×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Медленно и быстро (Slow and fast), 11. Я ЛЮБЛЮ ЧИТАТЬ

11. Я ЛЮБЛЮ ЧИТАТЬ

11.

Я ЛЮБЛЮ ЧИТАТЬ Прослушайте текст сначала медленно, а затем быстро:

Я люблю читать.

Я люблю читать самые разные тексты: статьи в газетах и журналах, художественные книги, учебники, справочные пособия и даже словари. Я научился читать рано- в 4 года.

Сначала я читал вывески на магазинах, потом начал читать сказки. Это были русские, немецкие и французские сказки. Мне нравилось, что в сказках обычно добро побеждает зло, хотя в реальной жизни это бывает не всегда. Затем я читал приключенческие книги – Жюль Верна, Майн Рида, Вальтера Скотта и Фенимора Купера.

Начиная с 15 лет я читал запоем произведения великой русской классической литературы – Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Николая Гоголя, Федора Достоевского, Ивана Тургенева, Льва Толстого и Антона Чехова.

Немного позже я читал и зарубежные романы и другие произведения Шекспира, Гёте, Бальзака, Флобера, Джека Лондона, Эрнеста Хемингуэя, Сомерсета Моэма, Томаса Манна и многих других.

Сначала я читал их в русских переводах, а затем начал читать в оригинале, по крайней мере, по-немецки и по-английски.

Это очень обогатило мой словарь. Читать - это большое удовольствие и полезная работа, чтобы лучше знать языки и лучше понимать жизнь.

А теперь послушайте этот текст в более быстром темпе.

(написано Евгением40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

11. Я ЛЮБЛЮ ЧИТАТЬ ||read |amo| 11. ICH LESE GERNE 11. I LIKE TO READ 11. ME GUSTA LEER 11. J'AIME LIRE 11. MI PIACE LEGGERE 11. 読書が好き 11. 독서를 좋아합니다. 11. IK LEES GRAAG 11. GOSTO DE LER 11.我喜歡閱讀

11.

Я ЛЮБЛЮ ЧИТАТЬ I LOVE TO READ Прослушайте текст сначала медленно, а затем быстро: Écoutez attentivement||d'abord|lentement|||rapidement listen|the text|first|||then|quickly Hören Sie|Text|zuerst|langsam||dann|schnell Listen to the text slowly at first, and then quickly: Oiça o texto primeiro lentamente e depois rapidamente:

Я люблю читать. I enjoy reading.

Я люблю читать самые разные тексты: статьи в газетах и журналах, художественные книги, учебники, справочные пособия и даже словари. |||die verschiedensten|verschiedene|Texte|Artikel||in Zeitungen||in Zeitschriften|Schönschreibende|Schönheitsromane|Lehrbücher|Nachschlagewerke|Lehrbücher||sogar|Wörterbücher I|||various (with 'разные')|various|texts|articles||in newspapers||in magazines|fiction|books|textbooks|reference|study aids||even|dictionaries ||||||articles||journaux||magazines|littéraires||manuels scolaires|de référence|manuels de référence||même des|dictionnaires ||||||artículos|||||literarias||libros de texto|de referencia|manuales|||diccionarios Ich lese gerne eine Vielzahl von Texten: Zeitungs- und Zeitschriftenartikel, Belletristik, Lehrbücher, Nachschlagewerke und sogar Wörterbücher. I like to read a variety of texts: articles in newspapers and magazines, art books, textbooks, reference books and even dictionaries. J'aime lire des textes divers : des articles dans les journaux et les magazines, des livres de fiction, des manuels, des ouvrages de référence et même des dictionnaires. Gosto de ler uma grande variedade de textos: artigos de jornais e revistas, livros de ficção, manuais escolares, livros de referência e até dicionários. Я научился читать рано- в 4 года. |ich lernte||früh||Jahren |learned||early|| |aprendí|||| Ich habe früh lesen gelernt - im Alter von vier Jahren. I learned to read the wound in 4 years. J'ai appris à lire tôt, à 4 ans. Aprendi a ler muito cedo - aos quatro anos de idade.

Сначала я читал вывески на магазинах, потом начал читать сказки. |||enseignes|||||| Zuerst||las|Schilder||den Geschäften|dann|anfing||Märchen |||signs||in the stores||started||fairy tales |||carteles|||||| Zuerst habe ich Schilder an Geschäften gelesen, dann habe ich angefangen, Geschichten zu lesen. First I read signs at shops, then I started reading fairy tales. Au début, je lisais les enseignes des magasins, puis j'ai commencé à lire des contes. Primeiro lia os letreiros nas lojas, depois comecei a ler histórias. Это были русские, немецкие и французские сказки. |||||françaises| ||russischen|||französischen|Märchen ||Russian|German||French|fairy tales Es waren russische, deutsche und französische Märchen. These were Russian, German and French fairy tales. Eram contos de fadas russos, alemães e franceses. Мне нравилось, что в сказках обычно добро побеждает зло, хотя в реальной жизни это бывает не всегда. |gefiel mir|||den Märchen|gewöhnlich||siegt über|das Böse|obwohl||realen|||so ist|| I|liked||in|fairy tales|usually|good|prevails|evil|although||in real|life||happens||always ||||contes de fées||||||||||arrive parfois|| |||||||gana|mal|||||||| Mir gefiel, dass im Märchen meist das Gute über das Böse triumphiert, obwohl das im wirklichen Leben nicht immer der Fall ist. I liked that in fairy tales, good usually triumphs over evil, although in real life this does not always happen. J'aimais que dans les contes, le bien l'emporte généralement sur le mal, même si dans la vraie vie ce n'est pas toujours le cas. Gostei do facto de, nos contos de fadas, o bem triunfar normalmente sobre o mal, embora isso nem sempre aconteça na vida real. Затем я читал приключенческие книги – Жюль Верна, Майн Рида, Вальтера Скотта и Фенимора Купера. ||||||||Mayne Reid||||| Dann||las|Abenteuerromane||Jules Verne|Jules Verne|Reid|Maine Reed|Walter Scott|Walter Scott||Fenimore Cooper|Cooper then|||adventure|books|Jules|Jules|Mayne|Rida|Walter|Scott||James Fenimore Cooper|Cooper |||de aventuras|||||||||| Dann habe ich Abenteuerbücher gelesen - Jules Verne, Mein Reid, Walter Scott und Fenimore Cooper. Then I read adventure books — Jules Verne, Mine Reed, Walter Scott, and Fenimore Cooper. Ensuite, j'ai lu des livres d'aventures - Jules Verne, Mayne Reid, Walter Scott et Fenimore Cooper.

Начиная с 15 лет я читал запоем произведения великой русской классической литературы – Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Николая Гоголя, Федора Достоевского, Ивана Тургенева, Льва Толстого и Антона Чехова. ||||||œuvres|grande|||||||||||||||||| Ab dem||Jahren||las||Werke|großen|russischen|klassischen|der Literatur|Alexander|Alexander Puschkin|Mikhail Lermontov|Mikhail Lermontov|Nikolai Gogol|Nikolai Gogol|Fjodor Dostojewski|Fjodor Dostojewski||Iwan Turgenjew|Leo Tolstoi|Leo Tolstoi||Anton|Anton Tschechow starting (with)|||||in one go|the works|great|Russian|classical|of literature|Alexander|Pushkin||Lermontov|Nikolai|Gogol|Dostoevsky|Dostoevsky||Turgenev's|Leo|Tolstoy||Anton|Chekhov's empezando|||||sin parar|obras|gran||clásica||||Mijaíl|||||||||||| Seit meinem 15. Lebensjahr lese ich die Werke der großen russischen klassischen Literatur - Alexander Puschkin, Michail Lermontow, Nikolai Gogol, Fjodor Dostojewski, Iwan Turgenjew, Leo Tolstoi und Anton Tschechow. From the age of 15, I read avidly the works of the great Russian classical literature - Alexander Pushkin, Mikhail Lermontov, Nikolai Gogol, Fyodor Dostoevsky, Ivan Turgenev, Leo Tolstoy and Anton Chekhov. À partir de 15 ans, j'ai lu d'une traite les œuvres des grands classiques de la littérature russe - Alexandre Pouchkine, Mikhaïl Lermontov, Nicolas Gogol, Fiodor Dostoïevski, Ivan Tourgueniev, Léon Tolstoï et Anton Tchekhov.

Немного позже я читал и зарубежные романы и другие произведения Шекспира, Гёте, Бальзака, Флобера, Джека Лондона, Эрнеста Хемингуэя, Сомерсета Моэма, Томаса Манна и многих других. |||||étrangers|||||Shakespeare|||||||||||||| ein wenig|später||las||ausländische|Romane|||Werke|von Shakespeare|Goethe|Balzac|Flaubert|Jack London|Jack London|Ernest|Ernest Hemingway|Somerset Maugham|Somerset Maugham|Thomas Mann|Thomas Mann||vielen|anderen Autoren a little later|later||||foreign|novels||other|works|of Shakespeare|Goethe|Balzac|Flaubert|Jack|Jack London|Ernest|Hemingway|Somerset|Somerset Maugham|Thomas|Thomas Mann||| |más tarde||||extranjeros|novelas|||obras|||||||||||Tomás|||| Etwas später las ich auch ausländische Romane und andere Werke von Shakespeare, Goethe, Balzac, Flaubert, Jack London, Ernest Hemingway, Somerset Maugham, Thomas Mann und vielen anderen. A little later, I read foreign novels and other works by Shakespeare, Goethe, Balzac, Flaubert, Jack London, Ernest Hemingway, Somerset Maugham, Thomas Mann, and many others.

Сначала я читал их в русских переводах, а затем начал читать в оригинале, по крайней мере, по-немецки и по-английски. ||||||traductions russes|||||||||||||| Zuerst|||||russischen|Übersetzungen||dann||||im Original||zumindest|zumindest||auf Deutsch|||auf Englisch ||was reading||||translations||then||||in the original|||||German||| ||||||traducciones|||||||||||||| Zuerst habe ich sie in russischer Übersetzung gelesen, und dann habe ich angefangen, sie im Original zu lesen, zumindest auf Deutsch und Englisch. At first I read them in Russian translations, and then I started reading in the original, at least in German and in English. Au début, je les lisais en traduction russe, puis j'ai commencé à les lire en version originale, du moins en allemand et en anglais.

Это очень обогатило мой словарь. ||a enrichi|| it||enriched||vocabulary ||hat bereichert||Wortschatz ||enriqueció|| Es hat meinen Wortschatz wirklich bereichert. This has greatly enriched my vocabulary. Cela a beaucoup enrichi mon vocabulaire. Читать - это большое удовольствие и полезная работа, чтобы лучше знать языки и лучше понимать жизнь. ||großes|Vergnügen||nützliche|Arbeit|um|besser||||besser|| to read|it|a great|a pleasure||useful||||||||understand| |||||utile||||||||| |||placer||||||||||| Lesen ist ein großes Vergnügen und eine nützliche Arbeit, um Sprachen besser kennenzulernen und das Leben besser zu verstehen. Reading is a great pleasure and useful work in order to know languages ​​better and understand life better. Lire est un grand plaisir et un travail utile pour mieux connaître les langues et mieux comprendre la vie.

А теперь послушайте этот текст  в более быстром темпе. |jetzt|hört euch||||einem schnelleren|schnelleren|Tempo ||||||||pace Now listen to this text at a faster pace.

(написано Евгением40, 2015) geschrieben von|Eugene