پرتقال من
橙子|
My orange|my
meine Orange
πορτοκαλί μου
My orange
mi naranja
mon orange
la mia arancia
mijn sinaasappel
moja pomarańcza
minha laranja
мой апельсин
portakalım
мій апельсин
**بودنت هنوز مثل بارونه**
你的存在|还|像|雨
dein Sein||wie|
وجودك|||
"Your presence"|still|like|"rainy weather"
Dein Wesen ist immer noch wie Regen
Your being is still like rain
Tu es toujours comme la pluie
**تازه و خنک و ناز و آرومه.**
新鲜|和|凉爽|和|可爱||安静
frisch||kühl||schön||ruhig
Fresh|and|Cool|and|delicate|and|calm
Frisch, cool, süß und ruhig.
Fresh, cool, cute and calm.
Frais et cool et mignon et aromatique.
**حتی الان از پشت این دیوار که ساختن تا دوست نداشته باشم،**
甚至|现在|从|后面|这|墙|我|建造|直到|朋友|没有|我
sogar|||hinter||Wand||gebaut||||باشم(1)
حتى|||||جدار||بناء||||
even|right now|from|behind|this|wall|that|"have built"|until|friend|not have|"not to love"
Auch jetzt hinter dieser Mauer, die ich nicht gerne baue,
Even now from behind this wall that I do not like to build,
Même maintenant, derrière ce mur que j'ai construit pour ne pas aimer,
**اتل و متل بهار بیرونه**
阿特尔|和|谜语||
Atel||متل (1)||draußen
أغنية الأطفال||ماتل||بره
Atal|and|rhyme|Spring|outside
Frühlingshotel und Motel
Spring is lost
Ethel et Motel Bahar Birone
Atal matal tootoolé is a children’s rhyme: https://www.chaiandconversation.com/2020/raising-neem-roonis-atal-matal-tootoole-childrens-nursery-rhyme
**مرغابی تو باغش می خونه،**
Die Ente||seinem Garten||
بطة||حديقته||
Duck|your|her garden|will|house
Eine Ente singt in seinem Garten,
A duck sings in his garden.
Un canard chante dans son jardin.
**باغ من سرده، همه ی گلاش پژمرده دونه دونه.**
|||||زهور|ذابلة||
Garten||kalt|||Blumen|verwelkt||
My garden|my|withered|all of|of|its flowers|withered|one by one|one by one
My garden is cold, all the flowers are withered.
Mon jardin est froid, toutes les fleurs sont fanées.
**بارون بارونه، بارون بارونه**
Regen|||
The rain is pouring.|it's raining|rain|it rains
It's raining, it's raining
Il pleut, il pleut
**بارون بارونه، بارون بارونه**
rain|rain|rain|rain
It's raining, it's raining
**دلم تنگه پرتقال من**
|أشتاق||
mein Herz|vermisst|Orange|
My heart|misses|orange|my
My heart misses my oranges
**گلپر سبز قلب زار من**
Golpar||Herz|Zar|
الزعتر|||زار|
Heracleum persicum|Green|Heart|desolate|my
The only green flower petal of my sad heart (meaning: you are the only good thing in my sad heart)
**منو ببخش از برای تو، هر چی که بخوای میارم**
|اغفر لي|||||||تريد|أحضر لك
mich|verzeih|||||||willst|bringe
Forgive me|forgive me|"for"|for|you|anything|thing|that|"you want"|"I'll bring"
Forgive me, for you, I will bring whatever you want
**اتل و متل نازنین دل**
|||Nazanin|Herz
Atal||Matl|sweetheart|Dear heart
The dear one of my heart is lost
Atal matal tootoolé = Children’s rhyming game
**زندگی خوب و مهربونه،**
|||freundlich
life|good||kind and gentle
|||رقيقة القلب
Good and kind life,
Bonne et douce vie,
**عطر و بوش همین غم و شادیِ کوچیک و بزرگمونه.**
Parfüm||Duft||Traurigkeit||Freude|klein||von den Großen
عطر||رائحة||||فرح و سعادة|||الكبير
Scent||scent|this|sorrow||joy|small|and|our greatness
The perfume and the bush are the sadness and joy of our small and big ones.
Le parfum et le buisson sont la tristesse et la joie de nos petits et grands.
**آهای زمونه، آهای زمونه**
|العالم||
hey|Zeit||Zeit
Hey there|Hey, life|Hey there|Hey, life
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
**این گردونت و کی داره می گردونه.**
|Welt|||||Wagen
this|your world||who|is|me|wheel
|دورك|||||دوامة
Who is it and who is it?
Qui est-ce et qui est-ce ?
**بودنت هنوز مثل بارونه**
your being|still|like|rain
You are still like rain
Tu es toujours comme la pluie
**مثل قدیما پاک و روونه.**
||rein||fröhlich
like|"the past"|pure||clear and flowing
|قديماً|نقي||سلس و عذب
Clean and clear as before.
Propre et clair comme avant.
**از پشت این دیوار بی رحمی که بینمونه،**
|||||Rücksichtslosigkeit||steht
|behind||wall|without|mercilessness|that|between us
|||||قساوة||تفصل بين
From behind this cruel wall,
De derrière ce mur cruel,
**هاچین و واچین**
Hachin||Wachin
هاچين||واچين
Haphazard arrangement||Disorganized
Collect (close) and open
Hutchin et Wachin
**عسلِ شیرین**
Honig|
عسل|
Sweet honey|sweet
sweet honey
miel doux
**قصه مون هنوز ناتمومه،**
|قصتنا||غير مكتملة
Geschichte|||unvollendet
Our story|our|still|unfinished
Our story is not over yet.
Notre histoire n'est pas encore terminée.
**از این جا به بعد کی می دونه که چی سرنوشتمونه؟**
||||||||||unser Schicksal
||here|to|after|who|will|knows|that|what|our destiny
||||||||||مصيرنا
From now on, who knows what will be our fate?
**بارون بارونه، بارون بارونه**
Rain is falling|||
It's raining, it's raining
Il pleut, il pleut
**بارون بارونه، بارون بارونه**
It's raining, it's raining
**بارون بارونه، بارون بارونه**
It's raining, it's raining
**بارون بارونه، بارون بارونه**
It's raining, it's raining