christmas dessert in Norway, but it is less common today. Likevel er det mange som fremdeles spiser gomme i Norge, spesielt i deler av Nord-Norge, Trøndelag, og på Sør- og Vestlandet. nevertheless|is|there|many|who|still|eats|gum|in|Norway|especially|in|parts|of|North|Norway|Trøndelag|and|on|South|and|the West Coast Trotzdem essen viele Menschen in Norwegen immer noch Kaugummis, insbesondere in Teilen Nordnorwegens, Trøndelag sowie in Süd- und Westnorwegen. Nevertheless, there are many people who still eat gomme in Norway, especially in parts of northern Norway, Trøndelag, and in southern and western Norway.

Dronning Maud-pudding Dronning Maud-pudding er en norsk dessert som består av krem og eggedosis. Queen|Queen Maud|pudding|Queen|Queen Maud|pudding||a|Norwegian|dessert|that|consists|of|cream|and|whipped egg mixture Queen-Maud-Pudding Queen-Maud-Pudding ist ein norwegisches Dessert, das aus einer Sahne-Ei-Dosis besteht. Dronning Maud pudding Dronning Maud pudding is a Norwegian dessert consisting of cream and eggnog. Krem og eggedosis blandes sammen og kombineres med flere lag av sjokolade. cream|and|egg foam|mixed together|together|and|combined with|with|several|layers|of|chocolate Sahne-Ei-Mischung werden miteinander vermischt und mit mehreren Schichten Schokolade kombiniert. Cream and eggnog are mixed together and combined with several layers of chocolate. Man legger altså et lag med fløte og eggedosis, deretter et lag med sjokolade, og så igjen et lag med fløte og eggedosis. one|puts|so|a|layer|of|cream||egg foam|then|a|layer|of||and|then|again|a|layer|of|cream|and|egg custard Sie legen also eine Schicht Sahne und eine Ei-Dosis, dann eine Schicht Schokolade und dann wieder eine Schicht Sahne und eine Ei-Dosis. So you put a layer of cream and eggnog, then a layer of chocolate, and then another layer of cream and eggnog. Dette gjør man flere ganger for å få en dessert med mange lag. this|does|one|several|times|to|to|get|a|dessert||many|layers This is done several times to get a dessert with many layers. Desserten blei først laga i 1906 i Haugesund da Dronning Maud og Kong Haakon var på besøk i byen. the dessert|was||made|in|in|Haugesund|when|Queen||and|King|Haakon|were|on|visit|in|the city Das Dessert wurde erstmals 1906 in Haugesund hergestellt, als Königin Maud und König Haakon die Stadt besuchten. The dessert was first made in 1906 in Haugesund when Queen Maud and King Haakon were visiting the city. Bakeren som først laga desserten, oppkalte den etter Dronning Maud og det er grunnen til at den hetter Dronning Maud-pudding. The baker|who|first|made|the dessert|named it after|it|after|Queen||and|it|is|reason|to|that|it|is called|Queen Maud|| Der Bäcker, der das Dessert zuerst gemacht hat, hat es nach Queen Maud benannt und deshalb heißt es Queen Maud Pudding. The baker who first made the dessert named it after Queen Maud and that is why it is called Queen Maud pudding.

Trollkrem Trollkrem er en dessert som blir laga av tyttebær, sukker og piska egg. Troll cream|Cloudberry cream|is|a|dessert|that|is|made|from|Lingonberries|sugar|and|whipped| Trollcreme Trollcreme ist ein Dessert aus Preiselbeeren, Zucker und geschlagenen Eiern. Trollkrem Trollkrem is a dessert made from lingonberries, sugar and beaten eggs. Det er vanlig å lage denne desserten på høsten i Norge. it|is|common|to|make|this|dessert|in|autumn|in|Norway It is common to make this dessert in autumn in Norway. Grunnen til det er at man på høsten i Norge kan gå ut å plukke tyttebær. the reason|for|it|is|that|one|in|autumn|in||||out||pick|lingonberries Der Grund dafür ist, dass man in Norwegen im Herbst Preiselbeeren pflücken kann. The reason for this is that in autumn in Norway you can go out to pick lingonberries. Tyttebær er røde bær som vokser på busker. lingonberries|are|red|berries|that|grow|on|bushes Cranberries are red berries that grow on bushes. Man kan plukke dem i fjellet. one||pick||in the|the mountain You can pick them in the mountains. Trollkrem er derfor en tradisjonell norsk høstdessert. Troll cream|is|therefore|a|traditional|Norwegian|autumn dessert Trollkrem is therefore a traditional Norwegian autumn dessert.

Vocabulary: Vocabulary:

Høytid – Holiday(s) Holiday season|Holiday(s)|Holidays

Tilslørt – Veiled Veiled|Concealed

Slør – Veil Veil|Veil

Gjennomsiktig – Transparent Transparent|Transparent Transparent – Transparent

Plagg – Garment Garment|Clothing item

Brud – Bride Bride|Bride

Bryllup – Wedding Wedding|Wedding

Lag – Layer Layer|Layer

Brødsmuler – Crumbs of bread bread crumbs|Bread crumbs||

Å oppdage – To discover to|To discover||To discover

Forelska – In love In love||love

Å fri – To propose (to get engaged) to|propose||To propose marriage|||To get engaged

Å smake – To taste to|to taste||to taste

Skuffa – Disappointed Disappointed|Disappointed

Artig – Fun Fun|Enjoyable

Å skille ut – To separate to|separate|out||To separate

Eggedosis – Kogel mogel Egg mixture|Egg yolk mixture|Egg yolk mixture Egg dose – Kogel mogel

Flere ganger – Several times several|times|Several|times Several times – Several times

Å oppkalle – To name after to|Name after||Name after|after

Tyttebær – Cranberries Lingonberries|Lingonberries – Cranberries Cranberries – Cranberries

Piska egg – Whipped eggs Whisk||Beaten|Whipped eggs

Å plukke – To pick/gather to|pick||To pick|to gather

Busk – Bush Shrub or bush|Shrub, bush, thicket