×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Porta dos Fundos, PORTA DOS FUNDOS NA TV

PORTA DOS FUNDOS NA TV

Oi Judite Judite Judite me Acredite Não

me irrite neste sábado tem alegria tem

diversão tem muita comédia que você quer

eu quero é beijar toda uma tupia muito

louca vai invadir a sua televisão

Jesus não sei o que pedir pela porta dos

fundos aumenta Não Vitor rakson me dar o

dinheiro

e todo mundo vai entrar no ritmo dessa

galerinha da Pesada

aprontando mil e uma confusões

por favor a senhora quer só chão tava no

chão rola toca o chão

e se rola neste sábado depois da novela

Só falta você vir

De

nada

tchau

e se não um porta dos fundos da

perder

essa tu mete vestida mas tudo para te

ter

gente fina

enlouquecida tem tudo a ver com você

bons Comerciantes estético que antes ele

só da Pesada som da pá virada não dá

para meter

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PORTA DOS FUNDOS NA TV HINTERTÜR IM FERNSEHEN BACK DOOR ON TV PUERTA TRASERA EN LA TELE

Oi Judite Judite Judite me Acredite Não Judith. Judith. Judith, créeme, no me irrites. -¡Este sábado tiene alegría! Judith Judith Judith, credimi, non irritarmi. Questo sabato c'è allegria

me irrite neste sábado tem alegria tem -¿Qué quieres? E tu cosa vuoi?

diversão tem muita comédia que você quer

eu quero é beijar toda uma tupia muito Ay Jesús... Oh, Gesù.

louca vai invadir a sua televisão ...through the backdoor! Es "A porta dos fundos". ...par la porte de derrière! Per la Porta dos Fundos

Jesus não sei o que pedir pela porta dos

fundos aumenta Não Vitor rakson me dar o

dinheiro

e todo mundo vai entrar no ritmo dessa

galerinha da Pesada

aprontando mil e uma confusões -¿La señora quiere un salchichón? Vuole una salsiccia?

por favor a senhora quer só chão tava no

chão rola toca o chão

e se rola neste sábado depois da novela Y si pasa... Este sábado después de la novela. Vas a tener diversión.

Só falta você vir "Porta" is on the TV! Sólo faltas tú. La "Porta" está en la TV. Porta à la télé!

De "Porta" is on the TV! -¡La "Porta" está en la TV! Porta à la télé!

nada

tchau

e se não um porta dos fundos da -¡Esto es "A porta dos fundos" en la TV!

perder

essa tu mete vestida mas tudo para te

ter

gente fina They have everything to do with you C'est tout à voir avec toi proprio uguali a te.

enlouquecida tem tudo a ver com você Good comedians, hot sketches De bons comédians, des sketchs coquins

bons Comerciantes estético que antes ele They're awesome, they're nuts Ils sont tous fous, Eux, ils s'en foutent

só da Pesada som da pá virada não dá

para meter