×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Polish with Dorota, 3 very common Polish language mistakes!

3 very common Polish language mistakes!

Hej! Cześć!

Ja mam na imię Dorota

i dzisiaj opowiem Wam o trzech (3) bardzo częstych błędach.

Osoby, które uczą się polskiego,

bardzo często popełniają te błędy, robią te błędy.

Czy Ty też robisz te błędy? Posłuchaj i sprawdź.

Pierwszy błąd to słowo "typikalny".

Nie ma takiego słowa!

Po polsku mówimy: typowy, typowy.

Na przykład: Ta dziewczyna wygląda jak typowa Polka.

Ja chyba wyglądam jak typowa Polka, co?

Drugi błąd to słowo "tradycjonalny".

Nie ma takiego słowa!

Jest słowo: tradycyjny, tradycyjny.

Na przykład: To jest tradycyjny polski strój góralski.

I trzeci błąd to jest fraza.

"Nie wiem, jeśli...". Nie!!!

Nie, nie, nie!

Po polsku mówimy: "Nie wiem, czy...".

Na przykład: Nie wiem, czy jutro będę miała czas.

Albo: Nie wiem, czy on ma na imię Sebastian.

Jeśli chcecie wiedzieć więcej o słowach "czy" i "jeśli",

to zapraszam do obejrzenia innego mojego filmiku: "Czy / jeśli".

Link będzie gdzieś tutaj.

Podsumowanie. Mówimy: "typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..."

"typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..."

A czy Ty robisz te błędy?

Jeśli tak, to teraz, kiedy będziesz mówić po polsku,

pamiętaj o tym, pamiętaj o tych trzech błędach

i mów dobrze, mów poprawnie:

"typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..."

Dzięki za oglądanie. Lajkujcie ten filmik, jeśli Wam się podobał,

subsktybujcie i zapraszam na moją stronę polishwithdorota.pl.

Do zobaczenia w następnych lekcjach. Pa pa!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3 very common Polish language mistakes! sehr|||Fehler|Fehler extremely|frequent||3 common mistakes|błędy językowe 3 sehr häufige Fehler in der polnischen Sprache! 3 very common Polish language mistakes! 3 errores muy comunes en polaco 3 erreurs très courantes en polonais ! 3 errori molto comuni in lingua polacca! 3 erros muito comuns na língua polaca! 3 очень распространенные ошибки в польском языке! 3 mycket vanliga polska språkfel!

Hej! Cześć! Hi! Hello!

Ja mam na imię Dorota My name is Dorota

i dzisiaj opowiem Wam o trzech (3) bardzo częstych błędach. |||||||häufigen| |||||||common|mistakes and today I am going to tell you about three very common mistakes.

Osoby, które uczą się polskiego, People who learn Polish

bardzo często popełniają te błędy, robią te błędy. ||machen||||| ||make||||| make these mistakes very often.

Czy Ty też robisz te błędy? Posłuchaj i sprawdź. ||||||||check Are you making these mistakes too? Listen and check.

Pierwszy błąd to słowo "typikalny". ||||typisch ||||"typical" The first mistake is the word "typikalny".

Nie ma takiego słowa! ||solches| ||such| Es gibt dieses Wort nicht! There is no word like that!

Po polsku mówimy: typowy, typowy. ||||typisch |||typical| Auf Polnisch sagen wir: typisch, typisch. We say in Polish: typowy, typowy.

Na przykład: Ta dziewczyna wygląda jak typowa Polka. ||||||typische| ||||||typical|Polish woman Zum Beispiel: Dieses Mädchen sieht aus wie eine typische Polin. For example: This girl looks like a typical Polish woman.

Ja chyba wyglądam jak typowa Polka, co? I guess I look like a typical Polish woman, huh?

Drugi błąd to słowo "tradycjonalny". ||||traditionell ||||traditional The second mistake is the word "tradycjonalny".

Nie ma takiego słowa! There is no word like that!

Jest słowo: tradycyjny, tradycyjny. ||traditionell| ||Traditional| There is a word: tradycyjny, traddycyjny.

Na przykład: To jest tradycyjny polski strój góralski. ||||||Kleidung|gälisch ||||||costume|highlander For example: This is a traditional Polish highlander costume.

I trzeci błąd to jest fraza. |||||phrase And the third mistake is the phrase.

"Nie wiem, jeśli...". Nie!!! "Nie wiem, jeśli ...". No!!!

Nie, nie, nie! No, no, no!

Po polsku mówimy: "Nie wiem, czy...". |||||ob |||no|| We say in Polish: "Nie wiem, czy..." (I don't know, if...)

Na przykład: Nie wiem, czy jutro będę miała czas. |||||||I will have|time For example: I don't know if I will have time tomorrow.

Albo: Nie wiem, czy on ma na imię Sebastian. ||||||||Sebastian ||||||||I don't know Or: I don't know if his name is Sebastian.

Jeśli chcecie wiedzieć więcej o słowach "czy" i "jeśli", If you want to know more about the words "czy" and "jeśli",

to zapraszam do obejrzenia innego mojego filmiku: "Czy / jeśli". then I invite you to watch my other video: "Czy / jeśli".

Link będzie gdzieś tutaj. The link will be over here somewhere.

Podsumowanie. Mówimy: "typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..." Summary. We say: "typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..."

"typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..." typical|||| ""typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..." ("typical", "traditional", "I don't know if ..)

A czy Ty robisz te błędy? |||||¿Cometes estos errores? And are you making these mistakes?

Jeśli tak, to teraz, kiedy będziesz mówić po polsku, ||||||||in Polish If so, now when you speak Polish,

pamiętaj o tym, pamiętaj o tych trzech błędach Remember||||||| remember this, remember these three mistakes

i mów dobrze, mów poprawnie: |speak||| and speak right, speak correctly:

"typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..." "typowy", "tradycyjny", "Nie wiem, czy..." ("typical", "traditional", "I don't know if ...")

Dzięki za oglądanie. Lajkujcie ten filmik, jeśli Wam się podobał, |||||||||liked it Thanks for watching. Like this video, if you liked it,

subsktybujcie i zapraszam na moją stronę polishwithdorota.pl. abonnieren Sie||||||| Subscribe||||||| subscribe and visit my website polishwithdorota.pl.

Do zobaczenia w następnych lekcjach. Pa pa! See you in the next lessons. Bye Bye!