×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Klasa pani Czajki - Małgorzata Karolina Piekarska, FILM

FILM

Była sobota. Kuba był u babci, a rodzice Kamili poszli do znajomych. Na podłodze w pokoju Kamili siedzieli Małgosia, Maciek, Wojtek i oczywiście sama Kamila. Rozmawiali na temat szkoły – jeszcze nie zdecydowali, gdzie pójdą od września. Wybór nie był prosty. Kamila chciała tam, gdzie Małgosia. Maciek też tam, gdzie Małgosia, Wojtek tam, gdzie Kamila, a Kamila tam, gdzie Wojtek. Małgosia tam, gdzie Kamila i Maciek, ale… cały czas wahali się między dwoma położonymi niedaleko siebie szkołami. Kamili i Wojtkowi pasował Mickiewicz. Małgosi i Maćkowi Prus. Po prostu do tych szkół mieli bliżej.

– Tylko czy jeśli pójdziemy do różnych szkół, to będziemy się jeszcze przyjaźnić? – spytała Kamila.

– Jeśli masz jakieś wątpliwości, to znaczy, że z twojej strony nie jest to przyjaźń, tylko wygodnictwo – powiedział Maciek, a Kamila obruszyła się.

– A inni gdzie idą? – zainteresował się nagle Wojtek.

– A co? – zaśmiał się Maciek. – Żal ci będzie reszty osób z klasy?

– Może nie wszystkich, ale w końcu jakoś udało nam się zgrać.

– À propos zgrania, to mieliśmy obejrzeć to, co z tatą nakręciliśmy o naszej klasie – powiedziała Kamila i uruchomiła sprzęt. – Tego nikt jeszcze nie oglądał, bo to jest przed zmontowaniem. Tata zabiłby mnie, że wam to pokazuję. Bo on nawet nie wie, że ja zobaczyłam nagranie. Zresztą tak po łebkach, na przyspieszonych obrotach.

– A co tam takiego jest? – spytał Maciek.

– Zobaczycie – odparła wymijająco Kamila.

Film zaczynał się w autokarze do Kampinosu. Najwięcej śmiechu wzbudził nagrany koński zad, pokazany zaraz po skrzywionej twarzy mamy Staśka.

– Twój tata chyba przegiął – odezwał się Wojtek.

– Mój tata? – zdumiała się Kamila. – Przecież to nie on filmował.

– To ja – przyznał się Maciek. – Uważam, że to całkiem fajne ujęcie.

– To jeszcze nic. Poczekajcie na dalszy ciąg.

Po nagraniu przypominającym im wycieczkę przez puszczę, zwiedzanie muzeum, jazdę na wozach i ognisko doszli do momentu, kiedy siedzieli w ławkach, na których dzięki staraniom komitetu rodzicielskiego leżały pączki. Egzamin zdawali zaledwie kilkanaście dni temu, ale wszystkim się wydawało, jakby to było straszliwie dawno. Maciek uśmiechnął się na samo wspomnienie.

* * *

Tego dnia obudził się wyjątkowo wcześnie. Świtało, kiedy Goguś zerwał go z łóżka ptasim gaworzeniem. I pierwszy raz gwizdy ptaka uznał za coś fajnego. „Dzięki niemu nie zaspałem” – powiedział do siebie i podszedł do klatki zmienić wodę. Punktualnie o wpół do dziewiątej zjawił się pod blokiem Małgosi i zagwizdał na palcach. Kilka minut później drzwi od klatki otworzyły się i wybiegła Małgosia.

– Masz jakiś amulet na szczęście? – spytała zdyszana.

– Tylko ciebie – odparł i pocałował ją w czubek głowy.

– Wariat! – zaśmiała się, ale zaraz spoważniała. – Boisz się?

– Tylko trochę. W końcu na próbnym miałem sporo punktów, choć sama pamiętasz, że nasze przygotowania składały się głównie z partii scrabbli. Ważne, że wiem już, czym to się je.

Przez chwilę szli w milczeniu.

– Kinga pewnie całą noc nie spała – powiedziała Małgosia.

– Kinga jak to Kinga – filozoficznie odparł Maciek. – Pomyśl lepiej o Staśku. Przecież ta jego mama jest szurnięta. Mogę się założyć, że do późnej nocy przepytywała go z gramatyki czy czegoś tam jeszcze.

* * *

Kiedy Małgosia z Maćkiem weszli do klasy, zastali tam Mateusza, który ustawiał na ławce kanapki zawinięte w folię aluminiową.

– Co to? Bufet? – zdziwił się rozbawiony Maciek.

– Nie, kurde – burknął Mateusz. – Egzamin mamy. Chcę dobrze napisać, a człowiek jak głodny, to nie myśli.

– Zależy kto. Mnie się najlepiej myśli, gdy mam pusty żołądek. Jak jestem najedzony, to chętnie bym spał.

– Ja tam uważam, że jak Polak głodny, to zły.

– Najedzony to wkurzony.

– Z tobą się gadać nie da.

– Stary! Wyluzuj! Ja przecież żartuję! – Maciek klepnął Mateusza w ramię.

Po chwili zjawili się pani Czajka, pani z komitetu rodzicielskiego, która miała pomóc w czasie egzaminu, i tata Kamili z kamerą. Od razu zaczął filmować ławki i twarze uczniów.

– Będzie to bardzo fajne zakończenie do materiału o klasie – powiedział pani Czajce, która wyjaśniła mu, że w czasie egzaminu nie wolno mu tu być, ale dopóki egzamin się nie zacznie, może nagrywać, co mu się żywnie podoba. Dla taty Kamili nie był to kłopot, chciał tylko sfilmować uczniów w ławkach, a potem pokazać samą szkołę. By dzieci pamiętały, jak wyglądały inne klasy, biblioteka czy sala gimnastyczna. Nagle pani Czajka zobaczyła zapasy Mateusza i zawołała go. W jej głosie słychać było zdumienie.

– Ty masz zamiar zjeść w czasie egzaminu te wszystkie kanapki?!!! Przecież dostaniecie po pączku.

– Tak, ale to za mało – powiedział Mateusz i przesunął kanapki, by mimo wszystko zrobić miejsce na pączka.

– Ludzie! – Pani Czajka załamała ręce. – Twoja mama to ma z tobą krzyż pański. Wyżywić kogoś z takim apetytem nie jest łatwo. No dobrze. W takim razie chodź ze mną po pączki, a w zamian za to dostaniesz dodatkowego, jeśli jakieś zostaną. Kto z was pójdzie z panią Rumińską po napoje? – zwróciła się do reszty klasy.

Z ławki podniósł się Wojtek. Po chwili cała czwórka wyszła z sali. Gdy po kwadransie wrócili, niosąc poczęstunek, na miejscu byli prawie wszyscy. Pani Czajka poprosiła dziewczyny o rozdanie pączków i kartoników z napojami. Kiedy wszystko było już ustawione, zapytała:

– Czy kogoś brakuje?

Brakowało Aleksa i Staśka. Wychowawczyni postanowiła poczekać na spóźnialskich. Aleks wpadł po pięciu minutach. Przez chwilę dyszał ciężko i tłumaczył, że długo się wczoraj uczył, więc zaspał. Ale Stasiek i po kwadransie się nie pojawił. Dlatego kiedy zegar wskazał pół do dziesiątej, pani Czajka oznajmiła, że dłużej czekać nie może. Tata Kamili został wyproszony z klasy. Rozpoczął się egzamin. Bez Staśka.

* * *

– Zatrzymaj na chwilę – powiedział Wojtek. – Czy w końcu wyjaśniło się, co ze Staśkiem?

– Tak – odparł Maciek – zachorował.

– No i co z jego egzaminem?

– Ma jakiś nowy termin, całkiem niedługo.

– Poczekajcie… zaraz coś zobaczycie – przerwała chłopcom Kamila. – Ja specjalnie was nie wtajemniczałam, bo chciałam, żebyście sami to zobaczyli.

Już po chwili kamera pokazała im bardzo dziwny obraz. Same nogi. I to niezbyt ostre. Nagle usłyszeli głos dyrektora.

– Proszę. Pani wejdzie.

Chwilę potem wszyscy usłyszeli głos mamy Staśka:

– Jestem oburzona!! I oto na oczach Kamili, Małgosi, Wojtka i Maćka rozegrała się scena, o której pewnie nigdy by się nie dowiedzieli…

* * *

Mama Stasia już dobre pięć minut wykrzykiwała, że musi być jakiś sposób, by syn pisał egzamin następnego dnia.

– Jest zdolny! Inteligentny! Państwo złośliwie chcecie mu zniszczyć karierę! – szlochała histerycznie. – Przecież każdemu zdarza się zachorować.

– Owszem, proszę pani, ale przepisy ministerstwa są jasne – tłumaczył dyrektor. – Syn będzie pisał egzamin, ale w innym terminie. Ten termin jest już podany. Syn ma jeszcze czas. To nie jest koniec świata!

Ale dla mamy Staśka to chyba był koniec świata. Bo nakrzyczawszy na dyrektora, wyszła z gabinetu i mocno trzasnęła drzwiami.

– Pan to tak zostawi? – zdziwiła się sekretarka, która stanęła w drzwiach.

– A co mam zrobić? Pani myśli, że problemem szkoły są uczniowie? Kochana! Skończyły się te czasy. Teraz coraz częściej są nim rodzice. Jak tylko im coś nie odpowiada, to zawiązują jakieś komitety, piszą do ministerstwa, żądają odwołania ze stanowiska. Wcale bym się nie zdziwił, gdyby ta pani zrobiła to samo.

– Napisała do ministerstwa? – Na przykład.

– Myśli pan, że to możliwe?

– Wszystko jest możliwe. Poza tym ja za dobrze pamiętam historię z katechetką.

Być może w tym momencie dyrektor zobaczył pytające spojrzenie sekretarki, bo wyjaśnił:

– Aaa, pani przecież wtedy tu jeszcze nie pracowała. Kiedyś pani opowiem. Dziś nie mam do tego zdrowia. Wyjdę dziś wcześniej. Muszę odreagować tę rozmowę – powiedział i zniknął za drzwiami.

Sekretarka westchnęła ciężko. Już miała zamknąć gabinet, kiedy nagle wróciła i rozległ się jej zdumiony głos:

– Pan tu cały czas był? Rany! Zupełnie o panu zapomniałam. I co? Naładowały się baterie?

* * *

To były ostatnie słowa nagrane przez pana Andrzeja w gabinecie dyrektora. W pokoju Kamili zapadła cisza.

– O kurde! – zawołał Maciek.

– Tata wie, że to obejrzałaś? – spytał Wojtek.

– On chyba w ogóle nie wie, że to się nagrało. Celowo raczej nie filmował, bo jak widzieliście, obraz jest nieruchomy.

– A czemu się nie wtrącił? – spytała Małgosia.

– Bo on już taki jest. Nigdy się nie wtrąca w cudze sprawy.

– Nie to co moja mama – westchnął Maciek. – Ona na mamie Staśka nie zostawiłaby suchej nitki.

– Ja dopiero teraz rozumiem westchnienie ulgi, kiedy wieczorem mówił mamie, że dobrze, że ja już kończę tę szkołę – powiedziała Kamila.

– A o co chodzi z katechetką? – spytał Wojtek.

– Później ci opowiem – rzuciła szybko Kamila i znów puściła nagranie.

Ale dalszy ciąg nie wzbudził już takich emocji jak nagrana przypadkiem rozmowa.

Kiedy trzy dni później Kamila rozdawała w klasie kopie filmu, nikt nie domyśliłby się, że oprócz wywiadów z uczniami i migawek z wycieczki oraz szkoły nagrano również coś, co widziały i słyszały tylko cztery ściany dyrektorskiego gabinetu, jeden oszołomiony i ukryty za szafą ojciec Kamili oraz kilkoro uczniów III a.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

FILM MOVIE фільм FILM ФИЛЬМ MOVIE

Była sobota. It was|Saturday |субота Es war Samstag. It was Saturday. Kuba był u babci, a rodzice Kamili poszli do znajomych. Kuba|was|at|grandmother|and|parents|Kamila|went|to|friends Kuba war bei seiner Großmutter, und Kamilas Eltern waren bei Freunden zu Besuch. Kuba was at his grandmother's, and Kamila's parents went to visit friends. Na podłodze w pokoju Kamili siedzieli Małgosia, Maciek, Wojtek i oczywiście sama Kamila. On|the floor|in|the room|Kamila|were sitting|Małgosia|Maciek|Wojtek|and|of course|alone|Kamila Auf dem Boden in Kamilas Zimmer saßen Malgosia, Maciek, Wojtek und natürlich Kamila selbst. On the floor in Kamila's room sat Małgosia, Maciek, Wojtek, and of course, Kamila herself. Rozmawiali na temat szkoły – jeszcze nie zdecydowali, gdzie pójdą od września. They talked|about|topic|school|yet|not|decided|where|they will go|from|September Sie haben über die Schule gesprochen - sie haben noch nicht entschieden, wo sie ab September hingehen werden. They were talking about school – they still hadn't decided where they would go in September. Wybór nie był prosty. The choice|not|was|easy Die Entscheidung war nicht leicht. The choice was not easy. Kamila chciała tam, gdzie Małgosia. Kamila|wanted|there|where|Małgosia Kamila wollte wissen, wo Gretel war. Kamila wanted to go where Małgosia was. Maciek też tam, gdzie Małgosia, Wojtek tam, gdzie Kamila, a Kamila tam, gdzie Wojtek. Maciek|also|there|where|Małgosia|Wojtek|there|where|Kamila|and|Kamila|there|where|Wojtek Maciek auch, wo Malgosia ist, Wojtek, wo Kamila ist, und Kamila, wo Wojtek ist. Maciek also wanted to go where Małgosia was, Wojtek wanted to go where Kamila was, and Kamila wanted to go where Wojtek was. Małgosia tam, gdzie Kamila i Maciek, ale… cały czas wahali się między dwoma położonymi niedaleko siebie szkołami. |||||||||zögerten||||||| Małgosia|there|where|Kamila|and|Maciek|but|all|time|hesitated|themselves|between|two|located|near|each other|schools Gretel, wo Kamila und Maciek, aber ... die ganze Zeit zögernd zwischen zwei Schulen nicht weit von einander. Małgosia wanted to go where Kamila and Maciek were, but... they were constantly hesitating between two schools located close to each other. Kamili i Wojtkowi pasował Mickiewicz. to Kamila|and|to Wojtek|suited|Mickiewicz Kamila und Wojtek passten zu Mickiewicz. Mickiewicz suited Kamila and Wojtek. Małgosi i Maćkowi Prus. to Małgosia|and|to Maciek|Prus Małgosia und Maciek Prus. To Małgosia and Maciek Prus. Po prostu do tych szkół mieli bliżej. Just|simply|to|those|schools|they had|closer Sie waren einfach näher an diesen Schulen. They simply had closer schools.

– Tylko czy jeśli pójdziemy do różnych szkół, to będziemy się jeszcze przyjaźnić? |||||||||||freunden But|if|we|go|to|different|schools|then|we will be|each other|still|friends - Nur wenn wir auf verschiedene Schulen gehen, werden wir dann immer noch Freunde sein? - But if we go to different schools, will we still be friends? – spytała Kamila. asked|Kamila - Kamila asked.

– Jeśli masz jakieś wątpliwości, to znaczy, że z twojej strony nie jest to przyjaźń, tylko wygodnictwo – powiedział Maciek, a Kamila obruszyła się. |||||||||||||||Bequemlichkeit|||||hatte sich empört| If|you have|any|doubts|then|it means|that|from|your|side|not|is|this|friendship|only|convenience|said|Maciek|and|Kamila|was offended|herself - Wenn du daran zweifelst, bedeutet das, dass es sich nicht um Freundschaft, sondern um Bequemlichkeit handelt", sagte Maciek, und Kamila war beleidigt. - If you have any doubts, it means that from your side it is not friendship, but convenience - said Maciek, and Kamila was offended.

– A inni gdzie idą? And|others|where|are going - Und andere, wohin gehen sie? – And where are the others going? – zainteresował się nagle Wojtek. became interested|himself|suddenly|Wojtek - Wojtek war plötzlich interessiert. – Wojtek suddenly became interested.

– A co? And|what – And what? – zaśmiał się Maciek. laughed|himself|Maciek – Maciek laughed. – Żal ci będzie reszty osób z klasy? schade|||||| Will you regret|you|be|the rest of|people|from|class - Haben Sie Mitleid mit den anderen in der Klasse? – Are you going to feel sorry for the rest of the people in the class?

– Może nie wszystkich, ale w końcu jakoś udało nam się zgrać. Maybe|not|everyone|but|in|the end|somehow|managed|to us|reflexive particle|synchronize ||||||||||згрупуватися - Vielleicht nicht alle von uns, aber am Ende haben wir es irgendwie geschafft. «Может быть, не все, но в итоге нам как-то удалось поладить. – Maybe not everyone, but in the end, we somehow managed to sync up.

– À propos zgrania, to mieliśmy obejrzeć to, co z tatą nakręciliśmy o naszej klasie – powiedziała Kamila i uruchomiła sprzęt. zu||das Filmmaterial||||||||gedreht|||||||startete| About|the|recording|we|were supposed to|watch|it|what|with|dad|we filmed|about|our|class|said|Kamila|and|started|the equipment |||||||||||||||||включила|обладнання - Àpropos Riffing, wir wollten uns ansehen, was mein Vater und ich über unsere Klasse gefilmt haben", sagte Kamila und warf die Geräte an. – Speaking of syncing, we were supposed to watch what we filmed with Dad about our class – Kamila said and started the equipment. – Tego nikt jeszcze nie oglądał, bo to jest przed zmontowaniem. |||||||||dem Schnitt This|nobody|yet|not|has watched|because|it|is|before|editing – No one has watched this yet because it is before editing. Tata zabiłby mnie, że wam to pokazuję. |würde||||| Dad|would kill|me|that|you (plural)|this|I show Mein Vater würde mich dafür umbringen, dass ich dir das zeige. Папа убьет меня за то, что я покажу тебе это. Dad would kill me for showing this to you. Bo on nawet nie wie, że ja zobaczyłam nagranie. Because|he|even|not|knows|that|I|saw|recording Denn er weiß nicht einmal, dass ich das Filmmaterial gesehen habe. Потому что он даже не знает, что я видел видео. Because he doesn't even know that I saw the recording. Zresztą tak po łebkach, na przyspieszonych obrotach. |||oberflächlich||beschleunigten|Umdrehungen besides|so|on|the surface|at|accelerated|speeds Auf jeden Fall ist das der richtige Weg, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Во всяком случае, по голове, на ускоренных скоростях. Besides, it's just skimming the surface, at an accelerated pace.

– A co tam takiego jest? And|what|there|so special|is - Und was ist da drin? – What is there? – spytał Maciek. asked|Maciek - fragte Maciek. – спросил Мацек. – asked Maciek.

– Zobaczycie – odparła wymijająco Kamila. ||ausweichend| You'll see|replied|evasively|Kamila - Du wirst schon sehen", antwortete Kamila ausweichend. — Вот увидишь, — уклончиво ответила Камила. – You'll see – Kamila replied evasively.

Film zaczynał się w autokarze do Kampinosu. ||||||Kampinos The film|started|itself|in|the bus|to|Kampinos Der Film begann im Bus nach Kampinos. Фильм начался в автобусе на Кампинос. The film started on a bus to Kampinos. Najwięcej śmiechu wzbudził nagrany koński zad, pokazany zaraz po skrzywionej twarzy mamy Staśka. |||der nagende||Hintern||||der krummen||| The most|laughter|was caused by|recorded|horse|rear|shown|just|after|twisted|face||Staś Der aufgenommene Pferdebuckel, der gleich nach dem verzerrten Gesicht von Staśeks Mutter gezeigt wird, sorgte für die meisten Lacher. Больше всего смеха вызвал записанный круп лошади, показанный сразу после кривого лица мамы Стасека. The most laughter was provoked by the recorded horse's rear, shown right after the distorted face of Stasiek's mom.

– Twój tata chyba przegiął – odezwał się Wojtek. |||übertrieben||| Your|dad|probably|overstepped|spoke|reflexive particle|Wojtek |||перегнув||| - Dein Vater scheint es übertrieben zu haben", meldete sich Wojtek zu Wort. – Твой папа, должно быть, зашел слишком далеко, – сказал Войтек. - Your dad probably went too far - Wojtek said.

– Mój tata? My|dad - My dad? – zdumiała się Kamila. überraschte|| was astonished|herself|Kamila - Kamila was astonished. – Przecież to nie on filmował. after all|it|not|he|filmed - But he wasn't the one filming.

– To ja – przyznał się Maciek. ||hatte|| It|me|admitted|himself|Maciek – It's me – Maciek admitted. – Uważam, że to całkiem fajne ujęcie. |||||Aufnahme I think|that|it|quite|nice|shot |||||зображення – I think it's a pretty cool shot.

– To jeszcze nic. This|yet|nothing - Das ist noch gar nichts. – That's nothing yet. Poczekajcie na dalszy ciąg. |||Fortsetzung Wait|for|further|continuation |||продовження Warten Sie auf die Folgemaßnahmen. Wait for the continuation.

Po nagraniu przypominającym im wycieczkę przez puszczę, zwiedzanie muzeum, jazdę na wozach i ognisko doszli do momentu, kiedy siedzieli w ławkach, na których dzięki staraniom komitetu rodzicielskiego leżały pączki. ||erinnerndem||||der Wald|||||Wagen|||||||||||||Bemühungen|||| After|recording|reminding|them|trip|through|forest|visiting|museum|ride|on|wagons|and|campfire|they reached|to|moment|when|they were sitting|in|desks|on|which|thanks to|efforts|committee|parent|were|donuts Nach einer Aufnahme, die sie an eine Reise durch die Wildnis, einen Museumsbesuch, eine Planwagenfahrt und ein Lagerfeuer erinnerte, saßen sie schließlich auf den Bänken, auf denen dank der Bemühungen des Elternausschusses Donuts ausgelegt waren. After a recording reminiscent of their trip through the forest, visiting a museum, riding on carts, and a campfire, they reached the moment when they were sitting on benches, on which, thanks to the efforts of the parent committee, there were donuts. Egzamin zdawali zaledwie kilkanaście dni temu, ale wszystkim się wydawało, jakby to było straszliwie dawno. |abgelegt|nur|||||||||||| The exam|took|just|several|days|ago|but|everyone|themselves|seemed|as if|it|was|terribly|long time ago Sie hatten die Prüfung erst vor einem Dutzend Tagen abgelegt, aber es kam allen so vor, als sei es schon furchtbar lange her. They had taken the exam just a few days ago, but it seemed to everyone as if it had been an incredibly long time. Maciek uśmiechnął się na samo wspomnienie. Maciek|smiled|himself|at|mere|memory Maciek lächelte bei dieser bloßen Erwähnung. Maciek smiled at the mere mention.

* * * * * * * * *

Tego dnia obudził się wyjątkowo wcześnie. That|day|he woke|up|exceptionally|early That day he woke up unusually early. Świtało, kiedy Goguś zerwał go z łóżka ptasim gaworzeniem. Świtało||Goguś|zerriss||||Vogels|Gegurre It was dawning|when|Goguś|pulled|him|from|bed|bird|chirping ||Гогуся|||||| Es dämmerte bereits, als ihn Goguś mit Vogelgezwitscher aus dem Bett weckte. It was dawn when Goguś woke him up with bird chatter. I pierwszy raz gwizdy ptaka uznał za coś fajnego. |||Gezwitscher||uznał||| I|first|time|whistles|bird|recognized|as|something|cool Und zum ersten Mal empfand er das Pfeifen eines Vogels als etwas Cooles. And for the first time, he considered the bird's chirping as something nice. „Dzięki niemu nie zaspałem” – powiedział do siebie i podszedł do klatki zmienić wodę. |||bin ich zu spät gekommen||||||||| Thanks|to him|not|overslept|he said|to|himself|and|he approached|to|the cage|to change|the water "Dank ihm bin ich nicht eingeschlafen", sagte er zu sich selbst und ging zum Käfig hinüber, um das Wasser zu wechseln. "Thanks to him, I didn't oversleep," he said to himself and approached the cage to change the water. Punktualnie o wpół do dziewiątej zjawił się pod blokiem Małgosi i zagwizdał na palcach. |||||er erschien||||||pfiff|| On time|at|half|to|nine|he appeared|himself|under|block|of Małgosia|and|he whistled|on|fingers Pünktlich um halb zehn tauchte er vor Gretels Wohnblock auf und pfiff auf seinen Fingern. Exactly at half past eight, he appeared under Małgosia's block and whistled with his fingers. Kilka minut później drzwi od klatki otworzyły się i wybiegła Małgosia. A few|minutes|later|the door|of|the staircase|opened|reflexive particle|and|ran out|Małgosia Ein paar Minuten später öffnete sich die Käfigtür und Margaret rannte hinaus. A few minutes later, the door of the cage opened and Małgosia ran out.

– Masz jakiś amulet na szczęście? ||Amulett|| Do you have|any|amulet|for|luck - Haben Sie einen Glücksbringer? – Do you have any lucky charm? – spytała zdyszana. |außer Atem she asked|out of breath - fragte sie atemlos. - she asked, breathless.

– Tylko ciebie – odparł i pocałował ją w czubek głowy. |||||||Spitze| Only|you|he replied|and|kissed|her|on|top|of the head - Nur du", antwortete er und küsste sie auf den Kopf. - Only you - he replied and kissed her on the top of her head.

– Wariat! Verrückter Crazy person - Verrückt! - Crazy! – zaśmiała się, ale zaraz spoważniała. ||||wurde ernst laughed|reflexive pronoun|but|soon|became serious - lachte sie, wurde aber sofort ernst. - she laughed, but then immediately became serious. – Boisz się? Do you fear|yourself - Haben Sie Angst? - Are you afraid?

– Tylko trochę. Only|a little - Nur ein bisschen. – Just a little. W końcu na próbnym miałem sporo punktów, choć sama pamiętasz, że nasze przygotowania składały się głównie z partii scrabbli. |||||||||||||sich zusammensetzten||||| In|the end|on|the exam|I had|quite a few|points|although|you yourself|remember|that|our|preparations|consisted|themselves|mainly|from|games|of scrabble Immerhin hatte ich bei der Prüfung ziemlich viele Punkte, obwohl Sie sich selbst daran erinnern, dass unsere Vorbereitung hauptsächlich aus Scrabble-Spielen bestand. In the end, I had quite a few points on the mock exam, although you remember that our preparations mainly consisted of games of Scrabble. Ważne, że wiem już, czym to się je. Important|that|I know|already|what|it|reflexive pronoun|eats Das Wichtigste ist, dass ich jetzt weiß, was es ist. The important thing is that I already know what it's all about.

Przez chwilę szli w milczeniu. ||gingen|| For|a moment|they walked|in|silence Eine Zeit lang gingen sie schweigend weiter. They walked in silence for a moment.

– Kinga pewnie całą noc nie spała – powiedziała Małgosia. Kinga|probably|all|night|not|slept|said|Małgosia - Kinga ist wahrscheinlich die ganze Nacht aufgeblieben", sagte Malgosia. – Kinga probably didn't sleep all night – Małgosia said.

– Kinga jak to Kinga – filozoficznie odparł Maciek. Kinga|as|it|Kinga|philosophically|replied|Maciek - Kinga wie Kinga", antwortete Maciek philosophisch. – Kinga, as Kinga does – philosophically replied Maciek. – Pomyśl lepiej o Staśku. |||Staszek Think|better|about|Stasiek - Denken Sie besser an Staśek. – Better think about Staś. Przecież ta jego mama jest szurnięta. |||||verrückt after all|that|his|mom|is|crazy |||||божевільна Schließlich ist seine Mutter verrückt. After all, his mother is crazy. Mogę się założyć, że do późnej nocy przepytywała go z gramatyki czy czegoś tam jeszcze. ||wetten|||||hatte geprüft||||||| I can|myself|bet|that|until|late|night|quizzed|him|on|grammar|or|something|there|else Ich kann wetten, dass sie ihn bis spät in die Nacht über Grammatik oder etwas anderes ausgefragt hat. I can bet that she was quizzing him on grammar or something until late at night.

* * * * * * * * *

Kiedy Małgosia z Maćkiem weszli do klasy, zastali tam Mateusza, który ustawiał na ławce kanapki zawinięte w folię aluminiową. |||||||fanden||||stellte ein||||eingewickelt||Folie|Alufolie When|Małgosia|with|Maciek|entered|into|the classroom|they found|there|Mateusz|who|was arranging|on|the desk|sandwiches|wrapped|in|foil|aluminum Als Malgosia und Maciek das Klassenzimmer betraten, fanden sie dort Matthäus vor, der in Alufolie eingewickelte Sandwiches auf eine Bank legte. When Małgosia and Maciek entered the classroom, they found Mateusz setting sandwiches wrapped in aluminum foil on the desk.

– Co to? What|this - Was ist das? - What's this? Bufet? Buffet Buffet? A buffet? – zdziwił się rozbawiony Maciek. was surprised|himself|amused|Maciek - Maciek said, surprised and amused.

– Nie, kurde – burknął Mateusz. No|damn|muttered|Mateusz |блін|| - No, damn it - Mateusz grumbled. – Egzamin mamy. The exam|we have - We have an exam. Chcę dobrze napisać, a człowiek jak głodny, to nie myśli. I want|well|to write|and|a person|when|hungry|then|not|thinks Ich will gut schreiben, und der Mensch denkt nicht, wenn er hungrig ist. I want to write it well, but when a person is hungry, they don't think.

– Zależy kto. It depends|who - Kommt darauf an, wer. - It depends on who. Mnie się najlepiej myśli, gdy mam pusty żołądek. |||||||Magen Me|reflexive pronoun|best|thinks|when|I have|empty|stomach Ich denke am besten, wenn ich einen leeren Magen habe. I think best when I have an empty stomach. Jak jestem najedzony, to chętnie bym spał. When|I am|full|then|gladly|I would|sleep Wenn ich satt bin, bin ich froh, wenn ich schlafen kann. When I'm full, I would rather sleep.

– Ja tam uważam, że jak Polak głodny, to zły. I|there|think|that|when|Pole|hungry|then|angry - Ich glaube, dass ein hungriger Pole ein schlechter Pole ist. - I think that when a Pole is hungry, he is angry.

– Najedzony to wkurzony. satt||verärgert Full|is|angry ||розлючений - Ein Fuller ist eine Wunde. - A full person is an annoyed person.

– Z tobą się gadać nie da. With|you|oneself|to talk|not|can - Es ist unmöglich, mit Ihnen zu reden. - It's impossible to talk to you.

– Stary! Old - Kumpel! - Dude! Wyluzuj! Entspann dich! Chill out Розслабся Chill out! Ja przecież żartuję! I|after all|am joking I'm just joking! – Maciek klepnął Mateusza w ramię. |gab einen Klaps||| Maciek|tapped|Mateusz|on|shoulder - Maciek slapped Mateusz on the shoulder.

Po chwili zjawili się pani Czajka, pani z komitetu rodzicielskiego, która miała pomóc w czasie egzaminu, i tata Kamili z kamerą. ||sahen|||||||||||||||||| After|a moment|appeared|themselves|Mrs|Czajka|Mrs|from|committee|parent|||help|during||exam|and|dad|Kamila|with|camera Nach einer Weile tauchten Frau Czajka, die Dame vom Elternausschuss, die bei der Prüfung helfen sollte, und Kamilas Vater mit einer Kamera auf. After a moment, Mrs. Czajka, a member of the parent committee who was supposed to help during the exam, and Kamila's dad with a camera showed up. Od razu zaczął filmować ławki i twarze uczniów. Immediately|time|he started|filming|the benches|and|the faces|of the students Er begann sofort, die Bänke und Gesichter der Schüler zu filmen. He immediately started filming the desks and the faces of the students.

– Będzie to bardzo fajne zakończenie do materiału o klasie – powiedział pani Czajce, która wyjaśniła mu, że w czasie egzaminu nie wolno mu tu być, ale dopóki egzamin się nie zacznie, może nagrywać, co mu się żywnie podoba. |||||||||||||||||||||||||bis||||||||||lebensmittelmäßig| It will be|very|very|nice|ending|to|material|about|class|said|Mrs|Czajka|who|explained|to him|that|during|time|exam|not|allowed|to him|here|to be|but|as long as|exam|reflexive pronoun|not|starts|he can|record|what|to him|reflexive pronoun|freely|pleases - Es wird ein sehr cooler Abschluss des Unterrichtsmaterials sein", sagte er zu Frau Czajka, die ihm erklärte, dass er während der Prüfung nicht anwesend sein dürfe, aber solange die Prüfung noch nicht begonnen habe, könne er aufnehmen, was er wolle. «Это будет очень хорошее завершение материала о классе», — сказал он госпоже Чайке, которая объяснила ему, что ему нельзя находиться здесь во время экзамена, но до начала экзамена он может записывать все, что захочет. . - This will be a really nice ending for the material about the class - said Mrs. Czajka, who explained to him that he couldn't be here during the exam, but as long as the exam hadn't started, he could film whatever he liked. Dla taty Kamili nie był to kłopot, chciał tylko sfilmować uczniów w ławkach, a potem pokazać samą szkołę. For|Kamila's||not|was|this|problem|wanted|only|to film|students|in|desks|and|then|to show||school Für Kamilas Vater war das kein Problem, er wollte nur die Schüler auf den Schulbänken filmen und dann die Schule selbst zeigen. Для папы Камилы это не было проблемой, он просто хотел снять учеников за партами, а потом показать саму школу. For Kamila's dad, it was no trouble; he just wanted to film the students in their desks and then show the school itself. By dzieci pamiętały, jak wyglądały inne klasy, biblioteka czy sala gimnastyczna. ||erinnerten||||||||Turnhalle If|the children|remembered|how|looked|other|classrooms|library|or|gym|gymnasium Die Kinder sollen sich daran erinnern, wie andere Klassenräume, die Bibliothek oder die Turnhalle aussahen. Чтобы дети запомнили, как выглядели другие классы, библиотека или спортзал. So that the children would remember what other classes, the library, or the gym looked like. Nagle pani Czajka zobaczyła zapasy Mateusza i zawołała go. ||||Vorräte|||| Suddenly|Mrs|Czajka|saw|supplies|Mateusz|and|called|him Plötzlich sah Frau Czajka Matthew ringen und rief ihm zu. Внезапно госпожа Чайка увидела припасы Матеуша и позвала его. Suddenly, Ms. Czajka saw Mateusz's snacks and called him. W jej głosie słychać było zdumienie. |||||Verwunderung In|her|voice|could be heard|was|astonishment Man konnte das Erstaunen in ihrer Stimme hören. В ее голосе было удивление. There was astonishment in her voice.

– Ty masz zamiar zjeść w czasie egzaminu te wszystkie kanapki?!!! You|have|intention|eat|during|time|exam|those|all|sandwiches - Du bist derjenige, der all diese Sandwiches in der Prüfung essen wird? !!!! — Ты собираешься съесть все эти бутерброды во время экзамена? – Are you planning to eat all those sandwiches during the exam?!!! Przecież dostaniecie po pączku. |||Pudding After all|you will receive|each|donut |||пончика Schließlich bekommt jeder von Ihnen einen Donut. Вы получите пончик. After all, you will each get a doughnut.

– Tak, ale to za mało – powiedział Mateusz i przesunął kanapki, by mimo wszystko zrobić miejsce na pączka. ||||||||verschob|||||||| Yes|but|it|too|little|said|Mateusz|and|pushed|sandwiches|to|despite|everything|make|room|for|donut - Ja, aber es ist nicht genug", sagte Matthew und schob die Sandwiches beiseite, um Platz für den Donut zu schaffen. - Да, но этого мало, - сказал Матеуш и все же передвинул бутерброды, чтобы освободить место для пончика. – Yes, but that's not enough – said Mateusz and moved the sandwiches to make room for the doughnut anyway.

– Ludzie! People - Leute! - Люди! – People! – Pani Czajka załamała ręce. ||hatte verzweifelt| Mrs|Czajka|threw up|hands - Frau Czajka rang ihre Hände. Миссис Чайка всплеснула руками. – Mrs. Czajka threw up her hands. – Twoja mama to ma z tobą krzyż pański. Your|mom|has|has|with|you|cross|of the Lord ||||||хрест| - Deine Mutter ist diejenige, die mit dir das Kreuz des Herrn trägt. «У твоей матери с тобой крест Господень». – Your mother has a cross to bear with you. Wyżywić kogoś z takim apetytem nie jest łatwo. zu ernähren||||||| To feed|someone|with|such|appetite|not|is|easy прогодувати||||||| Es ist nicht einfach, jemanden mit einem solchen Appetit zu ernähren. Нелегко накормить человека с таким аппетитом. Feeding someone with such an appetite is not easy. No dobrze. Well|good Nun. Хорошо. Well then. W takim razie chodź ze mną po pączki, a w zamian za to dostaniesz dodatkowego, jeśli jakieś zostaną. In|that|case|come|with|me|for|donuts|and|in|exchange|for|that|you will get|additional|if|any|remain Wenn das so ist, komm mit mir mit, um ein paar Donuts zu holen, und du bekommst dafür einen extra Donut, falls noch welche übrig sind. Тогда пойдем со мной за пончиками, а взамен получишь лишний, если они останутся. In that case, come with me for donuts, and in return, you'll get an extra one if there are any left. Kto z was pójdzie z panią Rumińską po napoje? ||||||Rumińska|| Who|with|you (plural)|will go|with|Mrs|Rumińska|for|drinks Wer von Ihnen wird Frau Ruminska begleiten, um Getränke zu besorgen? Кто из вас пойдет с госпожой Руминской выпить? Who among you will go with Mrs. Rumińska for drinks? – zwróciła się do reszty klasy. she turned|herself|to|the rest|of the class - wandte sie sich an den Rest der Klasse. — спросила она остальную часть класса. - she addressed the rest of the class.

Z ławki podniósł się Wojtek. From|the bench|lifted|himself|Wojtek Wojtek got up from the bench. Po chwili cała czwórka wyszła z sali. After|a moment|all|four|left|from|the room After a moment, the four of them left the room. Gdy po kwadransie wrócili, niosąc poczęstunek, na miejscu byli prawie wszyscy. |||||Snack||||| When|after|quarter|they returned|carrying|refreshments|at|the place|were|almost|everyone When they returned after a quarter of an hour, carrying refreshments, almost everyone was already there. Pani Czajka poprosiła dziewczyny o rozdanie pączków i kartoników z napojami. |||||Verteilung||||| Mrs|Czajka|asked|the girls|to|distribute|donuts|and|cartons|with|drinks Mrs. Czajka asked the girls to hand out the donuts and cartons of drinks. Kiedy wszystko było już ustawione, zapytała: ||||eingestellt| When|everything|was|already|set|she asked When everything was set up, she asked:

– Czy kogoś brakuje? Does|someone|is missing - Wird jemand vermisst? - Is anyone missing?

Brakowało Aleksa i Staśka. Missing|Alex|and|Stas Alex und Staśek waren verschwunden. Alex and Stas were missing. Wychowawczyni postanowiła poczekać na spóźnialskich. ||||Verspätete The teacher|decided|to wait|for|latecomers Der Erzieher beschloss, auf die Nachzügler zu warten. The teacher decided to wait for the latecomers. Aleks wpadł po pięciu minutach. Aleks|arrived|after|five|minutes Alex stürmte nach fünf Minuten herein. Alex showed up after five minutes. Przez chwilę dyszał ciężko i tłumaczył, że długo się wczoraj uczył, więc zaspał. ||atmete|||||||||| For|a moment|he breathed|heavily|and|he explained|that|for a long time|himself|yesterday|studied|so|he overslept Er keuchte eine Weile schwer und erklärte, dass er gestern lange gelernt und deshalb verschlafen habe. For a moment, he was panting heavily and explained that he studied for a long time yesterday, so he overslept. Ale Stasiek i po kwadransie się nie pojawił. But|Stasiek|and|after|quarter|himself|not|appeared Doch nach einer Viertelstunde war Stasiek immer noch nicht da. But Stasiek still hadn't shown up after a quarter of an hour. Dlatego kiedy zegar wskazał pół do dziesiątej, pani Czajka oznajmiła, że dłużej czekać nie może. |||||||||hatte angekündigt||||| Therefore|when|clock|pointed|half|to|ten|Mrs|Czajka|announced|that|longer|to wait|not|could Als die Uhr halb elf anzeigte, verkündete Frau Czajka, dass sie nicht länger warten könne. So when the clock struck half past nine, Mrs. Czajka announced that she could wait no longer. Tata Kamili został wyproszony z klasy. |||geworfen|| Kamila's dad|Kamila|was|expelled|from|class Der Vater von Kamila wurde aus dem Klassenzimmer gebeten. Kamila's dad was asked to leave the classroom. Rozpoczął się egzamin. hatte begonnen|| The started|reflexive particle|exam Die Prüfung hat begonnen. The exam began. Bez Staśka. Without|Staś Ohne Staśek. Without Stasiek.

* * * * * * * * *

– Zatrzymaj na chwilę – powiedział Wojtek. Stop|for|a moment|said|Wojtek - Halten Sie einen Moment inne", sagte Wojtek. – Stop for a moment – said Wojtek. – Czy w końcu wyjaśniło się, co ze Staśkiem? |||hat sich geklärt||||Staszek Did|in|finally|clarified|itself|what|with|Stasiek - Gibt es endlich eine Klärung in Bezug auf Staśek? – Has it finally been explained what happened with Staśek?

– Tak – odparł Maciek – zachorował. Yes|replied|Maciek|got sick - Ja", antwortete Maciek, "er wurde krank. – Yes – replied Maciek – he got sick.

– No i co z jego egzaminem? Well|and|what|with|his|exam - Und was ist mit seiner Prüfung? – So what about his exam?

– Ma jakiś nowy termin, całkiem niedługo. He has|some|new|appointment|quite|soon - Es gibt einen neuen Termin, und zwar schon bald. - He has a new date, quite soon.

– Poczekajcie… zaraz coś zobaczycie – przerwała chłopcom Kamila. Wait a moment|soon|something|you will see|interrupted|to the boys|Kamila - Wartet... ihr werdet gleich etwas sehen", unterbrach Kamila die Jungen. - Wait... you'll see something soon - Kamila interrupted the boys. – Ja specjalnie was nie wtajemniczałam, bo chciałam, żebyście sami to zobaczyli. ||||einweihen|||||| I|deliberately|you|not|informed|because|I wanted|you (plural)|by yourselves|it|saw - Ich habe Sie ausdrücklich nicht mit einbezogen, weil ich wollte, dass Sie es selbst sehen. - I didn't involve you on purpose because I wanted you to see it for yourselves.

Już po chwili kamera pokazała im bardzo dziwny obraz. Already|after|moment|camera|showed|them|very|strange|image Nach einem kurzen Moment zeigte die Kamera ein sehr seltsames Bild. Just a moment later, the camera showed them a very strange image. Same nogi. Same|legs Die Beine selbst. Just legs. I to niezbyt ostre. |||scharf It|is|not very|sharp Und sie ist nicht sehr scharf. And it's not very sharp. Nagle usłyszeli głos dyrektora. Suddenly|they heard|voice|of the director Plötzlich hörten sie die Stimme des Direktors. Suddenly they heard the director's voice.

– Proszę. Please - Ich bitte Sie. - Please. Pani wejdzie. |geht hinein Madam|will enter Die Dame wird eintreten. Madam will enter.

Chwilę potem wszyscy usłyszeli głos mamy Staśka: A moment|later|everyone|heard|voice|of mom|Stasiek Einen Moment später hörten alle die Stimme von Staśeks Mutter: A moment later, everyone heard Stasiek's mother's voice:

– Jestem oburzona!! |empört I am|outraged - Ich bin empört!!! – I am outraged!! I oto na oczach Kamili, Małgosi, Wojtka i Maćka rozegrała się scena, o której pewnie nigdy by się nie dowiedzieli… |||||||||spielte sich||||||||||erfahren würden And|here|in|the eyes of|Kamila|Malgorzata|Wojtek|and|Maciek||itself|scene|about|which|probably|never|would|themselves|not|found out Und siehe da, vor den Augen von Kamila, Malgosia, Wojtek und Maciek spielte sich eine Szene ab, von der sie wahrscheinlich nie erfahren hätten.... And so, in front of Kamila, Małgosia, Wojtek, and Maciek, a scene unfolded that they probably would never have found out about...

* * * * * *

Mama Stasia już dobre pięć minut wykrzykiwała, że musi być jakiś sposób, by syn pisał egzamin następnego dnia. Mom|Stasia|already|good|five|minutes|shouted|that|must|be|some|way|for|son|to write|exam|next|day Es waren gut fünf Minuten vergangen, seit Stasios Mutter ausgerufen hatte, dass es einen Weg geben müsse, damit ihr Sohn am nächsten Tag seine Prüfung schreiben könne. Stasia's mom had been shouting for a good five minutes that there must be some way for her son to take the exam the next day.

– Jest zdolny! |fähig He is|capable |він здібний - Er ist fähig! – He is talented! Inteligentny! Intelligent Intelligent! Intelligent! Państwo złośliwie chcecie mu zniszczyć karierę! |absichtlich|||zerstören| You (formal plural)|maliciously|want|to him|destroy|career Sie wollen böswillig seine Karriere zerstören! You maliciously want to ruin his career! – szlochała histerycznie. she sobbed|hysterically плакала(1)| - schluchzte sie hysterisch. - she sobbed hysterically. – Przecież każdemu zdarza się zachorować. after all|everyone|happens|reflexive particle|to get sick - Schließlich kann das jedem passieren. - After all, everyone gets sick sometimes.

– Owszem, proszę pani, ale przepisy ministerstwa są jasne – tłumaczył dyrektor. Yes|please|madam|but|regulations|ministry|are|clear|explained|director - Ja, Ma'am, aber die Vorschriften des Ministeriums sind eindeutig", erklärte der Direktor. - Indeed, ma'am, but the ministry's regulations are clear - the director explained. – Syn będzie pisał egzamin, ale w innym terminie. The son|will|write|exam|but|in|another|date - Der Sohn wird die Prüfung schreiben, allerdings zu einem anderen Termin. - The son will take the exam, but at a different date. Ten termin jest już podany. This|deadline|is|already|given Dieses Datum ist bereits angegeben. That date has already been provided. Syn ma jeszcze czas. The son|has|still|time Der Sohn hat noch Zeit. The son still has time. To nie jest koniec świata! This|not|is|end|of the world Das ist nicht das Ende der Welt! This is not the end of the world!

Ale dla mamy Staśka to chyba był koniec świata. But|for|mom|Stasiek's|it|probably|was|end|of the world Aber für Staśeks Mutter war es wahrscheinlich das Ende der Welt. But for Staś's mom, it was probably the end of the world. Bo nakrzyczawszy na dyrektora, wyszła z gabinetu i mocno trzasnęła drzwiami. |angeschrien||||||||knallte| Because|having shouted|at|the director|she left|from|the office|and|hard|slammed|the doors Nachdem Bo den Direktor angeschrien hatte, verließ er das Büro und schlug die Tür fest zu. After shouting at the director, she left the office and slammed the door hard.

– Pan to tak zostawi? Sir|this|like that|will leave - Willst du es dabei belassen? "Are you just going to leave it like that?" – zdziwiła się sekretarka, która stanęła w drzwiach. was surprised|herself|secretary|who|stood|in|the doorway - überraschte die Sekretärin, die in der Tür stand. the secretary wondered, standing in the doorway.

– A co mam zrobić? And|what|should I|do - Und was soll ich tun? "What am I supposed to do?" Pani myśli, że problemem szkoły są uczniowie? Do you (formal)|think|that|the problem|of the school|are|the students Sie denken, das Problem der Schule sind die Schüler? Как вы думаете, проблема школы в учениках? Do you think the problem of the school is the students? Kochana! Darling Oh je! Dear! Skończyły się te czasy. Ended|those|these|times Diese Zeiten sind vorbei. Те времена закончились. Those times are over. Teraz coraz częściej są nim rodzice. Now|increasingly|more often|are|by him|parents Jetzt sind es zunehmend die Eltern. Сейчас все чаще это родители. Now it is increasingly the parents who are involved. Jak tylko im coś nie odpowiada, to zawiązują jakieś komitety, piszą do ministerstwa, żądają odwołania ze stanowiska. |||||||setzen||Ausschüsse||||fordern|Abberufung|| As|soon as|to them|something|not|satisfies|they|form|some|committees|write|to|the ministry|demand|removal|from|position Sobald ihnen etwas nicht gefällt, setzen sie Ausschüsse ein, schreiben an das Ministerium und verlangen, aus dem Amt entfernt zu werden. Как только их что-то не устраивает, они создают какие-то комитеты, пишут в министерство, требуют увольнения. As soon as something does not suit them, they form committees, write to the ministry, demand someone's removal from their position. Wcale bym się nie zdziwił, gdyby ta pani zrobiła to samo. not at all|I would|myself|not|surprised|if|that|lady|did|it|same Es würde mich nicht überraschen, wenn diese Dame dasselbe tun würde. Не удивлюсь, если эта дама поступила так же. I wouldn't be surprised if that lady did the same.

– Napisała do ministerstwa? She wrote|to|the ministry - Hat sie an das Ministerium geschrieben? — Она написала в министерство? - Did she write to the ministry? – Na przykład. For|example - Zum Beispiel. - Например. - For example.

– Myśli pan, że to możliwe? Do you think|sir|that|it|possible - Glauben Sie, dass dies möglich ist? "Ты думаешь это возможно?" - Do you think it's possible?

– Wszystko jest możliwe. Everything|is|possible - Alles ist möglich. - Все возможно. - Everything is possible. Poza tym ja za dobrze pamiętam historię z katechetką. Besides|that|I|too|well|remember|the story|with|the catechist ||||||||катехеткою Außerdem erinnere ich mich nur zu gut an die Geschichte mit dem Katechisten. Кроме того, я слишком хорошо помню историю с катехизатором. Besides, I remember too well the story with the catechist.

Być może w tym momencie dyrektor zobaczył pytające spojrzenie sekretarki, bo wyjaśnił: Maybe|at this moment|the|this|moment|director|saw|questioning|glance|of the secretary|because|explained Vielleicht sah der Direktor an dieser Stelle den fragenden Blick der Sekretärin, denn er erklärte: Perhaps at that moment the director saw the questioning look of the secretary, so he explained:

– Aaa, pani przecież wtedy tu jeszcze nie pracowała. Ah|ma'am|after all|then|here|yet|not|worked - Ah, da haben Sie noch nicht hier gearbeitet. – Ah, you weren't working here back then. Kiedyś pani opowiem. One day|to you|I will tell Eines Tages werde ich es dir sagen. I'll tell you about it someday. Dziś nie mam do tego zdrowia. Today|not|I have|to|this|health Heute habe ich nicht die Gesundheit, um das zu tun. I don't have the energy for that today. Wyjdę dziś wcześniej. I will leave|today|earlier Ich werde heute früher gehen. I'll leave early today. Muszę odreagować tę rozmowę – powiedział i zniknął za drzwiami. I must|decompress|this|conversation|he said|and|disappeared|behind|the doors |відреагувати||||||| Ich muss mich von diesem Gespräch erholen", sagte er und verschwand hinter der Tür. I need to decompress from this conversation - he said and disappeared behind the door.

Sekretarka westchnęła ciężko. The secretary|sighed|heavily Die Sekretärin seufzte schwer. The secretary sighed heavily. Już miała zamknąć gabinet, kiedy nagle wróciła i rozległ się jej zdumiony głos: Already|she was about to|close|office|when|suddenly|she returned|and|rang out|her||astonished|voice Sie war schon im Begriff, das Büro zu schließen, als sie plötzlich zurückkam und ihre erstaunte Stimme ertönte: Она уже собиралась закрыть кабинет, как вдруг вернулась к своему удивленному голосу: She was about to close the office when suddenly she returned and her astonished voice was heard:

– Pan tu cały czas był? Sir|here|all|time|was - Warst du die ganze Zeit hier? — Ты был здесь все время? - You were here the whole time? Rany! Wow Donnerwetter! Раны! Wow! Zupełnie o panu zapomniałam. Completely|about|you (formal)|I forgot Ich hatte Sie völlig vergessen. Я совсем забыл о тебе. I completely forgot about you. I co? And|what Und was? И что? And what? Naładowały się baterie? Did charge|themselves|batteries Sind die Batterien wieder aufgeladen? Батареи заряжены? Did the batteries charge?

* * * * * * * * *

To były ostatnie słowa nagrane przez pana Andrzeja w gabinecie dyrektora. ||||aufgenommen|||||| It|were|last|words|recorded|by|Mr|Andrzej|in|the office|of the director Dies waren die letzten Worte, die Herr Andrew im Büro des Direktors niederschrieb. Это были последние слова, записанные г-ном Анджеем в кабинете директора. These were the last words recorded by Mr. Andrzej in the director's office. W pokoju Kamili zapadła cisza. In|Kamila's||fell|silence Im Zimmer von Kamila wurde es still. В комнате Камилы воцарилась тишина. In Kamila's room, silence fell.

– O kurde! Oh|darn |ой боже - Oh, Scheiße! - Вот дерьмо! – Oh wow! – zawołał Maciek. called|Maciek - rief Maciek aus. Звонил Мак. – shouted Maciek.

– Tata wie, że to obejrzałaś? Dad|knows|that|it|you watched - Weiß Papa, dass du den Film gesehen hast? — Папа знает, что ты его смотрел? – Does Dad know that you watched this? – spytał Wojtek. asked|Wojtek - fragte Wojtek. — спросил Войтек. – asked Wojtek.

– On chyba w ogóle nie wie, że to się nagrało. |||||||||aufgenommen He|probably|at|all|not|knows|that|it|reflexive pronoun|was recorded - Er scheint nicht zu wissen, dass es überhaupt aufgezeichnet wurde. «Я не думаю, что он даже знает, что это было записано». – He probably doesn't even know that it was recorded. Celowo raczej nie filmował, bo jak widzieliście, obraz jest nieruchomy. |||||||||statisch Intentionally|rather|not|filmed|because|as|you (plural) saw|image|is|motionless Das Bild ist absichtlich nicht gefilmt, wie Sie gesehen haben, sondern steht still. Вероятно, он не снимал специально, потому что, как вы видели, изображение неподвижно. He probably didn't film it on purpose, because as you saw, the image is still.

– A czemu się nie wtrącił? ||||eingemischt And|why|reflexive pronoun|not|intervened - Und warum hat er sich nicht eingemischt? — Почему он не вмешался? – Why didn't he intervene? – spytała Małgosia. asked|Małgosia - fragte Margaret. – спросил Малгосия. – Małgosia asked.

– Bo on już taki jest. Because|he|already|such|is - Denn er ist bereits so. – Because that's just how he is. Nigdy się nie wtrąca w cudze sprawy. |||||fremde| Never|reflexive pronoun|not|interferes|in|others'|affairs Er mischt sich nie in die Angelegenheiten anderer Leute ein. She never interferes in other people's affairs.

– Nie to co moja mama – westchnął Maciek. Not|that|what|my|mom|sighed|Maciek - Nicht wie meine Mutter", seufzte Maciek. — Не то что моя мать, — вздохнул Мациек. - Not like my mom - sighed Maciek. – Ona na mamie Staśka nie zostawiłaby suchej nitki. |||||würde lassen||Nitke She|on|mother|Stasiek|not|would leave|dry|thread - Bei Staśeks Mutter würde sie kein Auge trocken lassen. – Она не оставила бы сухой нити на матери Стасека. - She wouldn't leave a dry thread on Stasiek's mom.

– Ja dopiero teraz rozumiem westchnienie ulgi, kiedy wieczorem mówił mamie, że dobrze, że ja już kończę tę szkołę – powiedziała Kamila. ||||Seufzer|Erleichterung|||||||||||||| I|just|now|understand|sigh|of relief|when|in the evening|he told|to mom|that|well|that|I|already|finish|this|school|said|Kamila - Erst jetzt verstehe ich den Seufzer der Erleichterung, als er meiner Mutter am Abend sagte, dass es gut sei, dass ich diese Schule bereits abgeschlossen habe", so Kamila. – Только сейчас я понимаю вздох облегчения, когда он сказал маме вечером, что хорошо, что я заканчиваю эту школу, – сказала Камила. - I only now understand the sigh of relief when in the evening he told his mom that it's good that I'm finishing this school - said Kamila.

– A o co chodzi z katechetką? And|about|what|is going on|with|the catechist - Und was hat es mit dem Katechisten auf sich? - And what's going on with the catechist? – spytał Wojtek. asked|Wojtek - asked Wojtek.

– Później ci opowiem – rzuciła szybko Kamila i znów puściła nagranie. ||||||||spielte| Later|to you|I will tell|she said|quickly|Kamila|and|again|played|recording - Ich erzähl's dir später", kicherte Kamila schnell und spielte die Aufnahme erneut ab. - I'll tell you later - Kamila quickly threw and played the recording again.

Ale dalszy ciąg nie wzbudził już takich emocji jak nagrana przypadkiem rozmowa. |||||||||najausgenommen|| But|further|continuation|not|aroused|anymore|such|emotions|as|recorded|by accident|conversation Doch die Nachbereitung erregte nicht mehr so viel Aufsehen wie das zufällig aufgezeichnete Gespräch. But the continuation did not evoke as much emotion as the accidentally recorded conversation.

Kiedy trzy dni później Kamila rozdawała w klasie kopie filmu, nikt nie domyśliłby się, że oprócz wywiadów z uczniami i migawek z wycieczki oraz szkoły nagrano również coś, co widziały i słyszały tylko cztery ściany dyrektorskiego gabinetu, jeden oszołomiony i ukryty za szafą ojciec Kamili oraz kilkoro uczniów III a. |||||verteilte|||||||würde||||||||Momentaufnahmen||Ausflüge|||aufgenommen|||||||||||||verwirrte||||||||einige||| When|three|days|later|Kamila|was distributing|in|class|copies|of the film|no one|not|would have guessed|reflexive particle|that|besides|interviews|with|students|and|snapshots|from|trip|and|school|was recorded|also||what||and|heard|only|four|walls|principal’s|office|one|stunned|and|hidden|behind|the wardrobe|father|Kamila's|and|a few|students|III|a Als Kamila drei Tage später Kopien des Films in der Klasse verteilte, ahnte niemand, dass neben Interviews mit den Schülern und Schnappschüssen von der Reise und der Schule auch etwas zu sehen und zu hören war, was nur die vier Wände des Schulleiterbüros, einer fassungslos und hinter einem Schrank versteckt, Kamilas Vater und einige Schüler der III a gesehen und gehört hatten. When three days later Kamila was handing out copies of the film in class, no one would have guessed that besides interviews with students and snippets from the trip and school, something was also recorded that only the four walls of the principal's office, one stunned father of Kamila hidden behind a wardrobe, and a few students from class III a had seen and heard.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.67 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=233 err=0.00%) translation(all=194 err=0.00%) cwt(all=1395 err=0.79%)