×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Porta Dos Fundos 2019, ÁREA VIP

ÁREA VIP

Meu parceiro, aqui é guerra certa, entendeu?

Vamos desenrolar o bagulho... E aí, gente?

Irmão, essa fila aí está enorme, cara.

Fila? Parceiro, a gente é VIP. Falei para tu, porra. Aqui.

Qual é, Paulinho! Libera dois aqui.

-Opa, desculpa, gente. Dá licença. -Tudo bem, pessoal? Desculpa, tá?

-Tudo bem? Prazer. -Como é que está, Paulinho?

Beleza? Vai treinar, hein, irmão!

Caralho! Mandou benzão! Isto aqui está irado!

Isto aqui não é nada. Isto aqui é para o povão, porra.

A gente é VIP, meu compadre. Vamos ali. Área VIP, porra!

É VIP, irmão!

Tudo bem, Marcelinha? Como é que você está?

Tudo bem, querida? Prazer! Boa noite!

-E aí, galera! -Irmão, tirou onda! Está irado aqui!

Falei para tu, meu compadre. Falei para tu. Vamos ali.

-Onde? Vamos aonde? -É camarote VIP

-dentro da área VIP. -Cadê?

Tudo bem? Aí, olha.

Aqui é só para quem pode, meu camarada.

-Está meio vazio, né? -Gosta de muvuca?

Aqui é exclusivo, irmão. Aí, olha.

Onde é que eu pego uma cerveja?

Porra, acho que aqui não tem cerveja. Quer cerveja?

Chega aí.

Aí, meu parceiro! Agora, sim, irmão. Aí!

Meio vazio, né?

Porra... É bom que dá para conversar, né?

Maior paz aqui. Não queria cerveja? Ali, olha. Miltinho!

Metade do preço, irmão.

Fala, galerinha! Aí, estou com um esquema bom!

Um esquema VIP, "very important people".

É o seguinte: se inscreve no canal do Porta, compartilha os vídeos,

dá aquele joinha para mostrar que gostou do vídeo,

que eu vou botar vocês na boa no YouTube. Ativa a notificação,

que, na hora em que sair o vídeo, tu vai saber que ele saiu.

Nunca botei vocês em roubada. Não vai ser agora que vou começar.


ÁREA VIP

Meu parceiro, aqui é guerra certa, entendeu? Brother, this is like war. We need to work shit out. Mi socio, hoy vamos a divertirnos mucho. Compadre, la cola para entrar es enorme.

Vamos desenrolar o bagulho... E aí, gente?

Irmão, essa fila aí está enorme, cara. Bro, the line is huge!

Fila? Parceiro, a gente é VIP. Falei para tu, porra. Aqui. Line? We're VIPs. I told you, man.

Qual é, Paulinho! Libera dois aqui. What's up, Paulinho? Let us in. Pablito, déjanos entrar. Con permiso. Con su permiso. Mil disculpas.

-Opa, desculpa, gente. Dá licença. -Tudo bem, pessoal? Desculpa, tá? -I'm sorry, guys. -How are you? Sorry about this.

-Tudo bem? Prazer. -Como é que está, Paulinho?

Beleza? Vai treinar, hein, irmão!

Caralho! Mandou benzão! Isto aqui está irado! Fuck, you did well, bro! This is sick! Carajo, eres un genio, esto es lo máximo.

Isto aqui não é nada. Isto aqui é para o povão, porra. This is nothing. This is scum. ¡Mi hermano, esto no es nada, esta es la plebe, nosotros somos VIP, vamos para el área VIP!

A gente é VIP, meu compadre. Vamos ali. Área VIP, porra! We're VIPs, my man! Let's go to the VIP area.

É VIP, irmão! VIP area, bro?

Tudo bem, Marcelinha? Como é que você está? Hey, Marcelinha? How are you? ¿Cómo estás Marcelita? ¿Estás bien? Mucho gusto. Buenas noches.

Tudo bem, querida? Prazer! Boa noite! Hey, honey, nice to meet you! Good evening.

-E aí, galera! -Irmão, tirou onda! Está irado aqui! -What's up, guys? -You're the shit! This is sick! Hola a todos. Mi hermano, esta vez te superaste.

Falei para tu, meu compadre. Falei para tu. Vamos ali. I told you, bro. Let's go over there. Te lo dije, yo te lo dije, vamos para allá.

-Onde? Vamos aonde? -É camarote VIP Where? ¿A dónde? Es el palco VIP dentro del área VIP.

-dentro da área VIP. -Cadê?

Tudo bem? Aí, olha. Hello, how are you?

Aqui é só para quem pode, meu camarada. This is not for everyone.

-Está meio vazio, né? -Gosta de muvuca? -It's kind of empty. -Do you like crowds?

Aqui é exclusivo, irmão. Aí, olha. This is exclusive. Check it out.

Onde é que eu pego uma cerveja? Where can I get a beer?

Porra, acho que aqui não tem cerveja. Quer cerveja? They don't have it here. You want beer? Come here. Creo que no hay cerveza. ¿Quieres una cerveza? Sígueme.

Chega aí.

Aí, meu parceiro! Agora, sim, irmão. Aí! Here we are, brother. Now we're talking.

Meio vazio, né? It's kind of empty.

Porra... É bom que dá para conversar, né? We can talk. It's quiet here. Didn't you want a beer? Bueno, por lo menos podemos conversar, hay mucha paz.

Maior paz aqui. Não queria cerveja? Ali, olha. Miltinho!

Metade do preço, irmão.

Fala, galerinha! Aí, estou com um esquema bom! What's up, guys? I have a VIP scheme. Hola amigos, tengo una propuesta VIP para ustedes, Very Important People, escúchenme.

Um esquema VIP, "very important people".

É o seguinte: se inscreve no canal do Porta, compartilha os vídeos, Very Important People. Listen up.

dá aquele joinha para mostrar que gostou do vídeo, Delen Me Gusta para mostrar que les gustó el video que los voy a poner en buena con YouTube.

que eu vou botar vocês na boa no YouTube. Ativa a notificação, and you'll be set on YouTube.

que, na hora em que sair o vídeo, tu vai saber que ele saiu. When the video comes out, you'll know about it.

Nunca botei vocês em roubada. Não vai ser agora que vou começar.