×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Porta Dos Fundos 2021, MISSÃO DESCUMPRIDA

MISSÃO DESCUMPRIDA

Porra, pai. Que susto. Já falei pra não aparecer assim.

E se eu estivesse vendo Dread Hot?

-Ia ser chato igual àquela vez. -O que é isso?

O que está fazendo já aqui?

-Eu morri. -Que morreu, garoto?

Que morreu? Como morreu?

Eu te mandei pra uma missão na Terra.

Eu sei, pai, mas eu morri. Os caras me pegaram lá

e eu morri, mas foi legal. Fiquei famosão lá,

levei a palavra, falei as coisas todas

que a gente decorou aqui. Como é que é?

Da face, que dá a outra. Eu falei lá.

-O pessoal gostou, foi legal. -Jesus, foi isso

que a gente combinou? Foi isso?

Foi isso que eu estava vendo daqui?

Essa tua festinha lá.

Eu te mando pra Terra, você passa a adolescência inteira

sem fazer porra nenhuma, coçando esse saco.

Começa a trabalhar com 30 anos

pra morrer com 33 e vir com essa cara lavada aqui?

Moisés viveu 400 anos.

Desculpa que eu não sou perfeito que nem Moisés,

o seu preferido.

Jesus, você morreu de quê, garoto?

Como que você morreu?

Um X-9 cuzão lá me delatou e eles me pregaram na cruz.

Pregaram?

Os caras pregaram você na cruz?

Eu não enchi o teu cu de poder

pra você morrer na mão desses zé ruelas da Terra.

Porque você só me deu poder merda.

Eu falei pra você. Eu queria voar, eu queria virar bicho.

Queria fazer o...

e quando vê, ler mente, ficar invisível,

-mas não, eu curava lepra. -É só você correr pro meio do mar.

Porque eles não têm como andar em cima da água que nem você.

Jogava bola de fogo, fazia um hadouken, qualquer coisa.

Porra, você é o filho de Deus, idiota.

-Olha o meu nome aí. -É fácil falar

porque você não estava lá, né?

Você estava aqui no ar-condicionado.

Quem estava lá era eu. Você já tomou chicotada?

Não, né? Na primeira, eu já falei: "Eu, por mim, vou."

E você não tem poder de cura, não, né, Jesus?

Eu dei poder de cura de enfeite pra você.

Você não tenta me enrolar, não.

Não tenta, não, que eu sou Deus. Eu sou onisciente, garoto.

Por que você voltou, Jesus?

Porque eu deixei o videogame pausado,

o Abraão cuzão não respeitou e veio bater meu recorde.

Eu tive que voltar. É isso que você queria ouvir?

Ouviu. Ele ainda salvou como "Abraão. Chupa".

Eu não acredito.

Mas será que não tem um pingo de juízo

nessa tua cabeça, garoto?

Você vai, agora,

pegar seus paninhos de bunda e voltar pra Terra.

Mas eu acabei de voltar. Eu estava lá não tem nem meia hora.

Ou você vai agora, ou eu vou zunir esse teu Xbox

-lá pro cu da galáxia. -Mas não é justo, cara.

Pô, isso que...

Pessoal chorou, ficou maior emocionado,

foi lindo. Falei umas coisas de improviso.

Aí agora vou voltar com que cara?

Vai ser maior mico. Meu pai mandou eu voltar.

-Vergonha. Não faz isso. -É pra você fazer

o teu trabalho direito, cara. Você acha que é só descer,

curar meia dúzia de gatos pingados, pegar uma puta e voltar pra casa?

Mas eu morri pelo pecado de todo mundo.

O que mais você quer que eu faça? Eu não sei.

-Eu não pedi pra nascer. -O que não adiantou

porra nenhuma, né? Você sabe que foi você morrer

que começou aquele sururu de pecado, tudo de novo.

Isso é que é foda. Está vendo? Nem vale a pena.

Essa gente é horrível. Eu não gosto deles.

Eu não gosto deles e eles não gostam de mim, pai.

Custa você ajudar um pouco seu pai?

Se você fizer, depois eu te faço aquela porra que você quer,

que é botar a tua cara na torrada. Pronto.

No pão Pullman também?

-Pullman, tá. -Tá, eu vou, então.

-Posso terminar aqui? -Jesus...

Mas não posso nada também. Que saco.

Vai, vai, vai.

Real Madrid é o caralho. Está fodido na minha mão, Abraão.

-Pai, você não me responde. -Porra, garoto.

-Fala comigo. -Já voltou, inferno.

Deixa eu te falar. Já passaram 40 dias.

-Deixa eu voltar. -40 dias, já?

Meu Deus do Céu. Está cada vez mais difícil

achar putaria na internet que valha a pena.

Pode voltar. Aproveita e traz lenço umedecido pro pai,

-por favor. -Beleza.

Pedro,

vai tomar no cu.

Meu Deus do Céu. Vanish.


MISSÃO DESCUMPRIDA NIESPEŁNIONA MISJA

Porra, pai. Que susto. Já falei pra não aparecer assim.

E se eu estivesse vendo Dread Hot?

-Ia ser chato igual àquela vez. -O que é isso?

O que está fazendo já aqui?

-Eu morri. -Que morreu, garoto?

Que morreu? Como morreu?

Eu te mandei pra uma missão na Terra.

Eu sei, pai, mas eu morri. Os caras me pegaram lá

e eu morri, mas foi legal. Fiquei famosão lá,

levei a palavra, falei as coisas todas

que a gente decorou aqui. Como é que é?

Da face, que dá a outra. Eu falei lá.

-O pessoal gostou, foi legal. -Jesus, foi isso

que a gente combinou? Foi isso?

Foi isso que eu estava vendo daqui?

Essa tua festinha lá.

Eu te mando pra Terra, você passa a adolescência inteira

sem fazer porra nenhuma, coçando esse saco. not doing a fucking thing, scratching that bag.

Começa a trabalhar com 30 anos

pra morrer com 33 e vir com essa cara lavada aqui? to die at 33 and come with this washed face here?

Moisés viveu 400 anos.

Desculpa que eu não sou perfeito que nem Moisés, Sorry I'm not perfect like Moses,

o seu preferido.

Jesus, você morreu de quê, garoto?

Como que você morreu?

Um X-9 cuzão lá me delatou e eles me pregaram na cruz. An X-9 asshole there betrayed me and they nailed me to the cross.

Pregaram?

Os caras pregaram você na cruz?

Eu não enchi o teu cu de poder I didn't fill your ass with power

pra você morrer na mão desses zé ruelas da Terra. for you to die at the hands of these little streets on Earth.

Porque você só me deu poder merda.

Eu falei pra você. Eu queria voar, eu queria virar bicho.

Queria fazer o...

e quando vê, ler mente, ficar invisível, and when you see, read mind, become invisible,

-mas não, eu curava lepra. -É só você correr pro meio do mar.

Porque eles não têm como andar em cima da água que nem você. Because they can't walk on water like you.

Jogava bola de fogo, fazia um hadouken, qualquer coisa. Play fireball, make hadouken, whatever.

Porra, você é o filho de Deus, idiota.

-Olha o meu nome aí. -É fácil falar -Look at my name there. -It's easy to talk

porque você não estava lá, né?

Você estava aqui no ar-condicionado.

Quem estava lá era eu. Você já tomou chicotada?

Não, né? Na primeira, eu já falei: "Eu, por mim, vou." Of course not? In the first one, I already said: "I, for myself, will."

E você não tem poder de cura, não, né, Jesus? And you don't have healing power, don't you, Jesus?

Eu dei poder de cura de enfeite pra você. I gave you embellishment healing power.

Você não tenta me enrolar, não. You don't try to stall me, no.

Não tenta, não, que eu sou Deus. Eu sou onisciente, garoto.

Por que você voltou, Jesus?

Porque eu deixei o videogame pausado,

o Abraão cuzão não respeitou e veio bater meu recorde.

Eu tive que voltar. É isso que você queria ouvir?

Ouviu. Ele ainda salvou como "Abraão. Chupa". He heard. He even saved as "Abraham. Sucks".

Eu não acredito. I do not believe.

Mas será que não tem um pingo de juízo But don't you have an ounce of judgment

nessa tua cabeça, garoto?

Você vai, agora,

pegar seus paninhos de bunda e voltar pra Terra.

Mas eu acabei de voltar. Eu estava lá não tem nem meia hora. But I just got back. I was there not even half an hour ago.

Ou você vai agora, ou eu vou zunir esse teu Xbox

-lá pro cu da galáxia. -Mas não é justo, cara. - There to the ass of the galaxy. -But it's not fair, man.

Pô, isso que...

Pessoal chorou, ficou maior emocionado, People cried, became more emotional,

foi lindo. Falei umas coisas de improviso.

Aí agora vou voltar com que cara?

Vai ser maior mico. Meu pai mandou eu voltar. It's going to be a bigger joke. My father told me to come back.

-Vergonha. Não faz isso. -É pra você fazer -Shame. Do not do that. -It's for you to do

o teu trabalho direito, cara. Você acha que é só descer, your job right, man. You think it's just going down,

curar meia dúzia de gatos pingados, pegar uma puta e voltar pra casa? cure half a dozen dripping cats, catch a whore and go home?

Mas eu morri pelo pecado de todo mundo.

O que mais você quer que eu faça? Eu não sei.

-Eu não pedi pra nascer. -O que não adiantou -I didn't ask to be born. -What didn't help

porra nenhuma, né? Você sabe que foi você morrer no fucking thing, right? you know it was you dying

que começou aquele sururu de pecado, tudo de novo. that started that spree of sin, all over again.

Isso é que é foda. Está vendo? Nem vale a pena. That's the fuck. See? It's not even worth it.

Essa gente é horrível. Eu não gosto deles.

Eu não gosto deles e eles não gostam de mim, pai.

Custa você ajudar um pouco seu pai? Does it cost you to help your father a little?

Se você fizer, depois eu te faço aquela porra que você quer, If you do, then I'll do the fuck you want,

que é botar a tua cara na torrada. Pronto. which is putting your face in the toast. Ready.

No pão Pullman também?

-Pullman, tá. -Tá, eu vou, então.

-Posso terminar aqui? -Jesus...

Mas não posso nada também. Que saco. But I can't do anything either. What a bag.

Vai, vai, vai.

Real Madrid é o caralho. Está fodido na minha mão, Abraão.

-Pai, você não me responde. -Porra, garoto. -Dad, you don't answer me. -Fuck, kid.

-Fala comigo. -Já voltou, inferno. -Talk to me. -He's back, hell.

Deixa eu te falar. Já passaram 40 dias.

-Deixa eu voltar. -40 dias, já?

Meu Deus do Céu. Está cada vez mais difícil

achar putaria na internet que valha a pena.

Pode voltar. Aproveita e traz lenço umedecido pro pai, You can come back. Take the opportunity and bring a baby handkerchief to the father,

-por favor. -Beleza.

Pedro,

vai tomar no cu. will take it in the ass.

Meu Deus do Céu. Vanish. My God in Heaven. Vanish.