×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Porta Dos Fundos 2022, CARNAVAL AO VIVO

CARNAVAL AO VIVO

Oi, Renata, a gente tá ao vivo aqui diretamente

do Rio de Janeiro, no bairro do Leme,

onde está acontecendo o bloco "Suvaco Molhado".

Pois é, mesmo com chuva, uma chuvinha e tudo.

Porque, afinal de contas, vai mais de dois anos

que o carioca não aglomera.

Então, esse vai ser o maior carnaval da história,

como prometido,

e não ia ser uma chuvinha que ia atrapalhar, né?

Deixa eu falar com um folião.

–Tudo bem? Como é que tá? –Ei!

Como é que tá o carnaval? O que é carnaval pra você?

É curtição, é alegria! Felicidade! É glitter!

É maravilhoso!

Tô vendo que tem muito glitter aí na fantasia.

Tem demais! Tá faltando na sua.

Não posso não. Tô trabalhando, querida.

Que trabalho nada! É carnaval!

Com você, Renata.

Boa tarde, Renata!

A festa continua aqui no Leme.

O pessoal continua a toda!

O carnaval não parou no Rio de Janeiro não.

É o maior carnaval da história. Quer ver só?

Deixa eu falar com um folião aqui.

–Como é que tá? –Enfiaram o dedo no meu cu...

O que você tá achando desse carnaval?

Eu tô achando o carnaval maravilhoso, repórter!!!

Tá vendo só?

–O pessoal tá... –Cheguei cedo aí, cheguei cedo.

Chegou cedo? O que tá bebendo aí?

O que que cê tá bebendo aí?

–Eu misturei a porra toda. –Olha só.

Quer dizer, tô tomando e tô remixando.

Eu tô tomando energético com vodca, porra!

Demais! Obrigado, viu?

Renata, isso é pra você ter uma ideia...

–Aí, bebe também, repórter. –Posso não. Tô trabalhando.

–Aqui, aqui. –Posso não...

Só um golinho.

O repórter é bicha...

Pra você ver, Renata...

Obrigado pessoal.

Valeu. É com você, Renata. Já volto. - Vou comer teu cu...

Cadê? Já voltou?

É Renata, tô aqui... Vamos falar com um foliãozinho.

–Tudo bem, amigo? –Oi!

Tá gostando do carnaval?

Tô adorandooooo!!

É mesmo?

Ainda mais agora dando entrevista pra você.

Para com isso!

–Qual é tua fantasia? –Minha fantasia?

Minha fantasia é realizar todas as suas fantasias.

[aplausos e gritos]

Renata...

É com você, Renata.

Me dá um beijo aí, repórter! Me dá um beijo aí, porra!

Já anoiteceu aqui no Leme,

mas a empolgação continua como podem ver...

Opa, rapidinho.

Isso é loló? - Oi?

Eita...

Me dá um cigarro a varejo aqui.

–Beberam água?! –Não!

–Tá com sede?! –Não!

Água, água, água, água mineral, porra!

Porra, tá filmando isso, Gerônimo?

Vai tomar no cu, cara.

Cara, só aponta pra mim, fica paradinho aí.

Bom, gente, esse foi um pouco do carnaval no Rio de Janeiro.

Com vocês aí no estúdio.

Vou dar, vou dar hein!

Rafaela...

Tá onde?

Tô aqui. Vem me encontrar aqui.

Tô com saudade, Rafaela.

Que bloco é esse que você tá?

Não, aqui tá maneiro, tô bem pra caramba.

Só um instantinho, Rafaela.

Não é pra filmar isso não, irmão.

CARNAVAL AO VIVO CARNIVAL LIVE

Oi, Renata, a gente tá ao vivo aqui diretamente Hi, Renata, live from

do Rio de Janeiro, no bairro do Leme, Rio de Janeiro, in the Leme neighborhood,

onde está acontecendo o bloco "Suvaco Molhado". where the "Wet Armpit " street carnival is taking place.

Pois é, mesmo com chuva, uma chuvinha e tudo. Yes, despite the rain, just a drizzle.

Porque, afinal de contas, vai mais de dois anos Because, after all, it's been more than two years Con lluvia y todo pues hace más de 2 años que los cariocas no se aglomeran.

que o carioca não aglomera. since the ‘carioca’ has gathered.

Então, esse vai ser o maior carnaval da história, So this is going to be the biggest carnival in history,

como prometido, as promised, Será el mayor carnaval de la historia y no será una lluviecita que lo impedirá.

e não ia ser uma chuvinha que ia atrapalhar, né? and ia drizzle wouldn't get in the way, right?

Deixa eu falar com um folião. Let me talk to a reveler.

–Tudo bem? Como é que tá? –Ei! –Hello? How's it going? –Hi! Voy a hablar con una fiestera. Hola, ¿cómo estás?

Como é que tá o carnaval? O que é carnaval pra você? How's the carnival? What does carnival mean to you?

É curtição, é alegria! Felicidade! É glitter! It means having fun! Joy and glitter! ¿Qué significa el carnaval para ti?

É maravilhoso! That's wonderful! Es una diversión, es alegría, es felicidad, es glitter, es maravilloso.

Tô vendo que tem muito glitter aí na fantasia. I see a lot of glitter in your costume.

Tem demais! Tá faltando na sua. Yes! It’s missing from yours. Sí, veo mucho glitter en tu disfraz. Pero en el tuyo no hay nada.

Não posso não. Tô trabalhando, querida. No, I can't. I'm working, darling.

Que trabalho nada! É carnaval! Why working? It's carnival! No puedo, estoy trabajando. ¿Trabajando? Estamos en carnaval.

Com você, Renata. Back to you, Renata.

Boa tarde, Renata! Good afternoon, Renata! Regresamos al estudio con Renata.

A festa continua aqui no Leme. Party still goes on in Leme. Buenas tardes, Renata, la fiesta continúa aquí en Leme.

O pessoal continua a toda! People are going strong here!

O carnaval não parou no Rio de Janeiro não. Carnaval doesn’t stop in Rio de Janeiro. La gente continúa animada, el carnaval no para en Río de Janeiro.

É o maior carnaval da história. Quer ver só? It's the greatest carnival in history. Check it out.

Deixa eu falar com um folião aqui. Let me talk to a reveler. Es el mayor carnaval de la historia. Voy a hablar con un fiestero.

–Como é que tá? –Enfiaram o dedo no meu cu... –How's it going –Someone stuck their finger up...

O que você tá achando desse carnaval? What about this carnival? Hola, ¿cómo estás? Me metieron el dedo en el culo.

Eu tô achando o carnaval maravilhoso, repórter!!!

Tá vendo só? See that?

–O pessoal tá... –Cheguei cedo aí, cheguei cedo. –People are... –I got here early, very early.

Chegou cedo? O que tá bebendo aí? Got here early? What are you drinking?

O que que cê tá bebendo aí? What are you drinking in there? ¿Llegaste temprano? ¿Qué tomas? Mezclé todas las bebidas.

–Eu misturei a porra toda. –Olha só. –Mixed the whole shit together. –Oh, I see.

Quer dizer, tô tomando e tô remixando. I mean, I'm drinking and remixing.

Eu tô tomando energético com vodca, porra! I'm drinking an energy drink with vodka.

Demais! Obrigado, viu? Cool! Thank you. Estoy bebiendo energético con vodca.

Renata, isso é pra você ter uma ideia... Renata, this is so you can see... Increíble, gracias. Renata, regresamos contigo...

–Aí, bebe também, repórter. –Posso não. Tô trabalhando. –Drink, reporter, drink. –I can't. I'm working.

–Aqui, aqui. –Posso não... –Here, here. –I can’t... Bebe un poco, periodista. No puedo, estoy trabajando.

Só um golinho. Just a sip.

O repórter é bicha... The reporter's a fag…

Pra você ver, Renata... See, Renata...

Obrigado pessoal. Thank you, guys. ¿Viste eso, Renata? Gracias por eso, regresamos contigo.

Valeu. É com você, Renata. Já volto. - Vou comer teu cu... Back to you, Renata.

Cadê? Já voltou? Where’s…? Are we back already?

É Renata, tô aqui... Vamos falar com um foliãozinho. Renata, I'm here... Let's talk to a reveler.

–Tudo bem, amigo? –Oi! –What’s up, buddy? –Hey!

Tá gostando do carnaval? Enjoying the carnival?

Tô adorandooooo!! I'm loving it!

É mesmo? Really?

Ainda mais agora dando entrevista pra você. More now, talking to you. ¿Es verdad?

Para com isso! Come on, stop it! Ahora me gusta más porque me estás entrevistando.

–Qual é tua fantasia? –Minha fantasia? –What's your costume? –My costume?

Minha fantasia é realizar todas as suas fantasias. My costume is ‘ready to fulfill all your fantasies’.

[aplausos e gritos] [applause and shouting]

Renata...

É com você, Renata. Back to you, Renata.

Me dá um beijo aí, repórter! Me dá um beijo aí, porra! Kiss me, reporter! Give me a fucking kiss! Renata, regresamos contigo. Bésame, periodista, bésame.

Já anoiteceu aqui no Leme, It's dark here in Leme,

mas a empolgação continua como podem ver... but the excitement continues as you can see...

Opa, rapidinho. Oops, just a sec.

Isso é loló? - Oi? Is that a popper?

Eita... Espera un momento, ¿eso es lanzaperfume?

Me dá um cigarro a varejo aqui. Give me a cigarette! Caramba, ¿alguien me puede dar un cigarro?

–Beberam água?! –Não! –Drank water?! –No!

–Tá com sede?! –Não! –Thirsty? –No! ¿Bebieron agua? ¿Tienen sed? ¡Agua mineral carajo!

Água, água, água, água mineral, porra! Water, water, water, fucking mineral water!

Porra, tá filmando isso, Gerônimo? Fuck, are you shooting this?

Vai tomar no cu, cara. Kiss my ass, man.

Cara, só aponta pra mim, fica paradinho aí. Man, just point it to me, and stand there.

Bom, gente, esse foi um pouco do carnaval no Rio de Janeiro. Well, this was a glimpse of the carnival in Rio. Apunta para mí y quédate quieto.

Com vocês aí no estúdio. Back to you in the studio.

Vou dar, vou dar hein! I'm gonna fuck, eh?

Rafaela... Rafaela...

Tá onde? Where are you?

Tô aqui. Vem me encontrar aqui. I'm here. Come and meet me. ¿Rafaela? ¿Dónde estás? Te estoy esperando, te extraño mucho.

Tô com saudade, Rafaela. I miss you, Rafaela.

Que bloco é esse que você tá? What street carnival are you at?

Não, aqui tá maneiro, tô bem pra caramba. It's cool here, I'm pretty good here.

Só um instantinho, Rafaela. Just a second, Rafaela.

Não é pra filmar isso não, irmão. Do not film this, bro. Estoy en... Espera un momento.