×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

George Coșbuc - Balade si Idile, El-Zorab

El-Zorab

La pașa vine un arab,

Cu ochii stinși, cu graiul slab.

Sunt, pașă, neam de beduin,

Și de la Bab-el-Mandeb vin

Să vând pe El-Zorab.

Arabii toți răsar din cort,

Să-mi vadă roibul, când îl port

Și-l joc în frâu și-l las în trap!

Mi-e drag ca ochii mei din cap

Și nu l-aș da nici mort.

Dar trei copii de foame-mi mor!

Uscat e cerul gurii lor;

Și de amar îndelungat,

Nevestei mele i-a secat

Al laptelui izvor!

Ai mei pierduți sunt, pașă, toți:

O, mântuie-i, de vrei, că poți!

Dă-mi bani pe cal! Că sunt sărac!

Dă-mi bani! Dacă-l găsești pe plac,

Dă-mi numai cât socoți!

El poartă calul, dând ocol,

În trap grăbit, în pas domol,

Și ochii pașei mari s-aprind;

Cărunta-i barbă netezind

Stă mut, de suflet gol.

O mie de țechini primești?

O, pașă, cât de darnic ești!

Mai mult decât în visul meu!

Să-ți răsplătească Dumnezeu,

Așa cum îmi plătești!

Arabul ia, cu ochii plini

De zâmbet, mia de țechini

De-acum, de-acum ei sunt scăpați,

De-acum vor fi și ei bogați,

N-or cere la străini!

Nu vor trăi sub cort în fum,

Nu-i vor cerși copiii-n drum,

Nevasta lui se va-ntrema;

Și vor avea și ei ce da

Săracilor de-acum!

El strânge banii mai cu foc,

Și pleacă, beat de mult noroc,

Și-aleargă dus d-un singur gând,

Deodată însă, tremurând,

Se-ntoarce, stă pe loc.

Se uită lung la bani, și pal

Se clatină, ca dus de-un val,

Apoi la cal privește drept;

Cu pașii rari, cu fruntea-n piept,

S-apropie de cal.

Cuprinde gâtul lui plângând

Și-n aspra-i coamă îngropând

Obrajii palizi: Pui de leu,

Suspină trist. Odorul meu,

Tu știi că eu te vând!

Copiii mei nu s-or juca

Mai mult cu frunze-n coama ta,

Nu te-or petrece la izvor:

De-acum smochini, din mâna lor,

Ei n-or avea cui da!

Ei nu vor mai ieși cu drag

Să-ntindă mâinile din prag,

Să-i iau cu mine-n șea pe rând!

Ei nu vor mai ieși râzând

În calea mea șirag!

Copiii mei cum să-i îmbun

Nevestei mele ce să-i spun,

Când va-ntreba de El-Zorab

Va râde-ntregul neam arab

De bietul Ben-Ardun!

Raira, tu, nevasta mea,

Pe El-Zorab nu-l vei vedea

De-acum, urmându-te la pas,

Nici în genunchi la al tău glas

El nu va mai cădea!

Pe-Ardun al tău, pe Ben-Ardun,

N-ai să-l mai vezi în zbor nebun

Pe urma unui șoim ușor

Ca să-ți împuște șoimu-n zbor;

Nu-i vei pofti: Drum bun!

Nu vei zâmbi, cum saltă-n vânt

Ardun al tău în alb vestmânt;

Și ca să simți sosirea lui

Mai mult de-acum tu n-o să pui

Urechea la pământ!

O, calul meu! Tu, fala mea,

De-acum eu nu te voi vedea

Cum ții tu nările-n pământ

Și coada ta fuior în vânt,

În zbor de rândunea!

Cum mesteci spuma albă-n frâu,

Cum joci al coamei galben râu.

Cum iei pământul în galop

Și cum te-așterni ca un potop

De trăsnete-n pustiu!

Știa pustiul de noi doi

Și zarea se-ngrozea de noi

Și tu de-acum al cui vei fi?

Și cine te va mai scuti

De vânturi și de ploi?

Nu vor grăi cu tine blând,

Te-or înjura cu toți pe rând

Și te vor bate,-odorul meu,

Și te-or purta și mult, și greu;

Lăsa-te-vor flămând!

Și te vor duce la război,

Să mori tu, cel crescut de noi!...

Ia-ți banii, pașă! Sunt sărac,

Dar fără cal eu ce să fac:

Dă-mi calul înapoi!

Se-ncruntă pașa: Ești nebun?

Voiești pe ianiceri să-i pun

Să te dea câinilor? Așa!

E calul meu, și n-aștepta

De două ori să-ți spun!

Al tău? Acel care-l crescu

Iubindu-l, cine-i: eu ori tu?

De dreapta cui ascultă el,

Din leu turbat făcându-l miel?

Al tău? O, pașă, nu!

Al meu e! Pentru calul meu

Mă prind de piept cu Dumnezeu

Ai inimă! Tu poți să ai

Mai vrednici și mai mândri cai,

Dar eu, stăpâne, eu?

Întreagă mila ta o cer!

Alah e drept și-Alah din cer

Va judeca ce-i între noi,

Că mă răpești și mă despoi,

M-arunci pe drum să pier.

Și lumea te va blestema,

Că-i blestem făptuirea ta!

Voi merge, pașă, să cerșesc,

Dar mila voastră n-o primesc

Ce bine-mi poți tu da?

Dă pașa semn. Să-l dezbrăcați

Și binele în vergi i-l dați!

Sar eunucii, vin, îl prind

Se-ntoarce-arabul răsărind

Cu ochii înghețați...

El scoate grabnic un pumnal,

Și-un val de sânge, roșu val

De sânge cald a izvorât

Din nobil-încomatul gât,

Și cade mortul cal.

Stă pașa beat, cu ochi topiți,

Se trag spahiii-ncremeniți.

Și-arabul, în genunchi plecat,

Sărută sângele-nchegat

Pe ochii-nțepeniți.

Să-ntoarce-apoi cu ochi păgâni

Și-aruncă fierul crunt din mâini:

Te-or răzbuna copiii mei!

Și-acum mă taie, dacă vrei,

Și-aruncă-mă la câini!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

El-Zorab |the Zorab El-Zorab

La pașa vine un arab, |the boss|||Arab

Cu ochii stinși, cu graiul slab.

Sunt, pașă, neam de beduin, |chief|||bedouin

Și de la Bab-el-Mandeb vin |||Bab (1)||Mandeb Strait|

Să vând pe El-Zorab.

Arabii toți răsar din cort, The Arabs||||

Să-mi vadă roibul, când îl port |||the stallion|||

Și-l joc în frâu și-l las în trap! ||||harness|||||trap

Mi-e drag ca ochii mei din cap

Și nu l-aș da nici mort.

Dar trei copii de foame-mi mor!

Uscat e cerul gurii lor;

Și de amar îndelungat, |||long-lasting

Nevestei mele i-a secat

Al laptelui izvor! |the milk|

Ai mei pierduți sunt, pașă, toți: ||my lost|||

O, mântuie-i, de vrei, că poți! |save him|||||

Dă-mi bani pe cal! Că sunt sărac!

Dă-mi bani! Dacă-l găsești pe plac,

Dă-mi numai cât socoți! ||||you think

El poartă calul, dând ocol,

În trap grăbit, în pas domol,

Și ochii pașei mari s-aprind;

Cărunta-i barbă netezind the gray|||smooths

Stă mut, de suflet gol.

O mie de țechini primești? |||dollars|

O, pașă, cât de darnic ești! ||||generous|

Mai mult decât în visul meu!

Să-ți răsplătească Dumnezeu,

Așa cum îmi plătești! |||you pay

Arabul ia, cu ochii plini The Arab||||

De zâmbet, mia de țechini

De-acum, de-acum ei sunt scăpați, ||||||free

De-acum vor fi și ei bogați,

N-or cere la străini!

Nu vor trăi sub cort în fum,

Nu-i vor cerși copiii-n drum, |||beg|||

Nevasta lui se va-ntrema; ||||will recover

Și vor avea și ei ce da

Săracilor de-acum! the poor||

El strânge banii mai cu foc,

Și pleacă, beat de mult noroc, ||drunk|||

Și-aleargă dus d-un singur gând,

Deodată însă, tremurând, ||trembling

Se-ntoarce, stă pe loc. |returns|||

Se uită lung la bani, și pal ||||||sighs

Se clatină, ca dus de-un val,

Apoi la cal privește drept;

Cu pașii rari, cu fruntea-n piept,

S-apropie de cal.

Cuprinde gâtul lui plângând |his neck||

Și-n aspra-i coamă îngropând ||rough||mane|burying

Obrajii palizi: Pui de leu, |pale cheeks|||

Suspină trist. Odorul meu, my smell|

Tu știi că eu te vând!

Copiii mei nu s-or juca

Mai mult cu frunze-n coama ta, |||||mane|

Nu te-or petrece la izvor:

De-acum smochini, din mâna lor, ||figs|||

Ei n-or avea cui da!

Ei nu vor mai ieși cu drag

Să-ntindă mâinile din prag,

Să-i iau cu mine-n șea pe rând!

Ei nu vor mai ieși râzând

În calea mea șirag!

Copiii mei cum să-i îmbun |||||improve

Nevestei mele ce să-i spun,

Când va-ntreba de El-Zorab ||ask|||

Va râde-ntregul neam arab

De bietul Ben-Ardun! |||the poor Ben-Ardun

Raira, tu, nevasta mea, Raira (1)|||

Pe El-Zorab nu-l vei vedea

De-acum, urmându-te la pas, ||following|||

Nici în genunchi la al tău glas

El nu va mai cădea!

Pe-Ardun al tău, pe Ben-Ardun, ||||||of Ben-Ardun

N-ai să-l mai vezi în zbor nebun

Pe urma unui șoim ușor |||hawk|

Ca să-ți împuște șoimu-n zbor; |||shoot|the hawk||

Nu-i vei pofti: Drum bun!

Nu vei zâmbi, cum saltă-n vânt

Ardun al tău în alb vestmânt; |||||garment

Și ca să simți sosirea lui

Mai mult de-acum tu n-o să pui

Urechea la pământ!

O, calul meu! Tu, fala mea,

De-acum eu nu te voi vedea

Cum ții tu nările-n pământ |||nostrils||

Și coada ta fuior în vânt, |||fluttering||

În zbor de rândunea! |||swallow

Cum mesteci spuma albă-n frâu, |stir|the white foam|||

Cum joci al coamei galben râu. |||of the mane||

Cum iei pământul în galop

Și cum te-așterni ca un potop |||lay|||flood

De trăsnete-n pustiu!

Știa pustiul de noi doi

Și zarea se-ngrozea de noi |||darkened||

Și tu de-acum al cui vei fi?

Și cine te va mai scuti |||||save

De vânturi și de ploi?

Nu vor grăi cu tine blând, ||speak|||

Te-or înjura cu toți pe rând

Și te vor bate,-odorul meu,

Și te-or purta și mult, și greu;

Lăsa-te-vor flămând!

Și te vor duce la război,

Să mori tu, cel crescut de noi!...

Ia-ți banii, pașă! Sunt sărac,

Dar fără cal eu ce să fac:

Dă-mi calul înapoi!

Se-ncruntă pașa: Ești nebun? |frowns|||

Voiești pe ianiceri să-i pun You want||Ianiceri|||

Să te dea câinilor? |||the dogs Așa!

E calul meu, și n-aștepta

De două ori să-ți spun!

Al tău? Acel care-l crescu |||raised him

Iubindu-l, cine-i: eu ori tu? Loving||||||

De dreapta cui ascultă el,

Din leu turbat făcându-l miel?

Al tău? O, pașă, nu!

Al meu e! Pentru calul meu

Mă prind de piept cu Dumnezeu

Ai inimă! Tu poți să ai

Mai vrednici și mai mândri cai,

Dar eu, stăpâne, eu?

Întreagă mila ta o cer! |your mercy|||

Alah e drept și-Alah din cer ||||God||

Va judeca ce-i între noi, |will judge||||

Că mă răpești și mă despoi, ||you abduct|||you skin

M-arunci pe drum să pier.

Și lumea te va blestema, ||||curse

Că-i blestem făptuirea ta! |||your deed|

Voi merge, pașă, să cerșesc, ||||I will beg

Dar mila voastră n-o primesc

Ce bine-mi poți tu da?

Dă pașa semn. Să-l dezbrăcați ||undress him

Și binele în vergi i-l dați! |||whips|||

Sar eunucii, vin, îl prind

Se-ntoarce-arabul răsărind |||rising

Cu ochii înghețați... ||frozen eyes

El scoate grabnic un pumnal, ||||dagger

Și-un val de sânge, roșu val

De sânge cald a izvorât ||||sprung

Din nobil-încomatul gât, ||the wealthy|

Și cade mortul cal.

Stă pașa beat, cu ochi topiți, |||||sunken

Se trag spahiii-ncremeniți. ||spahii|in formation

Și-arabul, în genunchi plecat,

Sărută sângele-nchegat |the coagulated blood|coagulated blood

Pe ochii-nțepeniți. ||stiffened

Să-ntoarce-apoi cu ochi păgâni

Și-aruncă fierul crunt din mâini:

Te-or răzbuna copiii mei! ||avenge||

Și-acum mă taie, dacă vrei,

Și-aruncă-mă la câini!