×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

История Русской Революции Сериал 2017. Документальная Драма, Подлинная История Русской Революции. 8 серия. Сериал 2017. Документальная Драма (1)

Подлинная История Русской Революции. 8 серия. Сериал 2017. Документальная Драма (1)

Русский философ и публицист Борис Яковенко заканчивал свою книгу,

посвящённую русской революции.

Сбор материалов для нее он начал ещё в Италии,

когда в феврале 1917 года российский император Николай II отрёкся от престола.

Работу над книгой Яковенко завершал в 1929 году в Праге.

К этому времени большевики уже 12 лет правили Россией...

Утро 26-ого октября 1917-го года Петроград встретил спокойно.

Накануне ночью в столице произошёл большевистский переворот,

но горожан не встревожила даже ночная артиллерийская пальба.

Министры Временного правительства были арестованы

и содержались в камерах Петропавловской крепости,

а в городе шла привычная жизнь - грохотали повозки,

звенели трамваи, прохожие спешили по своим делам…

О смене власти газеты не сообщали.

Тиражи ушли в печать ещё до штурма Зимнего дворца.

Большевики обвинили некоторые газеты в контрреволюционной агитации и закрыли их.

Отпечатанные номера сожгли прямо на улице, при скоплении публики,

которая была поражена невиданным зрелищем.

Вскоре в стране будут закрыты все оппозиционные издания,

чего не было даже в годы монархической цензуры.

Те, кто больше всех требовал свободы слова, придя к власти,

стали самыми ярыми врагами этой свободы.

Узнать о перевороте петроградцы могли только

из нескольких строчек в разделе последних известий.

По городу пошли слухи, что в Петропавловской крепости большевики

истязают пленных юнкеров, что изнасилованы защищавшие Зимний дворец женщины

из ударного батальона, что по квартирам ходят вооружённые матросы

и реквизируют шубы и сапоги.

Закрывались магазины.

Прокатились митинги с требованием не признавать узурпаторов-большевиков.

На бирже началась паника.

Деловые люди нервничали не зря. Большевики взялись за дело решительно.

Планы у них были грандиозные, и в средствах они не стеснялись.

Поначалу эти события казались мятежом кучки радикалов.

Никто и помыслить не мог, что 26 октября 1917-го года в истории России,

да и всего мира, началась новая эпоха…

Вечером возобновилось заседание Второго Всероссийского съезда Советов,

руководство, которым, полностью захватили большевики.

С его трибуны Ленин зачитал первые декреты новой власти.

Декрет о мире - все воюющие стороны призывались немедленно заключить перемирие

и начать переговоры о справедливом демократическом мире

без аннексий и контрибуций.

Декрет о земле — земля объявлялась всенародным достоянием

и передавалась в безвозмездное пользование крестьянам,

помещичьи имения конфисковывались, частная собственность на землю упразднялась.

В зале это выступление вызвало восторг и бурные аплодисменты.

Вслед за первыми декретами были приняты и другие —

об отмене смертной казни на фронте

и об образовании Временного рабоче-крестьянского правительства.

В пять часов утра 27 октября историческое заседание закрылось.

Второй съезд Советов завершил работу.

Уставшие делегаты спели «Интернационал» и разошлись.

Делегатов съезда мало беспокоило, как эти декреты будут воплощаться в жизнь.

Остановить войну принятием документа было невозможно.

С немцами придётся подписывать мир

и платить за него ту цену, которую назначит Германия.

А отмена частной собственности на землю не отвечала на вопрос,

кто же теперь станет ею владеть.

Важную роль в банковской сфере России играли сделки, связанные с землёй.

Декрет о земле запретил ее продажу.

Тем самым по банковской сфере страны был нанесён ощутимый удар.

В декабре 1917-го года все частные, акционерные банки и банковские конторы

были национализированы очередным большевистским декретом.

Большевистское правительство называлось Совет народных комиссаров

или сокращённо Совнарком.

Новые лидеры во всеуслышание объявили, что управлять страной

они будут только до созыва Учредительного собрания.

Уже во время отречения императора стало очевидно,

что отмену монархии поддержит не все население.

Чтобы избежать беспорядков, было объявлено —

решение о новой форме государственного устройства принимает народ.

Избранники от всех регионов России - депутаты Учредительного собрания,

собравшись в столице, установят политическое устройство государства.

Все партии признавали,

что это единственный демократический способ определить будущее страны.

Надежда народа на созыв Учредительного собрания стала основной причиной,

по которой гражданская война не вспыхнула сразу же после отречения царя.

И Временное правительство, и Совнарком большевиков воспринимались населением

лишь, как временные формы правления.

Зная эти настроения, большевики, на словах, признавали приоритет

Учредительного собрания перед своей властью.

Один из ближайших соратников Ленина Яков Свердлов говорил:

«Сейчас мы ещё слишком слабы. …весть о том, что мы

отсрочили Учредительное собрание, нас ослабит ещё более».

Страна готовилась к выборам.

Всероссийская комиссия по делам о выборах в Учредительное собрание —

Все выборы – состояла из 16 человек.

Возглавлял ее член партии кадетов Николай Николаевич Авинов.

Выборы в Учредительное собрание назначили на 12–14 ноября.

Уже 28 ноября избранные депутаты должны были начать заседания в Петрограде.

Таким образом, избрание делегатов должно было пройти уже при власти большевиков.

А пока председателем нового правительства - Совета народных комиссаров - стал Ленин.

Наркомом по иностранным делам назначили Троцкого.

Наркомат по военным и морским делам возглавили три человека:

секретарь Военно-революционного комитета Владимир Антонов-Овсеенко,

прапорщик Николай Крыленко и балтийский матрос Павел Дыбенко.

Антонов-Овсеенко Владимир Александрович (1883-1939)

Закончил юнкерское училище. В годы русско-японской войны дезертировал.

За попытку поднять военный мятеж был приговорён к смертной казни,

которую заменили на 20 лет каторги.

Возглавлял штурм Зимнего дворца и лично арестовал Временное правительство.

Крыленко Николай Васильевич (1885- 1938)

Прапорщик. В годы войны арестован за уклонение от службы и антивоенную агитацию.

Один из первых руководителей революционных трибуналов.

Дыбенко Павел Ефимович (1889-1938)

Балтийский матрос.

За большевистскую агитацию списан с корабля и отправлен на сухопутный фронт.

После революции, оставаясь простым матросом, стал наркомом по морским делам.

Таким образом, один дезертир, один уклонист и матрос-штрафник —

возглавляли военное министерство Российской республики.

Дел у нового революционного правительства оказалось невпроворот.

В Петрограде было неспокойно. Звучали выстрелы, проходили аресты.

Толпы солдат громили винные склады и магазины.

При охране погребов Зимнего дворца спивались даже надёжные и проверенные бойцы

Как вспоминал Антонов-Овсеенко: «Пьяный угар заразил весь город».

Не собирались сдаваться и противники большевиков.

В Петрограде продолжала действовать Городская дума.

Ее депутаты заседали без перерыва ,

принимая громкие резолюции о защите Отечества и свободы.

Дума образовала Комитет спасения Родины и революции.

Его председателем стал эсер Абрам Рафаилович Гоц.

От имени комитета распространялись антибольшевистские листовки,

налаживалась связь с военными училищами и офицерами.

При этом Комитет не призывал поддержать Керенского.

Министр-председатель окончательно утратил популярность.

Керенский, сбежавший из Петрограда, отправился в Гатчину.

Никаких верных Временному правительству войск он там не обнаружил

и поехал во Псков, в штаб Северного фронта.

Здесь, для подавления большевистского выступления, был сформирован отряд,

состоявший из частей 3-го конного казачьего корпуса.

Несколько месяцев назад этот корпус шёл на столицу свергать Керенского.

Теперь его казакам предстояло Керенского спасать - двинуться из Пскова на Петроград

и силой оружия лишить большевиков власти.

Командовал корпусом генерал-лейтенант Петр Краснов.

Краснов Пётр Николаевич (1869-1947)

Генерал-лейтенант (1917). Из семьи дворян войска Донского.

Неоднократно проявлял личную храбрость в бою.

Во время Брусиловского прорыва получил ранение.

Во время Корниловского выступления был арестован, но затем освобождён.

Большинство офицеров корпуса, как и сам Краснов,

были сторонниками генерала Корнилова.

Всего три месяца назад Керенский, фактически руками большевиков,

подавил выступление Корнилова и даже арестовал его.

А потому офицеры относились к Керенскому с нескрываемым презрением.

Один из них даже демонстративно отказался пожать протянутую министром руку.

Тем не менее, 3-й конный корпус выступил в поход

и ночью 27 октября казаки прибыли в Гатчину.

Там с Керенским встретились представители Комитета спасения Родины и революции

и сообщили, что в Петрограде готовится восстание против большевиков.

На следующий день казачьи сотни заняли Царское Село.

Шестнадцатитысячный гарнизон сдался немногочисленным силам Краснова

практически без сопротивления.

До столицы оставалось совсем немного.

Падение Гатчины и Царского Села всерьёз испугало ленинское правительство.

Как писал видный большевик Николай Подвойский:

«Положение таково, что либо они нас, либо мы их будем вешать».

Ленин лихорадочно искал выход.

Он даже предложил открыть огонь по окрестностям Петрограда

из орудий балтийских линкоров, когда казаки пойдут в наступление.

Вождь очень огорчился, узнав, что громадные корабли

не смогут войти в мелкое устье Невы, чтобы начать обстрел.

А 29 октября, в Петрограде началось антибольшевистское восстание юнкеров.

Но предприятие с самого начала оказалось обречённым.

За несколько часов до его начала, красногвардейский патруль задержал

автомобиль с членом Комитета спасения по фамилии Брудерер.

У него нашли приказ о приведении в боевую готовность военных училищ,

а также дислокацию мятежных частей.

Таким образом, большевики оказались в курсе всех планов восставших.

Несмотря на это, юнкерам удалось занять ряд важных объектов —

Инженерный замок, Центральную телефонную станцию и Михайловский манеж,

где находились несколько бронеавтомобилей.

Руководил восставшими бывший командующий Петроградским военным округом Полковников.

Однако к этому времени ни единой регулярной армии,

ни централизованного командования уже не существовало.

Под командованием Полковникова было лишь несколько отрядов юнкеров и офицеров.

Солдаты столичного гарнизона к ним не присоединились.

А на стороне большевиков были вооружённые ими отряды рабочей гвардии,

матросы и несколько воинских частей.

Бои между большевистскими силами и юнкерами продолжались до самого вечера.

Большие надежды юнкера возлагали на подход войск Краснова,

но было воскресенье, и те попросту отдыхали.

В эти дни, как и в последующие годы, проявился главный принцип

ленинского правления – держаться за власть, не считаясь ни с чем.

Из Петропавловской крепости привезли пушки

и открыли огонь по зданиям, занятым юнкерами.

Дольше всех держалось Владимирское военное училище,

но и оно не смогло выстоять против артиллерии.

Восстание юнкеров захлебнулось.

Начались расправы.

Большевики хватали на улицах всех людей в офицерской форме.

Подавив восстание юнкеров, правительство Ленина почувствовало себя увереннее.

Главнокомандующим войсками Петроградского военного округа

советское правительство назначило подполковника Михаила Муравьёва.

Ранее он был ярым монархистом, но после Февральской революции примкнул к эсерам,

а когда появилась новая власть, сделал ставку на нее.

За несколько дней под командованием Муравьёва

собралось более десяти тысяч солдат, матросов и красногвардейцев.

Силы противостоящих им казаков насчитывали всего 800 человек и один бронепоезд.

Утром 30 октября казаки Краснова, двигаясь от Царского Села на Петроград,

приблизились к Пулковским высотам у южных окрестностей столицы.

Здесь уже заняли оборону большевистские войска Муравьёва,

намереваясь остановить продвижение казаков.

На невиданное зрелище — бой русских против русских,

даже сбежалось посмотреть местное население.

Сначала наступление Краснова развивалось успешно.

Волынский полк, который сражался на стороне большевиков, оставил позиции и ушёл в тыл.

В феврале 1917-го года этот полк первым перешёл на сторону революции.

Теперь волынцы первыми бежали с передовой.

При поддержке бронепоезда казаки захватили позиции

на левом фланге обороны большевиков.

Казалось, ещё немного, и те побегут.

Но один из офицеров ослушался Краснова и, не дождавшись общего наступления,

повёл свою сотню вперёд.

Атака захлебнулась. Взять позиции большевиков не удалось.

Положение Краснова было непростым.

Он располагал небольшими силами, а к большевикам подошло подкрепление.

Кроме того, в тылу у генерала оставался гарнизон Царского Села,

готовый снова взяться за оружие и ударить казакам в спину.

Понимая, что наступление может обернуться катастрофой,

Краснов приказал своим казакам отступать к Гатчине.

Вслед за ними потянулись агитаторы большевиков.

Они сделали свое дело:

вечером 30 октября разагитированные казачьи части отказались воевать.

Начались переговоры.

Большевик Дыбенко, предложил казакам свободный переход на Дон,

-а также неожиданный обмен - казаки отдают ему Керенского, а он им - Ленина.

Со стороны Дыбенко, это была просто уловка, но казакам идея пришлась по душе.

Краснов предупредил об этом Керенского.

Перепуганный министр-председатель хотел было застрелиться,

затем просил адъютантов его убить,

но, в конце концов, попросту бежал из Гатчины, переодевшись в матросскую форму.

Бульварные газеты распустили слух,

что премьер-министр обрядился в платье сестры милосердия.

История о бегстве в женской одежде преследовала Керенского до самой смерти

и даже была экранизирована в советских фильмах.

Уже в 60-е годы престарелый Александр Федорович вынужден был оправдываться

и объяснять, как было на самом деле.

Несмотря на провал наступления, офицеры Краснова ещё пытались спасти положение.

Но командующий Северным фронтом генерал Черемисов

бороться с большевиками категорически не желал и подкреплений не дал.

В Гатчину вступили большевистские войска.

Это серьёзно укрепило позиции новой власти.

В эти же дни большевики одержали ещё одну важнейшую победу

- они взяли власть в Москве.

Днём 25 октября их отряды захватили почту, банк и вокзалы,

но к вечеру натолкнулись на сильное сопротивление.

Возглавил это сопротивление Комитет общественной безопасности,

образованный Московской городской думой,

чтобы не допустить захвата власти в городе большевиками.

Опорой комитета также были офицеры и юнкера.

В ночь на 26-е октября они блокировали Кремль,

чтобы не допустить вывоза из кремлёвского арсенала запасов оружия.

Командующий Московским военным округом полковник Рябцев

просил Ставку прислать надёжные воинские части и начал переговоры с большевиками.

Ставка Верховного Главнокомандования находилась вблизи линии

- русско-германского фронта в далёком белорусском Могилёве.

Здесь не вполне понимали, что вообще происходит.

Кому подчиняться?

Что из себя представляет новая власть?

Большевиков генералы не поддерживали, но и отправлять войска не спешили.

А многие воинские части командованию уже практически не подчинялись.

Когда Рябцев узнал, что Краснов движется на Петроград,

он прекратил переговоры с большевиками и объявил Москву на военном положении.

Юнкера отбили телефонную станцию, телеграф и почтамт.

Капитулировал занятый большевиками Кремль.

Но вскоре стало известно, что поход Керенского на Петроград провалился.

Большевики стягивали в Москву новые силы.

На их сторону перешло большинство солдат московского гарнизона.

Москва переходила под контроль революционеров.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Подлинная История Русской Революции. 8 серия. Сериал 2017. Документальная Драма (1) authentic||||episode||| Die wahre Geschichte der russischen Revolution. 8 Episoden. Serie 2017. Dokumentarisches Drama (1) The True Story of the Russian Revolution. 8 series. Series 2017. Documentary Drama (1) L'histoire vraie de la révolution russe. Série 8. Série 2017. Documentaire dramatique (1) A Verdadeira História da Revolução Russa. 8 episódios. Série 2017. Documentário Drama (1) 俄國革命的真實歷史。第8集系列 2017. 紀錄片 (1)

Русский философ и публицист Борис Яковенко заканчивал свою книгу, |philosopher||publicist|Boris|Yakovенко|finished|| The Russian philosopher and writer Boris Yakovenko was finishing his book

посвящённую русской революции. dedicated to|| dedicated to the Russian revolution.

Сбор материалов для нее он начал ещё в Италии, collection|||||||| He started to gather the materials for it in Italy

когда в феврале 1917 года российский император Николай II отрёкся от престола. |||||emperor||II|abdicated the throne||throne ||||||||abdicated|| when in February of 1917 the Russian Emperor Nicolay II abdicated.

Работу над книгой Яковенко завершал в 1929 году в Праге. ||||completed||||Prague ||||afsluiten|||| Yakovenko completed the book in 1929 in Prague.

К этому времени большевики уже 12 лет правили Россией... |||Bolsheviks|||ruled| By that time, the Bolsheviks had been ruling in Russia for 12 years…

Утро 26-ого октября 1917-го года Петроград встретил спокойно. |of||||Petrograd|| Petrograd met the morning of October 26 of 1917 calmly.

Накануне ночью в столице произошёл большевистский переворот, |||||Bolshevik| That night, the Bolshevik coup took place in the capital,

но горожан не встревожила даже ночная артиллерийская пальба. |city dwellers|||||| |||||||artillerievuur but the residents didn’t pay much attention to the night artillery shootings.

Министры Временного правительства были арестованы ||||arrested The Ministers of the Temporary Government were arrested

и содержались в камерах Петропавловской крепости, |were held|||| and detained in the cells of the Fortress of Peter and Paul;

а в городе шла привычная жизнь - грохотали повозки, ||||normal|||wagons and in the city there was a familiar life - wagons rumbled,

звенели трамваи, прохожие спешили по своим делам… |||hurried along||| the passers-by hurried along the streets on their own business…

О смене власти газеты не сообщали. |||||reported The newspapers didn’t report on the change of power.

Тиражи ушли в печать ещё до штурма Зимнего дворца. ||||||storm|| They were sent to print before the storm of the Winter Palace.

Большевики обвинили некоторые газеты в контрреволюционной агитации и закрыли их. ||||||propaganda||| The Bolsheviks accused some newspapers of the counter-revolutionary activities and closed them.

Отпечатанные номера сожгли прямо на улице, при скоплении публики, |||||||gathering of people| Afgedrukte|||||||verzameling| The printed numbers were burned right on the street, with a crowd of people,

которая была поражена невиданным зрелищем. ||||spectacle who was struck by an unprecedented spectacle.

Вскоре в стране будут закрыты все оппозиционные издания, ||||||opposition| Soon all the oppositional editions were closed in the capital,

чего не было даже в годы монархической цензуры. ||||||monarchical| what didn’t happen even in the years of monarchist censorship.

Те, кто больше всех требовал свободы слова, придя к власти, Those who most demanded freedom of speech, having come to power,

стали самыми ярыми врагами этой свободы. ||fierce||| have become the most ardent enemies of that freedom.

Узнать о перевороте петроградцы могли только ||coup||| |||Petrjograders|| The residents of Petrograd found out about the coup from a couple of lines

из нескольких строчек в разделе последних известий. ||lines|||| in the “recent events’ column. Rumors spread about the city

По городу пошли слухи, что в Петропавловской крепости большевики that the Bolsheviks were torturing the imprisoned cadets

истязают пленных юнкеров, что изнасилованы защищавшие Зимний дворец женщины torture||||||Winter Palace|| ||||verkracht zijn|||| in the Fortress of Peter and Paul, that the women from the Storm Battalion

из ударного батальона, что по квартирам ходят вооружённые матросы |||||||armed| from the shock battalion that armed sailors walk around the apartments

и реквизируют шубы и сапоги. |confiscate|||boots |requisitie||| and requisition fur coats and boots.

Закрывались магазины. The shops were closing.

Прокатились митинги с требованием не признавать узурпаторов-большевиков. ||||||usurpers| ||||||usurpators van de bolsjewieken| There were protests demanding not to recognize the usurpers-bolsheviks.

На бирже началась паника. |||panic Panic started on the stock exchange.

Деловые люди нервничали не зря. Большевики взялись за дело решительно. ||worried||||||| Businessmen had good reasons to worry. The Bolsheviks acted in a decisive way.

Планы у них были грандиозные, и в средствах они не стеснялись. ||||grandiose||||||hesitated They had grandioso plans and they had enough money.

Поначалу эти события казались мятежом кучки радикалов. ||||rebellion|| ||||opstand|| At first, those events seemed to be a mutiny of a handful of radicals.

Никто и помыслить не мог, что 26 октября 1917-го года в истории России, Nobody could think that on October 26, 1917 a new epoch started

да и всего мира, началась новая эпоха… ||||||era in the history not only of Russia but of the entire world.

Вечером возобновилось заседание Второго Всероссийского съезда Советов, ||||All-Russian|| |herstartte||||| In the evening, the session of the Second All-Russian Convention

руководство, которым, полностью захватили большевики. leadership|||| of the Councils recommenced; it was completely controlled by the Bolsheviks.

С его трибуны Ленин зачитал первые декреты новой власти. ||platforms|||||| From its chair, Lenin read the first decrees of the new power.

Декрет о мире - все воюющие стороны призывались немедленно заключить перемирие ||||fighting parties||||| ||||||werden opgeroepen||| Peace Decree - all belligerents were urged to immediately conclude a truce

и начать переговоры о справедливом демократическом мире ||negotiations|||| on the fair democratic peace without annexations and contributions.

без аннексий и контрибуций. |annexations||

Декрет о земле — земля объявлялась всенародным достоянием ||||||heritage |||||volks| The Land Decree – the land was announced to be the all-people’s property

и передавалась в безвозмездное пользование крестьянам, |||free use||peasants |||onvergoed|| and handed over for the free usage of the peasants;

помещичьи имения конфисковывались, частная собственность на землю упразднялась. ||were confiscated||||| ||werden geconfisqueerd|||||afgeschaft the landowners’ estates were confiscated and private ownership for the land was abolished.

В зале это выступление вызвало восторг и бурные аплодисменты. |||||||enthusiastic| The audience in the hall applauded those decrees.

Вслед за первыми декретами были приняты и другие — |||decreten|||| After those first decrees, other ones were adopted –

об отмене смертной казни на фронте on the abolishment of the death penalty at the front

и об образовании Временного рабоче-крестьянского правительства. |||||peasant| and the formation of the Temporary Government of the Workers and Peasants.

В пять часов утра 27 октября историческое заседание закрылось. |||||||concluded At 5 a.m. on October 27, the historical session was over.

Второй съезд Советов завершил работу. The Second Convention of the Council finished its work.

Уставшие делегаты спели «Интернационал» и разошлись. The tired deputies sang the “International” and went home.

Делегатов съезда мало беспокоило, как эти декреты будут воплощаться в жизнь. The delegates of the Convention didn’t worry about how the decrees would be executed.

Остановить войну принятием документа было невозможно. It was impossible to stop the war by adopting a resolution.

С немцами придётся подписывать мир Russia had to sign the truce and pay the price determined by Germany.

и платить за него ту цену, которую назначит Германия.

А отмена частной собственности на землю не отвечала на вопрос, And the abolition of private ownership of land did not answer the question

кто же теперь станет ею владеть. who will own it now.

Важную роль в банковской сфере России играли сделки, связанные с землёй. In the banking sphere of Russia, deals with lands played at important part.

Декрет о земле запретил ее продажу. The Land Decree prohibited its sales.

Тем самым по банковской сфере страны был нанесён ощутимый удар. It was a destructive blow for the country’s banking sphere.

В декабре 1917-го года все частные, акционерные банки и банковские конторы In December of 1917, all the private, joint-stock and banking establishments

были национализированы очередным большевистским декретом. were nationalized by another Bolsheviks’ decree.

Большевистское правительство называлось Совет народных комиссаров The Bolsheviks’ government was called “the Council of the People’s Commissars”

или сокращённо Совнарком. or “Sovnarkom” for short. The new leaders announced publicly

Новые лидеры во всеуслышание объявили, что управлять страной that they would rule the country

они будут только до созыва Учредительного собрания. only until the convention of the Constituent Assembly.

Уже во время отречения императора стало очевидно, During the abdication of the Emperor, it became clear that not all citizens

что отмену монархии поддержит не все население. would support the abolition of the monarchy.

Чтобы избежать беспорядков, было объявлено — To prevent disturbances, it was declared that the people would determine

решение о новой форме государственного устройства принимает народ. the form of the government in the country.

Избранники от всех регионов России - депутаты Учредительного собрания, Verkoren mensen||||||| Delegates from all the regions of Russia, deputies of the Constituent Assembly,

собравшись в столице, установят политическое устройство государства. would gather in the capital and define the political organization of the country.

Все партии признавали, All the parties agreed that it was the only democratic way

что это единственный демократический способ определить будущее страны. to determine the future of the state.

Надежда народа на созыв Учредительного собрания стала основной причиной, The hope of the people to call a Constituent Assembly was the main reason,

по которой гражданская война не вспыхнула сразу же после отречения царя. right after the Tsar’s abdication.

И Временное правительство, и Совнарком большевиков воспринимались населением Both the Provisional Government and the Bolshevik Council of People's Commissars were perceived by the population

лишь, как временные формы правления. only as temporary forms of government.

Зная эти настроения, большевики, на словах, признавали приоритет

Учредительного собрания перед своей властью.

Один из ближайших соратников Ленина Яков Свердлов говорил: if only by the words. One of Lenin’s closest comrades Yakov Sverdlov said:

«Сейчас мы ещё слишком слабы. …весть о том, что мы

отсрочили Учредительное собрание, нас ослабит ещё более». uitgesteld|||||| postponed the Constituent Assembly, we will be weakened even more.”

Страна готовилась к выборам. The country was getting ready for the elections.

Всероссийская комиссия по делам о выборах в Учредительное собрание — The All-Russian Commission on Elections to the Constituent Assembly –

Все выборы – состояла из 16 человек. the All-Round-Elections – consisted of 16 people.

Возглавлял ее член партии кадетов Николай Николаевич Авинов. |||||||Avinov It was headed by the member of the cadets’ party Nicolay Avinov.

Выборы в Учредительное собрание назначили на 12–14 ноября. The elections to the Constituent Assembly were scheduled for November 12-14.

Уже 28 ноября избранные депутаты должны были начать заседания в Петрограде. On November 28, the elected deputies were to start their session in Petrograd.

Таким образом, избрание делегатов должно было пройти уже при власти большевиков. Thus, the election of the deputies was to take place under the Bolsheviks’ authority.

А пока председателем нового правительства - Совета народных комиссаров - стал Ленин. Meanwhile, Lenin became the chairman of the new government – the Council of the People’s Commissars.

Наркомом по иностранным делам назначили Троцкого. Trotskiy was appointed the People’s Commissar for Foreign Affairs.

Наркомат по военным и морским делам возглавили три человека: Ministerie|||||||| 3 people headed the People’s Commissariat for Military and Naval Affairs –

секретарь Военно-революционного комитета Владимир Антонов-Овсеенко,

прапорщик Николай Крыленко и балтийский матрос Павел Дыбенко. ||Krylenko|||||Dybinko and the Baltic Fleet seaman Pavel Dybenko.

Антонов-Овсеенко Владимир Александрович (1883-1939) Antonov-Ovseyevnko Vladimir Alexandrovitch graduated from the cadets’ college.

Закончил юнкерское училище. В годы русско-японской войны дезертировал. |junior||||||| During the Russian-Japanese war, he deserted.

За попытку поднять военный мятеж был приговорён к смертной казни, For an attempt to raise a military mutiny, he was sentenced to death

которую заменили на 20 лет каторги. ||||gevangenisarbeid which was later replaced with 20 years of hand labour.

Возглавлял штурм Зимнего дворца и лично арестовал Временное правительство. He headed the storm of the Winter Palace and personally arrested the members of the Temporary Government.

Крыленко Николай Васильевич (1885- 1938) Krylenko Nicolay Vasilyevitch, a warrant officer.

Прапорщик. В годы войны арестован за уклонение от службы и антивоенную агитацию. Ensign. During the war years, he was arrested for evading service and anti-war agitation.

Один из первых руководителей революционных трибуналов. One of the first leaders of the revolutionary tribunals.

Дыбенко Павел Ефимович (1889-1938) Dybenko Pavel Yefimovitch, a Baltic Fleet seaman.

Балтийский матрос.

За большевистскую агитацию списан с корабля и отправлен на сухопутный фронт. |||geschrapt||||||| For Bolshevik agitation, he was decommissioned from the ship and sent to the land front.

После революции, оставаясь простым матросом, стал наркомом по морским делам. he became a People’s Commissar for Naval Affairs.

Таким образом, один дезертир, один уклонист и матрос-штрафник — |||||ontwijker|||strafmatroos Thus, one deserter, one soldier who was avoiding the fighting

возглавляли военное министерство Российской республики. and a punished seaman headed the Military Ministry of the Russian republic.

Дел у нового революционного правительства оказалось невпроворот. The new revolutionary government was very busy.

В Петрограде было неспокойно. Звучали выстрелы, проходили аресты. There were disturbances in Petrograd. The shots were heard, the arrests were taking place.

Толпы солдат громили винные склады и магазины. Crowds of soldiers were ransacking shops and stores.

При охране погребов Зимнего дворца спивались даже надёжные и проверенные бойцы |||||became alcoholics||||| Even the most reliable fighters were getting drunk when guarding the wine cellars of the Winter Palace.

Как вспоминал Антонов-Овсеенко: «Пьяный угар заразил весь город». As Antonov-Ovseyenko recalled: “The drunken intoxication was infectious”.

Не собирались сдаваться и противники большевиков. The opponents of the Bolsheviks had no intentions to surrender.

В Петрограде продолжала действовать Городская дума. The City Duma kept working in Petrograd.

Ее депутаты заседали без перерыва , Its deputies held endless sessions adopting loud resolutions

принимая громкие резолюции о защите Отечества и свободы. about the protection of the Motherland and freedom.

Дума образовала Комитет спасения Родины и революции. The Duma formed a Committee for Salvation of the Motherland and Revolution.

Его председателем стал эсер Абрам Рафаилович Гоц. |||||Raфаилович| A socialist revolutionary Abram Gotz became its chairman.

От имени комитета распространялись антибольшевистские листовки, On behalf of the Committee, the anti-Bolshevik leaflets were disseminated,

налаживалась связь с военными училищами и офицерами. tot stand kwam||||de scholen|| connections were established with the military colleges and officers.

При этом Комитет не призывал поддержать Керенского. At that, the Committee didn’t appeal to support Kerenskiy.

Министр-председатель окончательно утратил популярность. The Minister and the Chairman had completely lost his popularity.

Керенский, сбежавший из Петрограда, отправился в Гатчину. Kerenskiy escaped from Petrograd to Gatchina.

Никаких верных Временному правительству войск он там не обнаружил He didn’t find any troops loyal to the Temporary Government there

и поехал во Псков, в штаб Северного фронта. and went to Pskov, to the Headquarters of the Northern Front.

Здесь, для подавления большевистского выступления, был сформирован отряд,

состоявший из частей 3-го конного казачьего корпуса.

Несколько месяцев назад этот корпус шёл на столицу свергать Керенского. that Corps went towards the capital to overthrow Kerenskiy.

Теперь его казакам предстояло Керенского спасать - двинуться из Пскова на Петроград Now its Kazaks had to save Kerenskiy – move from Pskov to Petrograd

и силой оружия лишить большевиков власти. and knock the power out of the Bolsheviks’ hands with weapons.

Командовал корпусом генерал-лейтенант Петр Краснов. The Corps was headed by Lieutenant General Petr Krasnov.

Краснов Пётр Николаевич (1869-1947) Krasnov Petr Nicolayevitch, Lieutenant General,

Генерал-лейтенант (1917). Из семьи дворян войска Донского. came from a noble family of the Don Troop.

Неоднократно проявлял личную храбрость в бою. Demonstrated exceptional bravery in battle.

Во время Брусиловского прорыва получил ранение. ||Bruzilov||| During Brusilov’s Breakthrough, he was wounded.

Во время Корниловского выступления был арестован, но затем освобождён. During Kornilov’s revolt he was arrested but later released.

Большинство офицеров корпуса, как и сам Краснов, The majority of the officers of the Corps like Krasnov himself

были сторонниками генерала Корнилова. used to support General Kornilov.

Всего три месяца назад Керенский, фактически руками большевиков, Just three months ago, Kerenskiy suppressed the advance of Kornilov

подавил выступление Корнилова и даже арестовал его. with the hands of the Bolsheviks and even arrested him.

А потому офицеры относились к Керенскому с нескрываемым презрением. Therefore, the officers didn’t bother to hide their contempt towards Kerenskiy.

Один из них даже демонстративно отказался пожать протянутую министром руку. One of them even openly refused to shake the Minister’s hand.

Тем не менее, 3-й конный корпус выступил в поход Still, the 3rd Cavalry Corps marched out and at night of October 27

и ночью 27 октября казаки прибыли в Гатчину. the Kazaks arrived in Gatchina.

Там с Керенским встретились представители Комитета спасения Родины и революции There, representatives of the Committee for the Salvation of the Motherland and the Revolution met with Kerensky.

и сообщили, что в Петрограде готовится восстание против большевиков. that a revolt against the Bolsheviks was under way in Petrograd.

На следующий день казачьи сотни заняли Царское Село. On the following day, the Kazak units seized Tsarskoye Selo.

Шестнадцатитысячный гарнизон сдался немногочисленным силам Краснова Sixteen thousand||||| The 16,000-strong garrison surrendered to Krasnov’s few troops

практически без сопротивления. without much resistance. The capital was already very close.

До столицы оставалось совсем немного. There was very little left of the capital.

Падение Гатчины и Царского Села всерьёз испугало ленинское правительство. |Gatchina||||||| The capture of Garchina and Tsarskoye Selo frightened Lenin’s government.

Как писал видный большевик Николай Подвойский: As a leading Bolshevik Nicolay Podvoyskiy wrote:

«Положение таково, что либо они нас, либо мы их будем вешать». “The situation is the following: either they will hang us, or we will hang them”.

Ленин лихорадочно искал выход. Lenin was feverishly looking for a way out.

Он даже предложил открыть огонь по окрестностям Петрограда He even suggested opening fire at the Kazaks from Petrograd’s suburbs

из орудий балтийских линкоров, когда казаки пойдут в наступление. |||slagschepen||||| from the cannons of the Baltic Fleet cruiser.

Вождь очень огорчился, узнав, что громадные корабли The leader was very upset when he learned that the huge ships

не смогут войти в мелкое устье Невы, чтобы начать обстрел. will not be able to enter the shallow mouth of the Neva to start shelling.

А 29 октября, в Петрограде началось антибольшевистское восстание юнкеров. On October 29, an anti-Bolshevik revolt of the cadets began.

Но предприятие с самого начала оказалось обречённым. ||||||verdoemd However, it was doomed from the very beginning.

За несколько часов до его начала, красногвардейский патруль задержал A few hours before its start, the Red Guards patrol detained a car

автомобиль с членом Комитета спасения по фамилии Брудерер. |||||||Broeder with the member of the Committee of the Salvation named Bruderer.

У него нашли приказ о приведении в боевую готовность военных училищ, He had an order to raise the military colleges to the battle readiness

а также дислокацию мятежных частей. ||dislocatie|| and the scheme of dislocation of the rebellious units.

Таким образом, большевики оказались в курсе всех планов восставших. Thus, the Bolsheviks found out all the plans of the rebels.

Несмотря на это, юнкерам удалось занять ряд важных объектов — Despite that, the cadets managed to seize some important objects –

Инженерный замок, Центральную телефонную станцию и Михайловский манеж, Engineering|||||||

где находились несколько бронеавтомобилей. |||armored vehicles

Руководил восставшими бывший командующий Петроградским военным округом Полковников. The rebels were led by the former commander of the Petrograd Military District Polkovnikov.

Однако к этому времени ни единой регулярной армии,

ни централизованного командования уже не существовало.

Под командованием Полковникова было лишь несколько отрядов юнкеров и офицеров. Polkovnikov only had a couple of detachments of the cadets with their officers.

Солдаты столичного гарнизона к ним не присоединились. Soldiers of the capital’s garrison didn’t join them.

А на стороне большевиков были вооружённые ими отряды рабочей гвардии, The Bolsheviks, however, had armed detachments of the working guards,

матросы и несколько воинских частей. seamen and a couple of military units on their side.

Бои между большевистскими силами и юнкерами продолжались до самого вечера. |||||junckerstrijder|||| The fights between the Bolsheviks and the cadets lasted until late evening.

Большие надежды юнкера возлагали на подход войск Краснова, The cadets laid big hopes for the arrival of Krasnov’s troops.

но было воскресенье, и те попросту отдыхали. However, it was Sunday and they were simply having rest.

В эти дни, как и в последующие годы, проявился главный принцип

ленинского правления – держаться за власть, не считаясь ни с чем. to hold on to power despite anything.

Из Петропавловской крепости привезли пушки The Bolsheviks brought cannons from the Fortress of Peter and Paul

и открыли огонь по зданиям, занятым юнкерами. and opened fire at the buildings captured by the cadets.

Дольше всех держалось Владимирское военное училище, The Vladimir Military Institute held longer than the others,

но и оно не смогло выстоять против артиллерии. but it didn’t stand a chance against artillery.

Восстание юнкеров захлебнулось. ||stumbled The cadets’ revolt stalled. The repressions started.

Начались расправы. Massacres began.

Большевики хватали на улицах всех людей в офицерской форме. |||||||officiersuniform| The Bolsheviks caught people in the officers’ uniforms in the streets.

Подавив восстание юнкеров, правительство Ленина почувствовало себя увереннее. |||||felt|| After suppressing the revolt of the cadets, Lenin’s government felt more confident.

Главнокомандующим войсками Петроградского военного округа The Soviet government appointed Lieutenant Colonel Mikhail Muravyov

советское правительство назначило подполковника Михаила Муравьёва. |||||Muravyov the commander of the troops of the Petrograd military district.

Ранее он был ярым монархистом, но после Февральской революции примкнул к эсерам, ||||monarchist||||||| Before that, he used to be an ardent monarchist, but after the February Revolution joined the socialist revolutionaries;

а когда появилась новая власть, сделал ставку на нее. later, when the new power got established, he placed a stake on it.

За несколько дней под командованием Муравьёва During a few days of his command, Muravyov gathered over 10,000 soldiers,

собралось более десяти тысяч солдат, матросов и красногвардейцев. seamen and Red Guards.

Силы противостоящих им казаков насчитывали всего 800 человек и один бронепоезд. The forces of the Kazaks who were fighting against them amounted to mere 800 people and one armored train.

Утром 30 октября казаки Краснова, двигаясь от Царского Села на Петроград, In the morning of October 30, Krasnov’s Kazaks who were moving from Tsarskoye Selo to Petrograd

приблизились к Пулковским высотам у южных окрестностей столицы. ||Pulkovsky|hoogten|||| approached the Pulkovo Heights by the southern suburbs of the capital.

Здесь уже заняли оборону большевистские войска Муравьёва, There the Bolsheviks’ troops of Muravyov had already taken positions

намереваясь остановить продвижение казаков. determined to stop the advance of the Kazaks.

На невиданное зрелище — бой русских против русских, The locals gathered to look at the scene unseen before –

даже сбежалось посмотреть местное население. |is samengekomen||| a battle of the Russians against Russians.

Сначала наступление Краснова развивалось успешно. At first, Krasnov’s advance was successful.

Волынский полк, который сражался на стороне большевиков, оставил позиции и ушёл в тыл. The Volyn Regiment that had been fighting on the Bolsheviks’ side, left its positions and escaped to the rear.

В феврале 1917-го года этот полк первым перешёл на сторону революции. In February of 1917, that Regiment was the first to support the Revolution.

Теперь волынцы первыми бежали с передовой. Now, the Volyn Regiment soldiers were the first to run away from the front.

При поддержке бронепоезда казаки захватили позиции With the support of the armored train, the Kazaks seized the positions

на левом фланге обороны большевиков. at the left flank of the Bolsheviks’ defense.

Казалось, ещё немного, и те побегут. At that point, one of the officers didn’t listen to Krasnov

Но один из офицеров ослушался Краснова и, не дождавшись общего наступления, ||||niet gehoorzaamde|||||| But one of the officers disobeyed Krasnov and, without waiting for a general offensive,

повёл свою сотню вперёд.

Атака захлебнулась. Взять позиции большевиков не удалось. Krasnov failed to take over the Bolsheviks’ positions.

Положение Краснова было непростым. Krasnov’s situation was quite difficult.

Он располагал небольшими силами, а к большевикам подошло подкрепление. He had few troops, but the Bolsheviks were waiting for the reinforcements.

Кроме того, в тылу у генерала оставался гарнизон Царского Села, Plus, they had a garrison at Tsarskoye Selo as a reserve;

готовый снова взяться за оружие и ударить казакам в спину. it was ready to take up arms and hit the General from behind.

Понимая, что наступление может обернуться катастрофой, Realizing that the advance might finish in a catastrophe,

Краснов приказал своим казакам отступать к Гатчине. ||||||Gatchina Krasnov ordered his Kazaks to retreat to Gatchina.

Вслед за ними потянулись агитаторы большевиков. The Bolsheviks’ agitators followed them.

Они сделали свое дело: They did well in the evening of October 30;

вечером 30 октября разагитированные казачьи части отказались воевать. ||opgezweepte|||| after the agitation talks, the Kazak units refused to fight.

Начались переговоры. The negotiations started.

Большевик Дыбенко, предложил казакам свободный переход на Дон, Bolshevik Dybenko offered the Kazaks a free passage to the Don

-а также неожиданный обмен - казаки отдают ему Керенского, а он им - Ленина. as well as un unexpected exchange – he promised to hand them over Lenin if the Kazaks handed him over Kerenskiy.

Со стороны Дыбенко, это была просто уловка, но казакам идея пришлась по душе. For Dybenko, it was just a trick, but the Kazaks liked that idea.

Краснов предупредил об этом Керенского. Krasnov warned Kerenskiy about that.

Перепуганный министр-председатель хотел было застрелиться, The frightened Minister and Chairman wanted to shoot himself first,

затем просил адъютантов его убить, ||aides|| then begged his adjutants to kill him but finally, simply escaped from Gatchina

но, в конце концов, попросту бежал из Гатчины, переодевшись в матросскую форму. ||||||||||sailor's| in a seaman’s uniform.

Бульварные газеты распустили слух, The yellow press spread rumors

что премьер-министр обрядился в платье сестры милосердия. |||dressed|||| that the Prime-Minister disguised himself in a nurse’s dress.

История о бегстве в женской одежде преследовала Керенского до самой смерти The story of the flight in women's clothing haunted Kerensky until his death.

и даже была экранизирована в советских фильмах. |||verfilmd||| and was even filmed in Soviet films.

Уже в 60-е годы престарелый Александр Федорович вынужден был оправдываться In the 60ies, aged Alexander Fedorovitch had to justify himself

и объяснять, как было на самом деле. and explain how it all had happened in reality.

Несмотря на провал наступления, офицеры Краснова ещё пытались спасти положение. Despite the failure of the advance, Krasnov’s officers tried to save the day.

Но командующий Северным фронтом генерал Черемисов |||||generaal Cheremisov But the commander of the Northern Front General Cheremysov

бороться с большевиками категорически не желал и подкреплений не дал. didn’t want to fight the Bolsheviks and didn’t provide them

В Гатчину вступили большевистские войска. with the reinforcements. The Bolsheviks entered Gatchina.

Это серьёзно укрепило позиции новой власти. It strengthened the positions of the new power immensely.

В эти же дни большевики одержали ещё одну важнейшую победу During the same days, the Bolsheviks won another important victory –

- они взяли власть в Москве. they took the control over Moscow.

Днём 25 октября их отряды захватили почту, банк и вокзалы, In the afternoon of October 25, their detachments seized the post, banks and railways stations but in the evening,

но к вечеру натолкнулись на сильное сопротивление. |||stuitten op||| they ran into strong resistance.

Возглавил это сопротивление Комитет общественной безопасности, The resistance was organized by the Committee of Public Safety

образованный Московской городской думой, formed by the Moscow City Council to prevent seizure of power in the city

чтобы не допустить захвата власти в городе большевиками.

Опорой комитета также были офицеры и юнкера.

В ночь на 26-е октября они блокировали Кремль, At night of October 26, they blocked the Kremlin

чтобы не допустить вывоза из кремлёвского арсенала запасов оружия. |||uitvoer||Kremlin||| to prevent the theft of weapons from the Kremlin arsenal.

Командующий Московским военным округом полковник Рябцев |||||Ryabtsev The commander of the Moscow military district Colonel Ryabtsev

просил Ставку прислать надёжные воинские части и начал переговоры с большевиками. asked the Headquarters to send reliable military units and started negotiations with the Bolsheviks.

Ставка Верховного Главнокомандования находилась вблизи линии ||Hoofdkwartier||| The Headquarters of the Commander-in-Chief was close

- русско-германского фронта в далёком белорусском Могилёве. to the Russian-German front line, in a far-away Byelorussian Mogilev.

Здесь не вполне понимали, что вообще происходит. People there didn’t quite understand what was going on.

Кому подчиняться? Whom should they submit to? What is the new power like?

Что из себя представляет новая власть? What is the new government?

Большевиков генералы не поддерживали, но и отправлять войска не спешили. The generals didn’t support the Bolsheviks but weren’t in a hurry to send the troops.

А многие воинские части командованию уже практически не подчинялись. Many military units didn’t listen to the commandment anyway.

Когда Рябцев узнал, что Краснов движется на Петроград, When Ryabtsev found out that Krasnov was moving towards Petrograd,

он прекратил переговоры с большевиками и объявил Москву на военном положении. he stopped negotiations with the Bolsheviks and declared a state of defense emergency in Moscow.

Юнкера отбили телефонную станцию, телеграф и почтамт. ||||||postkantoor The cadets won back the telephone station, telegraph and the post.

Капитулировал занятый большевиками Кремль. The Kremlin that had been seized by the Bolsheviks capitulated.

Но вскоре стало известно, что поход Керенского на Петроград провалился. However, it soon became known that Kerenskiy’s campaign in Petrograd failed.

Большевики стягивали в Москву новые силы. |samenvoegen|||| The Bolsheviks mobilized new forces to Moscow.

На их сторону перешло большинство солдат московского гарнизона. The majority of soldiers from the Moscow garrison turned to their side.

Москва переходила под контроль революционеров. Moscow was falling under the control of the revolutionaries.