×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Porta Dos Fundos 2019, EU NÃO VEJO SÉRIE

EU NÃO VEJO SÉRIE

-Maluco... -Tem que ter coragem.

-Não é mesmo? Mas ele tem! -Vem cá.

Vem cá, "Game of Thrones". Quem viu? -Cara...

Khaleesi está nervosa nessa temporada.

Essa temporada está boa pra caralho.

-Muito boa. -Marquinho! "La Casa de Papel"!

-Ah, é bom. -Foda!

Mais ou menos. Maior novelão aquilo.

Mais ou menos? Não, mais ou menos, não.

Não, mas "Walking Dead". "Walking Dead" agora está bom, pô.

Melhorou. Melhorou, graças a Deus,

que a última temporada eu estava dormindo vendo aquela série.

E você, Marcelo? Está vendo o quê?

Cara, estou assistindo tanta coisa, que minha cabeça está lá...

de tanta série.

Que a gente começa a assistir uma, acaba, bota outra, bota outra...

Mas tem a do momento, não é? A sua do momento é qual?

A minha do momento é a do médico.

Putz grila... meu irmão,

tu começa a ver e tu não quer parar!

Minha mulher: "Que isso, vem aqui falar um pouco, conversar."

Eu falei: "Amor, peraí!"

Qual série de médico tu tá vendo, Marcelo?

Do médico que atende um monte de gente.

Que vê um monte de paciente. "Dá remédio, me cura aí, médico!"

Parece que ele recebe as pessoas mesmo com... O cara tem um carisma!

-Está falando de "ER"? -Isso!

Não vicia?

Não vicia? Não é? Não é maneira?

Qual é, Marcelão, "ER" é de 98, cara.

Então é outra, caramba! Você está...

Agora entendi por que está rindo.

É que tu falou o nome, eu sou ruim de decorar nome, porra.

-"House"? -Isso!

Ele atende em casa, não é essa?

-Que ele atende em casa? -"House" é o nome do cara.

Isso, é a do... do... do outro cara. Do outro cara.

Tu vê, ele vai falando... É do... ai, caramba, enfim.

Ele bota soro nas pessoas, aparece uma marca gigante.

É "Um Médico". Se não me engano, é "Um Médico" o nome da série.

Marcelo, deixa ver se eu entendi.

Você está inventando que está vendo série? É isso?

Inventando...

Pra que vou inventar que vi série, caramba?

Estou vendo a do policial, porra. Como é que estou inventando?

Ah, do policial...

Fala aí como é que é essa série do policial, Marcelo.

Do policial, porra. Aquele do... que ele pega várias armas assim.

"Sai, sai, sai todo mundo! Sai todo mundo! Sai todo mundo!"

-Está bom. -Que tem os bandidos.

Estou achando que tu está inventando essa série, Marcelo.

OK! Eu não assisto porra nenhuma!

Satisfeitos, caralho?

Porra, eu gosto de ler livro!

Não fode, porra! Série é o caralho!

-Que isso, Marcelo? -Que merda!

Que isso, cara, não precisa ficar puto desse jeito. Tu... tu...

tu não vê série, não tem problema.

"Calma"? Porra, só fica falando de série o tempo inteiro,

me perturbando, dando risadinha de deboche

porque eu não sei essas porras! Não interessa, meu irmão!

-Marcelo... -Tu lê Machado de Assis?

Porra! Tu lê Rubem Braga? Porra!

A gente pode não falar de série!

A gente esquece Netflix e muda de assunto!

Muito obrigado, eu agradeço!

Fala baixo! A gente pode falar de... de putaria!

Gosta de putaria? Vamos falar de putaria, então.

Porra, YouPorn. Um clássico. Muito bom.

Pô, eu gosto mais do YouJizz, né, que pra mim...

Não, eu gosto de XVideos. Bota lá...

-O endereço, né. -Privado. Aham. Está ligado!

Olha ela, hein.

E... e você, Marcelo?

Cara, adoro. Também.

Putz... se falar, eu fico vendo...

vários casais fazendo amor, né...

Aí tem vários sites, né.

O Xnxx.

Butt Tasted Naked. Também é bom.

PornMD. O XHamster.

Eu já falei... já falei esse já, não é?

Falou.

Tem o MyFreeCam, se você gosta de... de assistir, assim,

a galera fazendo negócio...

Tem... tem... tem os clássicos, também, tipo

Backroom Casting Couch. Uma coisa assim que...

que faz... que faz o maior sucesso.

O sofá mais... mais famoso da... da pornografia.

Se você quiser umas coisas que não é com ser humano,

também tenho umas dicas boas também.

-Estou indo embora, galera. -Pô, fala aí, fala aí, fala aí.

Se quiser umas coisas que não é com ser humano, assim, com... com...

com coisa 3D, assim, o pessoal hoje em dia...

A tecnologia está boa, cara.

EU NÃO VEJO SÉRIE

-Maluco... -Tem que ter coragem. -He's crazy. -Gotta have balls! Tienes que ser valiente... Hay gente que lo hace...

-Não é mesmo? Mas ele tem! -Vem cá. -Oh, hey... -But he does!

Vem cá, "Game of Thrones". Quem viu? -Cara... Ven acá, y Game of Thrones, ¿quién lo vio ayer? Khaleesi está nerviosa en esta temporada...

Khaleesi está nervosa nessa temporada. -Holy shit... -Khaleesi's pissed this season!

Essa temporada está boa pra caralho. -This season's killing it. -It's great. Esta temporada está muy buena... Marquinhos, La casa de papel, ¡es espectacular!

-Muito boa. -Marquinho! "La Casa de Papel"!

-Ah, é bom. -Foda! -It's good. -Awesome!

Mais ou menos. Maior novelão aquilo. -It's okay. Kind of soapy. -"Okay"? No, more than okay. Más o menos, parece una novela aquello... Más o menos, no, más o menos no...

Mais ou menos? Não, mais ou menos, não.

Não, mas "Walking Dead". "Walking Dead" agora está bom, pô. But "The Walking Dead" is doing great. ¿Y The walking dead? The walking dead ahora está bueno.

Melhorou. Melhorou, graças a Deus, It got better. Thank God, Mejoró, gracias a dios porque en la última temporada yo estaba durmiéndome viendo aquella serie....

que a última temporada eu estava dormindo vendo aquela série. because last season I was falling asleep watching it.

E você, Marcelo? Está vendo o quê? And you, Marcelo? What are you watching? Y tú Marcelo, ¿qué estás viendo?

Cara, estou assistindo tanta coisa, que minha cabeça está lá... I've been watching so much stuff, my head's kinda spinning. Socio yo veo tantas cosas que mi cabeza está así: ahhhhhhhhh, estoy viendo una y después pongo otra...

de tanta série.

Que a gente começa a assistir uma, acaba, bota outra, bota outra... We binge on one, watch another, and then another.

Mas tem a do momento, não é? A sua do momento é qual?

A minha do momento é a do médico. My favorite is the one about the doctor. Mi preferida es la del médico, caramba, mi hermano, tú empiezas a verla y no quieres parar.

Putz grila... meu irmão, Holy shit, dude.

tu começa a ver e tu não quer parar! You start it, and you don't want it to end!

Minha mulher: "Que isso, vem aqui falar um pouco, conversar." My wife's like: "C'mon, talk to me!" Mi mujer me dice: ven acá y habla un poco conmigo y yo le digo: espérate un momento...

Eu falei: "Amor, peraí!" And I'm like: "Wait, hon!"

Qual série de médico tu tá vendo, Marcelo? -What doctor series is that? -The doctor! ¿Qué serie de médicos es esa que tú estás viendo Marcelo?

Do médico que atende um monte de gente. El médico que atiende a mucha gente... Los pacientes le dicen: médico, cúrame aquí, carajo...

Que vê um monte de paciente. "Dá remédio, me cura aí, médico!" He sees a bunch of patients, like: "Hey, Doc, help me out!"

Parece que ele recebe as pessoas mesmo com... O cara tem um carisma! The guy's super charismatic and stuff. Parece que él recibe a todas las personas, tiene mucho carisma...

-Está falando de "ER"? -Isso! -You mean "ER"? -Yeah! ¿Tú estás hablando de "Emergencias"? ¡Esa! ¡Es como un vicio!

Não vicia? Isn't it addictive?

Não vicia? Não é? Não é maneira? Isn't it awesome? ¡Es como un vicio! ¿No es verdad? Si, Marcelo, pero esa es del 98.

Qual é, Marcelão, "ER" é de 98, cara. C'mon, dude, that's from 1998.

Então é outra, caramba! Você está... Then it's another one! That's why you're laughing. Entonces es otra caramba, y ella se ríe, es que no me acuerdo del nombre, yo soy malo para los nombres...

Agora entendi por que está rindo.

É que tu falou o nome, eu sou ruim de decorar nome, porra. It's just that I'm bad with titles.

-"House"? -Isso! -"House"? -Yeah, he does house calls, right? ¿House? ¡Esa! ¡Que él atiende en casa! ¿No es verdad?

Ele atende em casa, não é essa?

-Que ele atende em casa? -"House" é o nome do cara. -"House" is the doctor's name. -Right, the other guy's name!

Isso, é a do... do... do outro cara. Do outro cara. Eso, de, de, de, del otro tipo, del otro tipo, yo estoy hablando de...

Tu vê, ele vai falando... É do... ai, caramba, enfim. When you said the... I mean the... You know!

Ele bota soro nas pessoas, aparece uma marca gigante. He puts IV drips and stuff. There's this huge logo.

É "Um Médico". Se não me engano, é "Um Médico" o nome da série. "A doctor" or something.

Marcelo, deixa ver se eu entendi. Let me get this straight, Marcelo. Are you making this stuff up? Marcelo, déjame ver si te entendí: ¿tú estás inventando que estás viendo series?

Você está inventando que está vendo série? É isso?

Inventando... Making it up? C'mon. Why would I lie about TV?

Pra que vou inventar que vi série, caramba?

Estou vendo a do policial, porra. Como é que estou inventando? I saw the cop show! How's that a lie? Estoy viendo la del policía, ¿cómo lo voy a estar inventando?

Ah, do policial... Oh, the cop show. Ah, si, la del policía... ¿Dime cómo es esa serie del policía, Marcelo?

Fala aí como é que é essa série do policial, Marcelo. What's this cop show like?

Do policial, porra. Aquele do... que ele pega várias armas assim. About the cop guy! He gets a bunch of guns, La del policía, carajo, que él coge varias armas así y dice: todo el mundo saliendo de aquí...

"Sai, sai, sai todo mundo! Sai todo mundo! Sai todo mundo!" -and then everyone's running! -Yeah, sure.

-Está bom. -Que tem os bandidos. Anjá, anjá, si verdad... Y que hay unos bandidos...

Estou achando que tu está inventando essa série, Marcelo. -And the bad guys. -You're totally making this up.

OK! Eu não assisto porra nenhuma! Fine, I don't watch shit! ¡Está bien! ¡Yo no veo series ni un carajo!

Satisfeitos, caralho? Happy now? ¿Están satisfechos? ¡Carajo!

Porra, eu gosto de ler livro! I like reading fucking books! ¡Carajo! ¡A mi me gusta leer libros!

Não fode, porra! Série é o caralho! Fuck TV shows! ¡No me jodan más! ¡Qué series ni que series de mierda! ¿Qué es eso? Calma, Marcelo...

-Que isso, Marcelo? -Que merda! -Jesus, dude. -Fuck!

Que isso, cara, não precisa ficar puto desse jeito. Tu... tu... The hell, dude. Didn't have to get so pissy. ¿Qué es eso, compadre? No tienes que ponerte así. Tú no ves series, no hay problema...

tu não vê série, não tem problema. You don't watch TV, fine.

"Calma"? Porra, só fica falando de série o tempo inteiro, Screw you! Always on and on about TV! Laughing at me ¡Calma ni calma! ¡Carajo! Ustedes solo saben hablar de series y siempre me están jodiendo con eso...

me perturbando, dando risadinha de deboche

porque eu não sei essas porras! Não interessa, meu irmão! because I don't know that shit! Who cares!

-Marcelo... -Tu lê Machado de Assis? -Marcelo... -Ever read Machado de Assis? ¿Tú lees a Machado de Assis?

Porra! Tu lê Rubem Braga? Porra! Ever read Rubem Braga? Shit! ¡Carajo! ¿Tú lees a Rubem Braga?

A gente pode não falar de série! Hey, we don't have to talk about TV! ¡Espérate un momento! Podemos no hablar de series, nos olvidamos de Netflix y cambiamos el tema...

A gente esquece Netflix e muda de assunto! Forget Netflix and move on!

Muito obrigado, eu agradeço! Fucking thank you! ¡Muchas gracias! ¡Muy agradecido!

Fala baixo! A gente pode falar de... de putaria! Just be quiet! We could talk about... porn! Habla más bajito, podemos hablar de putería. ¿Te gusta la putería? Vamos a hablar de putería entonces.

Gosta de putaria? Vamos falar de putaria, então. Fine by you? Let's talk porn!

Porra, YouPorn. Um clássico. Muito bom. YouPorn, of course. Classic. Carajo y el porno clásico, es muy bueno... A mi me gusta más Redtube, que para mi...

Pô, eu gosto mais do YouJizz, né, que pra mim... Personally, I prefer YouJizz.

Não, eu gosto de XVideos. Bota lá... Nah, I like XVideos. No, a mi me gusta más Xvideos, más privado... Muy corta la dirección...

-O endereço, né. -Privado. Aham. Está ligado! -It's private... -The address doesn't show. Anjá, estás al día, ja ja ja... Si, si... ja ja ja...

Olha ela, hein. Look at her! Muchacho, mira para Helen, ja ja ja, quién lo diría...

E... e você, Marcelo? What about you, Marcelo? Y... ¿y tú Marcelo?

Cara, adoro. Também. Dude, I love it. Caramba, a mi me encanta también. Mucho.

Putz... se falar, eu fico vendo... Wow. I always watch

vários casais fazendo amor, né... tons of couples making love.

Aí tem vários sites, né. So there's a ton of sites. Hay varios sitios web: XMXX...

O Xnxx.

Butt Tasted Naked. Também é bom. Butt Tasted Naked. Also a good one. Blowbuster naked también es bueno...

PornMD. O XHamster. PornMD. XHamster. I already said that one, right? Porranimedia.

Eu já falei... já falei esse já, não é?

Falou. Wait up.

Tem o MyFreeCam, se você gosta de... de assistir, assim, There's also MyFreeCam, if you like seeing people doing stuff. Está el Mamafrican si te gusta ver eso, a los tipos haciendo eso...

a galera fazendo negócio...

Tem... tem... tem os clássicos, também, tipo There's also the classics, Y están los clásicos también.

Backroom Casting Couch. Uma coisa assim que... like Backroom Casting Couch. Backroom, una cosa así, que tiene mucho éxito...

que faz... que faz o maior sucesso. It's pretty popular.

O sofá mais... mais famoso da... da pornografia. The most famous couch in porn. Soy el fan más famoso de la pornografía.

Se você quiser umas coisas que não é com ser humano, If you want some non-human stuff, I can hook you up, too. Si quieres ver unas cosas que no son con seres humanos también tengo unos sitios buenos...

também tenho umas dicas boas também.

-Estou indo embora, galera. -Pô, fala aí, fala aí, fala aí.

Se quiser umas coisas que não é com ser humano, assim, com... com... If you want some non-human stuff, Si quieres ver unas cosas que no son con seres humanos, con cosas 3D así...

com coisa 3D, assim, o pessoal hoje em dia...

A tecnologia está boa, cara. La gente hace de todo hoy con la tecnología...