×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Russian LingQ Podcast 1.0, Восемнадцать: Голливудские фильмы (Часть 2)

Восемнадцать: Голливудские фильмы (Часть 2)

Первая же сцена фильма — та, в которой Джокер со товарищи (хотя какие, к дьяволу, товарищи? скорее уж, временные соучастники) грабят банк — как бы говорит, точнее, вопит во весь голос: «Господа, да ведь у этого типа не все дома!» Дальнейшие события показывают, что дома у Джокера нет никого по той простой причине, что он, наверное, давно уже зарезал всех своих родных и закопал их на заднем дворе — просто так, из чистого любопытства, чтобы посмотреть, не вырастет ли на их могилках что-нибудь симпатичненькое типа фиалок или лютиков.

Сравнивать персонажей Хита Леджера и Джека Николсона — это всё равно что поставить рядом весело скалящегося психопата с огромным тесаком в руке и хмурого школьника, уличённого в краже скрепок из магазина канцтоваров. Выбирайте, дескать — кто из этих двух нехороших людей опаснее для общества? Можно сколько угодно упражняться в мантре «Да просто у них разные типажи» − в конечном итоге всё равно придётся признать, что Хит переиграл своего более опытного и старшего коллегу по всем статьям.

Замечательно справился со своей ролью и Аарон Экхарт — актёр, в профессиональных достоинствах которого никто, правда, и не сомневался. В «Тёмном рыцаре» ему, фактически, приходится играть две роли — сначала полного сил, энергии и желания изменить мир к лучшему Харви Дента, а потом — лишившегося всех этих качеств и нашедшего пристанище на той стороне человечности, Двуликого. Получилось крайне убедительно — представить в этом образе какого-то другого актёра теперь уже не выйдет, как ни старайся.

Наверное, не стоит говорить о том, что старая гвардия — Кристиан Бэйл, Майкл Кейн, Морган Фриман и Гари Олдман — тоже проявила себя с самой лучшей стороны? Свежие лица всегда производят более яркое впечатление, но забывать о людях, силой своих талантов навсегда изменивших облик бэт-вселенной, попросту неприлично. Несколько выбивается из этой когорты «новичков и ветеранов» лишь Мэгги Джилленхаал: актриса — новая, персонаж — старый. Другое дело, что с ролью Рэйчел Доус она справилась явно лучше Кэйти Холмс, так что эту кастинговую замену можно только приветствовать.

И вот что самое любопытное: всё это торжество актёрской игры, помноженное на роскошный сценарий, каждый кусочек которого можно смаковать часами, дало неожиданный эффект — «Тёмный рыцарь» оказался фильмом, который абсолютно не цепляется за своё комикс-происхождение.

Джокера можно спокойно заменить любым съехавшим с катушек, хотя по-своему гениальным преступником — без жуткого грима, без манеры раздавать всем свои карты-визитки и прочих атрибутов этого персонажа, но с той же мотивацией, манерой поведения, уникальным видением мира, наплевательским отношением к своей жизни и, разумеется, в исполнении Хита Леджера. От такой перемены слагаемых не изменится ровным счётом ничего — Безымянный Псих по-прежнему будет водить мафию за нос, переворачивать город вверх дном и вести с главным героем увлекательные философские беседы на общечеловеческие темы. Хаосу, знаете ли, без разницы, как его величают — на то он и Хаос.

Та же история и с самим Тёмным рыцарем, который из обычного героя превратился в своего рода функцию, миф. Бэтмену уже не обязательно постоянно присутствовать в кадре, чтобы про него помнили, уважали и боялись — спаситель Готэма незримо присутствует в каждом поступке положительных и отрицательных персонажей, в каждой их фразе, каждой благодарности и каждом проклятии. Порой даже кажется, что если убрать из «Тёмного рыцаря» все сцены с Бэтменом — зрители этого не заметят и по выходу из кинозала будут искренне уверены, что уж кому-кому, а альтер-эго Брюса Уэйна экранного времени хватило за глаза.

Протагонистом и антагонистом список таких не ограничивается.

Харви Дент олицетворяет собой Жажду Справедливости, Альфред выступает в роли Ангела-хранителя, ещё сильнее укрепляя этот образ своим поступком по отношению к письму Рэйчел, Люциус Фокс подрабатывает у Брюса Уэйна Совестью, Гордон бесподобен на посту Слуги закона, а Рэйчел до самого конца фильма остаётся для главного героя Надеждой — на нормальную жизнь, на возможность стать лучше, на способность испытывать простые человеческие чувства, которые Защитнику вроде как не положены по статусу.

А если вам не нравятся эти определения − придумайте свои или вообще плюньте на ярлыки, ведь человек создал их лишь для того, чтобы было проще ориентироваться в окружающем его огромном и безумном мире. Этим и хорош «Тёмный рыцарь» — вы можете трактовать его события как угодно, считывать сюжетные и смысловые пласты в любой последовательности, относиться к персонажам так, как вздумается именно вам. Вам дарована полная свобода действий − вопрос лишь в том, как вы ею воспользуетесь.

И вот этим в некотором смысле эпическим подходом к персонажам, сюжету, повествованию и своему зрителю «Тёмный рыцарь» способен сразить наповал любого, кто возьмёт на себя труд мало-мальски задуматься о происходящем по ту сторону экрана. Поставив перед собой задачу, сделать лучшую на свете экранизацию комикса, Крис Нолан немного перестарался и снял один из самых глубоких, искренних и проникновенных фильмов в современной киноиндустрии.

Впрочем, если кто и недоволен такой «промашкой», то разве что сам режиссёр. Ведь превзойти самого себя ему теперь будет стократ сложнее.

В заключении сегодняшней беседы, хотелось бы поговорить еще об одном фильме – фильме «Заложница».

Фильмы наподобие «Заложницы» будут существовать всегда. Каждый раз, обрастающий новыми нюансами, но в основе нисколько не меняющийся сюжет про врагов, пришедших и без спроса забравших, похитивших, спаливших (вставьте любой значимый акт вандализма), непоколебимо стоит на службе кинематографа с начала времён. В конце концов, что в точности мы знаем про так называемое прибытие поезда? Кто им управлял и с какой целью? Не исключено, что это был разгневанный отец, у которого похитили дочь.

Короче говоря, если в целом история «Заложницы» кажется вам банальной и заезженной, то так оно и есть. Впрочем, кино в итоге производит впечатление, подпадающее под характеристику неизгладимых. Так что обойдемся без бубнежа про велосипед, на котором не прокатился лишь безногий. Ведь лихость вождения и стиль чаще всего оказываются на голову выше, извините, оригинальности.

А стиль у «Заложницы», надо сказать, безукоризненный, учитывающий все современные достижения в экшен-искусстве.

Куда делись времена раскаченных мужиков, нагруженных оружием, отпускающих ехидные фразочки-шуточки в момент или после убийства негодяя? Кажется, окончательно канули в Лету и успели всплыть к верху брюхом. Их место заняли какие-то поджарые мужчины, часто не молодого возраста, собранные и резкие, никогда не улыбающиеся, с диким взглядом и способные на такие поступки, что иногда не веришь своим глазам.

И эти ребята в наше время олицетворяют хороших парней? Когда добро успело обзавестись такими кулаками, стать чемпионом всех восточных единоборств на свете и получило диплом средневекового инквизитора с отличием за изобретательность и кровожадность?

Не подумайте, что я жалусь, полноценная демонстрация всех вышеуказанных навыков в «Заложнице» служит поводом лишь для восторженно-восхищенного писка. Впрочем, я в состоянии назвать имена нескольких человек, которые будут от фильма не в сильном восторге. Их, слава богу, немного.

К примеру, Мэтт Деймон. Возраст теперь не станет для него правдоподобным оправданием, чтобы в пятый, шестой или седьмой раз увернуться от роли Джейсона Борна. Дескать, укатали сивку крутые горки, найдите человека помоложе для рукомашества и прыжков по крышам. В ответ усталому актеру скажут: милок, погляди на старика Нисона в «Заложнице» — понимаешь, возраст делу не помеха. Поэтому быстро встал и начал отрабатывать удары, чтобы не выглядеть на фоне актера, никогда не гонявшегося за статусом звезды боевика, неуклюжей буратиной.

Да и слышать на площадке «Борна-4» размышления хореографа боев на темы «А можно ли вообще переплюнуть финальную драку „Заложницы“?» и «Нельзя ли достать координаты их оператора?», поди, будет тоже не очень приятно.

Кифер Сазерленд, ждущий полнометражной экранизации 24, изведется по полной программе. Безжалостность, готовность идти на самые крутые меры в обход гуманизма и человеколюбия — визитная карточка его персонажа — Джека Бауэра. Но товарищ Нисон успел первым сыграть на этом поле, причем настолько с чувством и убедительно, что никто знает, получится ли у кого-нибудь сильнее шокировать обдуманным насилием и нечеловеческой жестокостью во имя вполне себе человеческих целей.

В общем, режиссер Пьер Морель осложнил жизнь очень многим людям, взяв, да и сделав идеальный экшен-фильм, причем не силой франчайза или спецэффекта, а только природной одаренностью и пониманием нужд зрителя. Коллеги по цеху будут вне себя от ярости, но то коллеги по цеху. Мы же, зрители, рукоплещем стоя.

На сегодня все. Надеюсь, вам было интересно. На следующий раз я подготовлю не менее интересные обзоры голливудских фильмов в различных жанрах. До новых встречь.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Восемнадцать: Голливудские фильмы (Часть 2) |Hollywood|| eighteen||| Achtzehn: Hollywood-Filme (Teil 2) Eighteen: Hollywood Movies (Part 2) Dix-huit : Films hollywoodiens (partie 2) Diciotto: Film di Hollywood (parte 2) 第18回:ハリウッド映画(その2) 18: 할리우드 영화 (2부) Osiemnaście: hollywoodzkie filmy (część 2) Dezoito: Filmes de Hollywood (Parte 2) Onsekiz: Hollywood Filmleri (Bölüm 2) 十八:好莱坞电影(第二部分)

Первая же сцена фильма — та, в которой Джокер со товарищи (хотя какие, к дьяволу, товарищи? |||||||||||||zum Teufel| The first scene of the film is the one in which the Joker and his comrades (although which, to the devil, comrades? Filmin ilk sahnesi Joker ve yoldaşlarının (yoldaşlar da neyin nesi? скорее уж, временные соучастники) грабят банк — как бы говорит, точнее, вопит во весь голос: «Господа, да ведь у этого типа не все дома!» Дальнейшие события показывают, что дома у Джокера нет никого по той простой причине, что он, наверное, давно уже зарезал всех своих родных и закопал их на заднем дворе — просто так, из чистого любопытства, чтобы посмотреть, не вырастет ли на их могилках что-нибудь симпатичненькое типа фиалок или лютиков. ||vorübergehende|Komplizen|rauben||||||schreit|||||||||||||Weitere||||||Joker||||||||||||hat (er) umgebracht|||Verwandten||vergraben|||hinten|||||sauberem|von Neugier||||wächst||||auf den Gräbern|||sympathisch||von Veilchen||лютиков ||temporary|accomplices|are robbing||||||shouts|||||||with||||||||||||the Joker||||||||||||killed|||||buried them||||||||pure curiosity|out of curiosity||||will grow||||graves|||cute||violets|or|poppies rather, temporary accomplices) are robbing a bank - as if he is saying, or rather, yelling at the top of his voice: "Gentlemen, but this type does not have all the houses!" Further events show that the Joker has no one at home for the simple reason that he probably slaughtered all his relatives a long time ago and buried them in the backyard - just like that, out of pure curiosity, to see if something would grow on their graves. something pretty like violets or buttercups. Sonraki olaylar, Joker'in evde kimsesi olmadığını, çünkü uzun zaman önce tüm akrabalarını katletmiş ve arka bahçeye gömmüş olması gerektiğini gösteriyor - sırf meraklı bir insan olduğu için. Sonraki olaylar Joker'in evde kimsesi olmadığını gösteriyor çünkü muhtemelen uzun zaman önce tüm akrabalarını katletmiş ve arka bahçeye gömmüştür - sırf mezarlarında menekşe ya da düğün çiçeği gibi güzel bir şey yetişip yetişmeyeceğini merak ettiği için.

Сравнивать персонажей Хита Леджера и Джека Николсона — это всё равно что поставить рядом весело скалящегося психопата с огромным тесаком в руке и хмурого школьника, уличённого в краже скрепок из магазина канцтоваров. ||||||Nicholson|||||stellen||fröhlich|grinsenden|Psychopath|||Messer||||mürrischen|Schüler|überführt||Diebstahl|Büroklammern|||waren compare|||||Jack|Nicholson||||||||grinning|a psychopath|||with a machete||||sullen||caught||stealing|staples|||stationery Comparing the characters of Heath Ledger and Jack Nicholson is like putting a cheerfully grinning psychopath with a huge cleaver in his hand and a scowling schoolboy convicted of stealing paper clips from a stationery store. Heath Ledger ve Jack Nicholson'ın karakterlerini karşılaştırmak, elinde kocaman bir satırla neşeyle sırıtan bir psikopatı, kırtasiyeden ataç çalarken yakalanan çatık kaşlı bir okul çocuğunun yanına koymak gibidir. Выбирайте, дескать — кто из этих двух нехороших людей опаснее для общества? |sozusagen|||||schlechten|||| choose|supposedly|||||undesirable|||| Choose, they say - which of these two bad people is more dangerous for society? Можно сколько угодно упражняться в мантре «Да просто у них разные типажи» − в конечном итоге всё равно придётся признать, что Хит переиграл своего более опытного и старшего коллегу по всем статьям. |||üben||Mantra||||||Typen||||||wird es nötig sein||||hat überlistet|||erfahrenen|||Kollegen|||in allen Punkten |||practice||the mantra||||||types||||||have to||||outplayed|||more experienced|||colleague|in|| You can practice the mantra “Yes, they just have different types” as much as you like - in the end, you still have to admit that Heath outplayed his more experienced and older colleague in all respects.

Замечательно справился со своей ролью и Аарон Экхарт — актёр, в профессиональных достоинствах которого никто, правда, и не сомневался. |hatte sich|||Rolle||Aaron|Eckhart|||professionellen|Verdiensten||||||zweifelte |did a great job|||role||Aaron|Aaron Eckhart||||merits|||||| Aaron Eckhart did an excellent job with his role - an actor whose professional merits no one, however, doubted. В «Тёмном рыцаре» ему, фактически, приходится играть две роли — сначала полного сил, энергии и желания изменить мир к лучшему Харви Дента, а потом — лишившегося всех этих качеств и нашедшего пристанище на той стороне человечности, Двуликого. |dunklen|Ritter||faktisch|muss|||Rollen||voller|||||||||Harvey|Dent|||verloren|||Qualitäten||gefunden|Zuflucht||||der Menschlichkeit|von Dwuikim |||||||||||||||||||Harvey|Harvey Dent|||who has lost|||||having found|a refuge||||humanity|Two-Face In The Dark Knight, he, in fact, has to play two roles - first, Harvey Dent, full of strength, energy and desire to change the world for the better, and then, having lost all these qualities and found refuge on the other side of humanity, Two-Face. Получилось крайне убедительно — представить в этом образе какого-то другого актёра теперь уже не выйдет, как ни старайся. ||überzeugend||||Bild||||Schauspieler|||||||versuche |extremely|convincingly||||image||||||||work out|||hard It turned out to be extremely convincing - now it will not work to imagine any other actor in this image, no matter how hard you try.

Наверное, не стоит говорить о том, что старая гвардия — Кристиан Бэйл, Майкл Кейн, Морган Фриман и Гари Олдман — тоже проявила себя с самой лучшей стороны? ||||||||Garde||Bale|Michael|Caine|Morgan|Freeman||Gary|Oldman||hatte sich||||| ||||||||the old guard|Christian Bale|Christian Bale|Michael Caine|Michael|Morgan Freeman|Morgan||Gary|Gary Oldman||showed||||| I probably don't need to mention that the old guard - Christian Bale, Michael Caine, Morgan Freeman and Gary Oldman - have also shown themselves to be at their best? Свежие лица всегда производят более яркое впечатление, но забывать о людях, силой своих талантов навсегда изменивших облик бэт-вселенной, попросту неприлично. frische|||produzieren||helles|||vergessen||Menschen|mit der Kraft||Talenten||verändert|das Antlitz||der Bät-Universum||unhöflich |||||vivid|||||||||forever|who have forever changed|the appearance||universe|simply|inappropriately Fresh faces always make a brighter impression, but it's simply indecent to forget about people who, by the power of their talents, forever changed the face of the Bat-universe. Несколько выбивается из этой когорты «новичков и ветеранов» лишь Мэгги Джилленхаал: актриса — новая, персонаж — старый. |fällt heraus|||Kohorte|Neulinge||Veteranen||Maggie|Gyllenhaal|Schauspielerin||die Figur| several|stands out|||cohort|newcomers||||Maggie|Gyllenhaal|||| Only Maggie Gyllenhaal stands out from this cohort of “newbies and veterans” a little: the actress is new, the character is old. Другое дело, что с ролью Рэйчел Доус она справилась явно лучше Кэйти Холмс, так что эту кастинговую замену можно только приветствовать. ||||der Rolle|Rachel|Dous||hatte|||Katie|Holmes||||Casting|Ersatz|||begrüßen |||||Rachel|with (about playing the role of Rachel)||did a better job|||Katie|Holmes||||casting|replacement|||welcome Another thing is that she coped with the role of Rachel Dawes clearly better than Katie Holmes, so this casting replacement can only be welcomed.

И вот что самое любопытное: всё это торжество актёрской игры, помноженное на роскошный сценарий, каждый кусочек которого можно смаковать часами, дало неожиданный эффект — «Тёмный рыцарь» оказался фильмом, который абсолютно не цепляется за своё комикс-происхождение. ||||||||Schauspieler-||multipliziert||luxuriös|Skript|||||genießen|Stunden||unerwarteten|Effekt|Der||war|film||||hängt|||komik| ||||the most interesting|||celebration|acting||multiplied||||||||to savor||had||||||||||clings|||comic| And here's the most curious thing: all this triumph of acting, multiplied by a luxurious script, every piece of which can be savored for hours, gave an unexpected effect - The Dark Knight turned out to be a film that absolutely does not cling to its comic origin.

Джокера можно спокойно заменить любым съехавшим с катушек, хотя по-своему гениальным преступником — без жуткого грима, без манеры раздавать всем свои карты-визитки и прочих атрибутов этого персонажа, но с той же мотивацией, манерой поведения, уникальным видением мира, наплевательским отношением к своей жизни и, разумеется, в исполнении Хита Леджера. ||ruhig|||verrückten||der Rolle||||genialen|Verbrecher||schrecklichem|Make-up|||vergeben||||Visitenkarten|||Attributen|||||||Motivation|Manier|Verhalten|einzigartigen|Vision||nachlässigem|||||||||| ||||anyone|deranged||off the rails|||||||with horrifying|makeup||manner|hand out|||cards|business cards|||attributes||||||||manner|behavior|unique|vision of the world||carefree|||||||||| The Joker can be easily replaced by any who has gone crazy, although in his own way a brilliant criminal - without terrible makeup, without the manner of giving out his business cards and other attributes of this character to everyone, but with the same motivation, demeanor, unique vision of the world, disregard for of his life and, of course, performed by Heath Ledger. От такой перемены слагаемых не изменится ровным счётом ничего — Безымянный Псих по-прежнему будет водить мафию за нос, переворачивать город вверх дном и вести с главным героем увлекательные философские беседы на общечеловеческие темы. |||Summanden||ändert sich|geradeem|sowieso||Bezimenni|Psych|||||||||||unten||||||spannende||||allgemeinmenschliche| |||with the addends|||exactly|account|||Psycho|||||the mafia||||||||||||fascinating||||on universal (with 'темы')| Absolutely nothing will change from such a change in terms - the Nameless Crazy will still lead the mafia by the nose, turn the city upside down and conduct fascinating philosophical conversations with the main character on universal topics. Хаосу, знаете ли, без разницы, как его величают — на то он и Хаос. Chaos|||||||nennt|||||Chaos chaos|||||||is praised||||| Chaos, you know, it doesn't matter how they call him - that's what he and Chaos are for.

Та же история и с самим Тёмным рыцарем, который из обычного героя превратился в своего рода функцию, миф. ||||||Dunklen|Ritter|||||verwandelt||||Funktion| ||||||the Dark||||||||||| The same story with the Dark Knight himself, who turned from an ordinary hero into a kind of function, a myth. Бэтмену уже не обязательно постоянно присутствовать в кадре, чтобы про него помнили, уважали и боялись — спаситель Готэма незримо присутствует в каждом поступке положительных и отрицательных персонажей, в каждой их фразе, каждой благодарности и каждом проклятии. Batman|||||präsent sein||Bild||||man sich an ihn erinnerte|respektieren|||der Retter|Gotham|unsichtbar||||Handlung|positiven||negativen|||||||dankbarkeit|||verfluchen Batman|||||be present||frame||||||||the savior|Gotham|invisibly||||action|||negative||||||||||curse It is no longer necessary for Batman to be constantly present in the frame in order to be remembered, respected and feared - the savior of Gotham is invisibly present in every act of positive and negative characters, in their every phrase, every gratitude and every curse. Порой даже кажется, что если убрать из «Тёмного рыцаря» все сцены с Бэтменом — зрители этого не заметят и по выходу из кинозала будут искренне уверены, что уж кому-кому, а альтер-эго Брюса Уэйна экранного времени хватило за глаза. manchmal||||||||||||Batman||||merken|||||Kino|||||||||Alter|ego|Bruce|Wayne|des Bildschirms|||| ||||||||||||with Batman|audience||||||||the cinema|||||||||alter ego||Bruce's|Bruce Wayne|screen time|||| Sometimes it even seems that if all the scenes with Batman are removed from The Dark Knight, the audience will not notice this and, upon leaving the cinema, they will be sincerely sure that someone else, and the alter ego of Bruce Wayne, had enough screen time for his eyes.

Протагонистом и антагонистом список таких не ограничивается. Protagonist||||||beschränkt the protagonist||antagonist||||is limited The list of such is not limited to the protagonist and antagonist.

Харви Дент олицетворяет собой Жажду Справедливости, Альфред выступает в роли Ангела-хранителя, ещё сильнее укрепляя этот образ своим поступком по отношению к письму Рэйчел, Люциус Фокс подрабатывает у Брюса Уэйна Совестью, Гордон бесподобен на посту Слуги закона, а Рэйчел до самого конца фильма остаётся для главного героя Надеждой — на нормальную жизнь, на возможность стать лучше, на способность испытывать простые человеческие чувства, которые Защитнику вроде как не положены по статусу. |Dent|verkörpert||Durst||Alfred||||Engel|des Aufsehers|||stärkt||||Handlung||||Brief||Lucius||arbeitet nebenbei||||dem Gewissen||unvergleichlich||Punkt|den Sklaven|Gesetz|||||||||||||normalen||||||||erfahren|||||dem Beschützer||||sind gelegt||Status |Rachel|embodies||||Alfred||||guardian angel|guardian|||strengthening||||act||||||Lucius||||||conscience|Gordon|incomparable||||||||||||||||||||||||||||||to the protector||||not allowed|| Harvey Dent personifies the Thirst for Justice, Alfred acts as a Guardian Angel, further strengthening this image with his act in relation to Rachel's letter, Lucius Fox moonlights with Bruce Wayne as Conscience, Gordon is incomparable as a Servant of the Law, and Rachel remains until the very end of the film for the main character Hope - for a normal life, for the opportunity to become better, for the ability to experience simple human feelings that the Defender does not seem to be supposed to by status.

А если вам не нравятся эти определения − придумайте свои или вообще плюньте на ярлыки, ведь человек создал их лишь для того, чтобы было проще ориентироваться в окружающем его огромном и безумном мире. ||||||Definitionen|erfinden||||spucken||Etiketten|||schuf||||||||sich orientieren||Umgebung||||verrückten| |||||||come up with||||ignore (with 'на')|||||||||||||navigate||||||crazy| And if you don’t like these definitions, come up with your own or spit on labels altogether, because a person created them only to make it easier to navigate in the vast and crazy world around him. Этим и хорош «Тёмный рыцарь» — вы можете трактовать его события как угодно, считывать сюжетные и смысловые пласты в любой последовательности, относиться к персонажам так, как вздумается именно вам. ||gut|dunkle||||traktieren||||beliebig|sich erschließen|handlungsbezogene||sinnvolle|Schichten|||Reihenfolge|||den Charakteren|||es Ihnen gerade einfällt|| |||||||interpret|||as||interpret|||thematic||||sequence|||characters|||as you please|| This is what The Dark Knight is good for - you can interpret its events as you like, read the plot and semantic layers in any sequence, treat the characters as you please. Вам дарована полная свобода действий − вопрос лишь в том, как вы ею воспользуетесь. |ist gegeben|||||||||||nutzen |is given|||||||||||will use You have been given complete freedom of action - the only question is how you use it.

И вот этим в некотором смысле эпическим подходом к персонажам, сюжету, повествованию и своему зрителю «Тёмный рыцарь» способен сразить наповал любого, кто возьмёт на себя труд мало-мальски задуматься о происходящем по ту сторону экрана. ||||einigem||epischen|Ansatz||den Charakteren|der Handlung|der Erzählung|||||||siegen|umhauen|||||||||||über das, was passiert|||| ||||||epic|approach||||narrative||||||capable of|stun, impress|completely||||||effort|somewhat|even slightly (with 'мало-')|||what's happening|||| And with this, in a sense, epic approach to the characters, the plot, the narrative and its viewer, The Dark Knight is able to strike on the spot anyone who takes the trouble to think more or less about what is happening on the other side of the screen. Поставив перед собой задачу, сделать лучшую на свете экранизацию комикса, Крис Нолан немного перестарался и снял один из самых глубоких, искренних и проникновенных фильмов в современной киноиндустрии. Nachdem er||sich|Aufgabe||beste|||Verfilmung|Comic||||übertrieben||||||tiefen|aufrichtigen||berührenden||||der Filmindustrie setting||||||||film adaptation|of a comic||||overdid|||||||sincere||profound|||| Having set himself the task of making the best film adaptation of a comic book in the world, Chris Nolan overdid it a little and made one of the most profound, sincere and heartfelt films in the modern film industry.

Впрочем, если кто и недоволен такой «промашкой», то разве что сам режиссёр. ||||||Panne|||||Regisseur ||||||mistake||||| However, if anyone is dissatisfied with such a "blunder", then perhaps the director himself. Ведь превзойти самого себя ему теперь будет стократ сложнее. |übertreffen||||||hundertmal| |to surpass||||||a hundred times| After all, it will now be a hundred times more difficult for him to surpass himself.

В заключении сегодняшней беседы, хотелось бы поговорить еще об одном фильме – фильме «Заложница». |||Gespräch|||||||||Die Geisel ||||||to talk||||||Hostage In conclusion of today's conversation, I would like to talk about one more film - the film "Hostage".

Фильмы наподобие «Заложницы» будут существовать всегда. ||Zalojnizzy||| ||movies like 'Taken'||| Movies like Hostage will always exist. Каждый раз, обрастающий новыми нюансами, но в основе нисколько не меняющийся сюжет про врагов, пришедших и без спроса забравших, похитивших, спаливших (вставьте любой значимый акт вандализма), непоколебимо стоит на службе кинематографа с начала времён. ||obrasteyushchiy||Nuancen||||keineswegs||verändernd||||gekommen||||genommen|entführt|brennend|fügen Sie||bedeutenden||Vandalismus|nepokolébimo||||||| ||growing||with nuances||||||not changing||||||||who took|who stole|burned|insert||significant|||steadfastly||||||| Each time, acquiring new nuances, but basically not changing at all, the plot about enemies who came and took, kidnapped, burned without permission (insert any significant act of vandalism), has been unshakably in the service of cinema since the beginning of time. В конце концов, что в точности мы знаем про так называемое прибытие поезда? |||||||||||Ankunft| |||||||||||the arrival| After all, what exactly do we know about the so-called arrival of the train? Кто им управлял и с какой целью? Who managed it and for what purpose? Не исключено, что это был разгневанный отец, у которого похитили дочь. |ausgeschlossen||||verärgerter||||entführt| |||||angry||||kidnapped| It is possible that it was an angry father whose daughter was kidnapped.

Короче говоря, если в целом история «Заложницы» кажется вам банальной и заезженной, то так оно и есть. |||||||||banal||abgedroschen||||| |||||||||trite||clichéd||||| In short, if in general the story of "The Hostage" seems banal and hackneyed to you, then it is. Впрочем, кино в итоге производит впечатление, подпадающее под характеристику неизгладимых. ||||produziert||das unterfallende|||unvergänglicher ||||||falling under|||unforgettable However, the cinema eventually produces an impression that falls under the characteristics of indelible. Так что обойдемся без бубнежа про велосипед, на котором не прокатился лишь безногий. ||kommen wir zurecht||Bubnerei||Fahrrad||||gefahren||ohne Beine ||will do without||the sound of drumming||||||rode||a person without a leg So let's do without mumbling about a bicycle that only a legless person has not ridden. Ведь лихость вождения и стиль чаще всего оказываются на голову выше, извините, оригинальности. |Furor|Fahrens|||||sind|||höher||der Originalität |the recklessness|driving||||||||||originality After all, dashing driving and style often turn out to be head and shoulders above, excuse me, originality.

А стиль у «Заложницы», надо сказать, безукоризненный, учитывающий все современные достижения в экшен-искусстве. ||||||makellos|berücksichtigt||||||kunst ||||it is necessary||impeccable|taking into account|||||| And the style of the "Hostage", I must say, is impeccable, taking into account all modern achievements in action art.

Куда делись времена раскаченных мужиков, нагруженных оружием, отпускающих ехидные фразочки-шуточки в момент или после убийства негодяя? |sind geblieben||der rasenden|Männer|beladen||die (sie)|einfältige|Sprüche|Scherze||||||Schurke |gone||muscle-bound|men|loaded||joking|sarcastic|jokes|jokes||||||the scoundrel Where have the days of swinging men loaded with guns, making snide quips and jokes at the moment of or after killing a villain gone? Кажется, окончательно канули в Лету и успели всплыть к верху брюхом. ||kanuten|||||aufgetaucht||oben|Bauch ||sank||oblivion|||come up|||belly It seems that they have finally sunk into oblivion and managed to emerge to the top with their belly. Их место заняли какие-то поджарые мужчины, часто не молодого возраста, собранные и резкие, никогда не улыбающиеся, с диким взглядом и способные на такие поступки, что иногда не веришь своим глазам. |||||schlanke||||jungen||gesammelt||schroff|||lächelnden|||||||||||||| |||||fit men||||||collected|||||smiling|||||capable|||||||believe your eyes|| Their place was taken by some lean men, often not of young age, collected and sharp, never smiling, wild-eyed and capable of such deeds that sometimes you could not believe your eyes.

И эти ребята в наше время олицетворяют хороших парней? ||||||embody|| And these guys are the epitome of good guys these days? Когда добро успело обзавестись такими кулаками, стать чемпионом всех восточных единоборств на свете и получило диплом средневекового инквизитора с отличием за изобретательность и кровожадность? ||hatte|sich anschaffen||Händen||Champion|||Kampfkünste||||erhielt||mittelalterlichen|Inquisitor||Auszeichnung||Einfallsreichtum||Blutgier |||acquire||||champion|||martial arts|||||||inquisitor||distinction||ingenuity||cruelty When did good manage to acquire such fists, become the champion of all martial arts in the world and receive a diploma of a medieval inquisitor with honors for ingenuity and bloodthirstiness?

Не подумайте, что я жалусь, полноценная демонстрация всех вышеуказанных навыков в «Заложнице» служит поводом лишь для восторженно-восхищенного писка. ||||mich beschwere|vollwertige|Demonstration||oben genannten|||„Zaloshchnitse(1)“||Anlass|||verzückt|begeistertem|Pipens ||||am jealous|full-fledged|demonstration||the aforementioned|skills||in "Заложнице"|||||enthusiastic delight|enthusiastically admirative|squeal Do not think that I'm complaining, a full-fledged demonstration of all the above skills in "Hostage" serves only as an occasion for an enthusiastic, admiring squeak. Впрочем, я в состоянии назвать имена нескольких человек, которые будут от фильма не в сильном восторге. ||||||||||||||starken| However, I am able to name a few people who will not be very enthusiastic about the film. Их, слава богу, немного. There aren't many of them, thank God.

К примеру, Мэтт Деймон. ||Matt|Damon ||Matt|Damon For example, Matt Damon. Возраст теперь не станет для него правдоподобным оправданием, чтобы в пятый, шестой или седьмой раз увернуться от роли Джейсона Борна. ||||||glaubwürdigem|Rechtfertigung||||sechsten||||entkommen|||Jason|Bourne |||||||an excuse|||fifth|||||to dodge|||Jason Bourne|Bourne Age will no longer be a plausible excuse for him to dodge the role of Jason Bourne for the fifth, sixth or seventh time. Дескать, укатали сивку крутые горки, найдите человека помоложе для рукомашества и прыжков по крышам. angeblich|ukatalen|Sivka|steile||finden||jünger||Handwerk||Sprünge||Dächern |rolled|downhill sledding||hills|find||younger||for manual work||jumps|| Say, the steep hills rolled the Sivka, find a younger person for hand waving and jumping on the roofs. В ответ усталому актеру скажут: милок, погляди на старика Нисона в «Заложнице» — понимаешь, возраст делу не помеха. ||dem müden|dem Schauspieler||Liebling||||Nisona|||||||Hindernis ||to the tired|actor||buddy|look at||old man|Nison|||||||obstacle In response to a tired actor they will say: my dear, look at old Neeson in "Hostage" - you understand, age is not a hindrance to business. Поэтому быстро встал и начал отрабатывать удары, чтобы не выглядеть на фоне актера, никогда не гонявшегося за статусом звезды боевика, неуклюжей буратиной. |||||üben|||||||des Schauspielers|||gejagt||Status||Actionfilm|ungeschickte|Puppe |||||practice punches|||||||actor|||who chased||status||action (referring to a movie genre)|clumsy|clumsy puppet Therefore, he quickly got up and began to practice blows so as not to look like an actor who had never chased the status of an action movie star, a clumsy pinocchio.

Да и слышать на площадке «Борна-4» размышления хореографа боев на темы «А можно ли вообще переплюнуть финальную драку „Заложницы“?» и «Нельзя ли достать координаты их оператора?», поди, будет тоже не очень приятно. |||||||des Choreografen||||||||übertreffen||Kampf||||||Koordinaten||Operator|geh mal||||| ||||platform|||choreographer||||||||outdo||fight|||||get the coordinates|||cameraman|||||| Yes, and to hear on the site of "Born-4" the reflections of the choreographer of the fights on the topic "Is it possible to outdo the final fight of the" Hostage "?" and “Is it possible to get the coordinates of their operator?”, go, it will also not be very pleasant.

Кифер Сазерленд, ждущий полнометражной экранизации 24, изведется по полной программе. Kiefer|Sutherland|wartend|Langspielfilm-|Verfilmung|wird sich austoben|по||Programm Kiefer|Kiefer Sutherland|waiting|feature film|adaptation|will star|||program Kiefer Sutherland, waiting for the full-length adaptation of 24, will be thoroughly tormented. Безжалостность, готовность идти на самые крутые меры в обход гуманизма и человеколюбия — визитная карточка его персонажа — Джека Бауэра. Rücksichtslosigkeit|||||härtesten|||Umgehung|des Humanismus||Menschenliebe|Visiten-|Visitenkarte||Charakter||Bauer ruthlessness|readiness||||||||humanism||humanity||||||Bauer Ruthlessness, a willingness to take the most drastic measures bypassing humanity and compassion — is the hallmark of his character — Jack Bauer. Но товарищ Нисон успел первым сыграть на этом поле, причем настолько с чувством и убедительно, что никто знает, получится ли у кого-нибудь сильнее шокировать обдуманным насилием и нечеловеческой жестокостью во имя вполне себе человеческих целей. ||Nison||||||||||||||||||||||schockieren|überlegtem|Gewalt||Unmenschlichkeit||||||| ||Nison||||||||||||||||||||||shock|deliberate|with violence||inhuman cruelty|with cruelty|||||| But comrade Neeson was the first to play on this field, and so effectively and convincingly that no one knows if anyone will be able to shock more with calculated violence and inhuman cruelty in the name of quite human goals.

В общем, режиссер Пьер Морель осложнил жизнь очень многим людям, взяв, да и сделав идеальный экшен-фильм, причем не силой франчайза или спецэффекта, а только природной одаренностью и пониманием нужд зрителя. ||Regisseur|Pierre|Morel|hatte erschwert|||||||||idealen||||||Franchise||Spezialeffekt|||natürlicher|Begabung|||Bedürfnisse| |||Pierre|Pierre Morel|complicated||||||||made|||||||the franchise||special effects||||talent|||| In general, director Pierre Morel has made life difficult for a lot of people by making the perfect action movie, not by the power of the franchise or special effects, but only by his natural talent and understanding of the needs of the viewer. Коллеги по цеху будут вне себя от ярости, но то коллеги по цеху. Kollegen||Werkstatt|||||||||| ||from the workshop|||||||||| Colleagues in the shop will be beside themselves with rage, but then colleagues in the shop. Мы же, зрители, рукоплещем стоя. |||applaudieren|stehend |||applauding| We, the audience, give a standing ovation.

На сегодня все. That's all for today. Надеюсь, вам было интересно. I hope you found it interesting. На следующий раз я подготовлю не менее интересные обзоры голливудских фильмов в различных жанрах. ||||vorbereiten||||Rezensionen|Hollywood-||||Genres ||||will prepare|||||Hollywood||||genres Next time I will prepare equally interesting reviews of Hollywood movies in various genres. До новых встречь. ||Treffen ||until the next meeting I'll see you again.