×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

(News in Slow Russian), Россия: Юрий Лужков

Россия: Юрий Лужков

28 сентября 2010 года президент России Дмитрий Медведев подписал указ об отставке мэра Москвы Юрия Лужкова. Эта новость стала главным событием в российских средствах массовой информации на прошлой неделе.

Отставка мэра Москвы не стала сюрпризом для политиков и российской общественности. Политические комментарии Лужкова и некоторые аспекты его деятельности давно вызывали недовольство Кремля. Официальная причина отставки Лужкова – утрата доверия президента. По данным российской прессы, Кремль предлагал Юрию Лужкову уйти в отставку добровольно, однако Лужков отказался, и президенту пришлось использовать более жёсткий вариант. Временным исполняющим обязанности мэра назначен Владимир Ресин.

Напомним, что Юрий Лужков был назначен мэром Москвы первым президентом России Борисом Ельциным в 1992 году. За 18 лет работы на своём посту Лужков сделал много для развития столицы и её инфраструктуры. В то же время его критиковали за авторитарность, консерватизм и фаворитизм.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Россия: Юрий Лужков Russia|Yuri|Luzhkov Russia: Yury Luzhkov روسیه: یوری لوژکوف Ryssland: Jurij Luzhkov

28 сентября 2010 года президент России Дмитрий Медведев подписал указ об отставке мэра Москвы Юрия Лужкова. ||||||||||||尤里|尤里·卢日科夫 |||||||Erlass||Absetzung|des Bürgermeisters||| September|year|president|Russia|Dmitry|Medvedev|signed|decree|on|resignation|mayor|Moscow|Yuri|Luzhkov On September 28, 2010, Russian President Dmitry Medvedev signed a decree on the resignation of Moscow Mayor Yuri Luzhkov. در 28 سپتامبر 2010، دیمیتری مدودف، رئیس جمهور روسیه، فرمان استعفای یوری لوژکوف، شهردار مسکو را امضا کرد. Den 28 september 2010 undertecknade Rysslands president Dmitrij Medvedev ett dekret om Moskvas borgmästare Jurij Luzhkovs avgång. 2010年9月28日,俄罗斯总统梅德韦杰夫签署莫斯科市长尤里·卢日科夫辞职令。 Эта новость стала главным событием в российских средствах массовой информации на прошлой неделе. ||||事件||||大众|||| ||||Ereignis|||Medien||||| this|news|became|main|event|in|Russian|media|media|media||last|week ||||esemény|||tömegtájékoztatás||||| This news became the main event in the Russian media last week. Denna nyhet blev den viktigaste händelsen i ryska medier förra veckan. 这一消息成为上周俄罗斯媒体的头条新闻。

Отставка мэра Москвы не стала сюрпризом для политиков и российской общественности. |市长||||||政治家|||公众 |||||Überraschung|||||Öffentlichkeit the resignation|the mayor|Moscow|not|became|a surprise|for|politicians|and|Russian|public The resignation of the mayor of Moscow did not come as a surprise to politicians and the Russian public. Moskvas borgmästares avgång kom inte som en överraskning för politiker och den ryska allmänheten. 莫斯科市长的辞职并不令政界人士和俄罗斯公众感到意外。 Политические комментарии Лужкова и некоторые аспекты его деятельности давно вызывали недовольство Кремля. |评论||||||活动|||| |||||Aspekte||Tätigkeit|||Unzufriedenheit| political|comments|Luzhkov|and|some|aspects|his|activities|for a long time|caused|discontent|Kremlin |||||||tevékenysége||keltette|elégedetlenség| Luzhkov's political comments and aspects of his activities have long displeased the Kremlin. Luzhkovs politiska kommentarer och vissa aspekter av hans verksamhet har länge retat Kreml. 卢日科夫的政治言论及其活动的某些方面长期以来一直令克里姆林宫感到不满。 Официальная причина отставки Лужкова – утрата доверия президента. ||||失去|信任| ||||Verlust|des Vertrauens| official|reason|resignation|Luzhkov|the loss|trust|president ||||elvesztés|bizalom| The official reason for Luzhkov's resignation is the loss of the president's confidence. 卢日科夫辞职的官方原因是总统失去信心。 По данным российской прессы, Кремль предлагал Юрию Лужкову уйти в отставку добровольно, однако Лужков отказался, и президенту пришлось использовать более жёсткий вариант. |根据||||||||||自愿|||||总统||||强硬| |||||||||||freiwillig|||abgelehnt|||musste|verwenden||harte| according to|data|Russian|press|Kremlin|suggested|to Yuri|to Luzhkov|resign||resignation|voluntarily|however|Luzhkov|refused|and|president|had to|use|more|a tougher|option |||||ajánlott||||||önként|||||||||kemény| According to the Russian press, the Kremlin offered Yuri Luzhkov to resign voluntarily, but Luzhkov refused, and the president had to use a harsher option. 据俄罗斯媒体报道,克里姆林宫向尤里·卢日科夫提出自愿辞职,但卢日科夫拒绝了,总统不得不采取更强硬的选择。 Временным исполняющим обязанности мэра назначен Владимир Ресин. 代理|代理|代理||被任命|| vorläufigen|verantwortlichen|||ist назначен|| acting|acting|duties|mayor|was appointed|Vladimir|Resin |megbízott|kötelességek||kinevezett|| Vladimir Resin was appointed interim mayor. 弗拉基米尔·雷辛被任命为临时市长。

Напомним, что Юрий Лужков был назначен мэром Москвы первым президентом России Борисом Ельциным в 1992 году. |||||ernannt||||||||| remind|that|Yuri|Luzhkov|was|appointed|mayor|Moscow|first|president|Russia|Yeltsin|Yeltsin|in|year Recall that Yuri Luzhkov was appointed mayor of Moscow by the first President of Russia Boris Yeltsin in 1992. 让我们回顾一下,尤里·卢日科夫 (Yuri Luzhkov) 于 1992 年被俄罗斯首任总统鲍里斯·叶利钦 (Boris Yeltsin) 任命为莫斯科市长。 За 18 лет работы на своём посту Лужков сделал много для развития столицы и её инфраструктуры. ||||他的位置|职位|卢日科夫|||||首都||| ||||||||||Entwicklung|der Hauptstadt||| in|years|work|in|own|position|Luzhkov|did|a lot|for|the development|capital|and|its|infrastructure ||||||||||fejlődés|||| Während seiner 18-jährigen Amtszeit hat Luschkow viel für die Entwicklung der Hauptstadt und ihrer Infrastruktur getan. For 18 years of work in his post, Luzhkov has done a lot for the development of the capital and its infrastructure. 卢日科夫在任18年期间,为首都及其基础设施的发展做了大量工作。 В то же время его критиковали за авторитарность, консерватизм и фаворитизм. |在||||批评||专制主义|保守主义||偏袒行为 |||||kritisierten||Autoritarismus|Konservatismus||Favoritismus in|that|same|time|his|were criticizing|for|authoritarianism|conservatism||favoritism |||||||autoritás||| Zugleich wurde er als autoritär, konservativ und voreingenommen kritisiert. At the same time, he was criticized for his authoritarianism, conservatism and favoritism. 同时,他也被批评为独裁、保守和偏袒。