×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Полезные диалоги (Useful dialogues), 4. КАК ДОЕХАТЬ ДО ВОКЗАЛА?

4. КАК ДОЕХАТЬ ДО ВОКЗАЛА?

КАК ДОЕХАТЬ ДО ВОКЗАЛА? - Скажите, пожалуйста, как мне доехать до вокзала?

- До какого вокзала?

- А что, у вас несколько вокзалов?

- Да, в Петербурге 6 железнодорожных вокзалов и два автовокзала.

- Мне нужно поехать в Москву.

- Тогда вам нужен Московский вокзал.

- Да, вероятно.

- Лучше всего доехать на метро, по крайней мере, без пробок.

- А на какой станции метро мне выходить?

- Лучше всего вам выйти на станции «Площадь восстания».

Но учтите, что там два выхода: один на Невский проспект и второй на Московский вокзал. Будьте внимательнее. - Спасибо, вы очень любезны.

- Не за что!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4. КАК ДОЕХАТЬ ДО ВОКЗАЛА? |comment aller|| 4. WIE KOMME ICH ZUM BAHNHOF? 4\. HOW TO GET TO THE STATION? 4. COMMENT SE RENDRE À LA GARE ? 4. 기차역까지 어떻게 가나요? 4\. HOE KOMT U NAAR HET STATION? 4\. İSTASYONA NASIL GİDİLİR?

КАК ДОЕХАТЬ ДО ВОКЗАЛА? how|get there|| HOW DO I GET TO THE STATION? COMO CHEGAR À ESTAÇÃO? 我如何到达车站? -          Скажите, пожалуйста, как мне доехать до вокзала? ||||||the train station - Tell me, please, how can I get to the station? -제발, 역에 어떻게 가나 요? - Diga-me, por favor, como posso chegar à estação? -告诉我,我怎么去车站?

-          До какого вокзала? to|which| - To what station? -어느 역으로? - Para que estação? -哪个火车站?

-          А что, у вас несколько вокзалов? |||||train stations oh|||||train stations - And what, you have several stations? - Miksi, onko teillä useampi kuin yksi rautatieasema? -그리고 몇 개의 방송국이 있습니까? - E você tem várias estações? - Ne, birkaç istasyonunuz mu var? -什么,您有几个车站?

-          Да, в Петербурге 6 железнодорожных вокзалов и два автовокзала. |||||||bus stations |||||||de bus |||railway||||bus station - Yes, in St. Petersburg there are 6 railway stations and two bus stations. - Kyllä, Pietarissa on 6 rautatieasemaa ja kaksi linja-autoasemaa. -예. 상트 페테르부르크에는 6 개의 기차역과 2 개의 버스 정류장이 있습니다.

-          Мне нужно поехать в Москву. ||||to Moscow - I need to go to Moscow. - Eu preciso ir para Moscou. -我要去莫斯科。

-          Тогда вам нужен Московский вокзал. ||||train station |||Moscow train station|the train station - Then you need the Moscow railway station. 그런 다음 모스크바 역이 필요합니다. - Então você precisa da estação ferroviária de Moscou. - O zaman Moskova tren istasyonuna ihtiyacınız var. -那么您需要莫斯科火车站。

-          Да, вероятно. |probablement |probably - Yes, probably. Sim, provavelmente. - Evet muhtemelen. - 很可能是。

-          Лучше всего доехать на метро, по крайней мере, без пробок. ||||||au moins|||embouteillages ||||||at (with 'по ... мере')|at (with 'по крайней')||without traffic (without traffic jams) - It is best to take the subway, at least without traffic jams. - Sinne pääsee parhaiten metrolla, ainakin ilman ruuhkia. - Il vaut mieux prendre le métro, du moins sans embouteillages. -교통 체증없이 지하철을 타는 것이 가장 좋습니다. - É melhor pegar o metrô, pelo menos sem engarrafamentos. - En azından trafik sıkışıklığı olmadan metroya binmek en iyisidir. -最好乘地铁,至少不要塞车。

-          А на какой станции  метро мне выходить? ||||||to get off - And which metro station should I go to? - Millä metroasemalla jään pois? 그리고 나는 어떤 지하철 역에 가야합니까? - En naar welk metrostation moet ik gaan? Hangi metro istasyonunda inmeliyim? -我应该在哪个地铁站下车?

-          Лучше всего вам выйти на станции «Площадь восстания». |||||||Uprising Square |||||||Révolte |||to exit|||square|of the uprising - Am besten gehen Sie zur Uprising Square Station. - The best way is for you to get out at the Ploshad Vosstaniya station - Paras vaihtoehto on jäädä pois Ploshchad Uprisingan asemalla. -Uprising Square 역으로가는 것이 가장 좋습니다. - A melhor maneira é você sair na estação Ploshchad Vosstaniya. - Ploshchad Vosstaniya istasyonunda inmeniz en doğrusu.

Но учтите, что там два выхода: один на Невский проспект и второй на Московский вокзал. |keep in mind||||||||Nevsky Prospect|||||Moscow railway station |notez que||||sorties|||Nevskiy|||||| |keep in mind|||||||||||||train station But note that there are two exits: one to Nevsky Prospect and the second to Moscow railway station. Huomaa kuitenkin, että uloskäyntejä on kaksi: toinen Nevski Prospektille ja toinen Moskovskin rautatieasemalle. 그러나 두 개의 출구가 있습니다. 하나는 Nevsky Prospect로, 다른 하나는 Moskovsky 역으로 나갑니다. Maar houd er rekening mee dat er twee uitgangen zijn: één naar Nevsky Prospect en de tweede naar het treinstation van Moskou. Mas tenha em mente que existem duas saídas: uma para Nevsky Prospect e a segunda para a estação ferroviária de Moscou. Ancak iki çıkış olduğunu unutmayın: biri Nevsky Prospekt'e, ikincisi Moskovsky tren istasyonuna. 但请记住,有两个出口:一个出口到涅夫斯基大街,第二个出口到Moskovsky火车站。 Будьте внимательнее. be|more carefully Be attentive. Ole varovaisempi. 조심해. Wees voorzichtig. Tenha cuidado. Dikkat olmak. 小心。 -          Спасибо, вы очень любезны. |||kind |||aimable |||kind - Thank you. You are very polite. - Kiitos, olette hyvin ystävällinen. -고마워요, 당신은 너무 정중합니다. - Dziękuję, jesteś bardzo miły. - Obrigado, você é muito gentil. -谢谢;你太客气了。

-          Не за что! ||for (in 'Не за что!') - It's my pleasure! -내 기쁨이야! - De jeito nenhum!