Podcast № 7 MS / История к подкасту № 7
Podcast Nr. 7 MS / Geschichte zum Podcast Nr. 7
Podcast #7 MS / Story to Podcast #7
Podcast #7 MS / Histoire du Podcast #7
ポッドキャストNo.7 MS / Story to Podcast No.
Podcast Nr. 7 MS / Verhaal naar Podcast Nr. 7
Podcast #7 MS / História do Podcast #7
Podcast #7 MS / Podcast #7'nin Hikayesi
播客 #7 MS / 故事到播客 #7
- Олег, Олег... Эй... Подожди, это я – Никита.
|||wait|||
- Oleg, Oleg ... Hey ... Wait, it's me - Nikita.
Он сказал: "Подожди, это я – Никита", или он сказал: "Не забудь помыть руки перед едой!
||||||||||don't forget|to wash|hands|before|meal
||||||||||olvides||||comida
He said: "Wait, it's me - Nikita", or he said: "Do not forget to wash your hands before eating!
"Подожди, это я – Никита".
"Wait, it's me - Nikita."
Он сказал: "Подожди, это я – Никита".
He said: "Wait, it's me - Nikita."
Он сказал: "Подожди, это я – Никита", или он крикнул: "Подожди, это я – Никита"?
||||||||cried||||
||||||||gritó||||
He said: "Wait, is it me - Nikita", or he shouted: "Wait, is it me - Nikita"?
Сказал.
Он сказал: "Подожди, это я – Никита".
He said: "Wait, it's me - Nikita."
Он сказал: "Подожди, это я – Никита", или она сказала: "Подожди, это я – Ирина"?
He said: "Wait, it's me - Nikita", or she said: "Wait, it's me - Irina"?
Он сказал.
Верно.
correct
Он сказал: "Подожди, это я – Никита".
Кто это сказал?
Никита, верно.
Он сказал: "Подожди, это я – Никита".
he||wait|||
- Никита, привет.
Как дела?
Я пошел забрать свои документы.
|went|pick up||documents
I went to pick up my documents.
Увольняюсь.
resigning
I quit.
Он пошел забрать свои документы, или он пошел в кино?
Did he go pick up his papers, or did he go to the movies?
Забрать свои документы.
Pick up your documents.
Он пошел забрать свои документы.
He went to pick up his papers.
Он пошел забрать свои документы, или он купил машину?
Did he go pick up his papers, or did he buy a car?
Пошел забрать документы.
I went to pick up the documents.
Он пошел забрать свои документы.
He went to pick up his papers.
Олег пошел забрать свои документы, или страховой агент пошел забрать свои документы?
||||||insurance|insurance agent||||
||recoger||||asegurador|agente||||
Did Oleg go to pick up his documents, or did the insurance agent go to pick up his documents?
Олег, верно.
Oleg, right.
Олег пошел забрать свои документы.
Oleg went to pick up his documents.
Он пошел забрать свои документы.
He went to pick up his papers.
Кто пошел забрать свои документы?
Who went to pick up their documents?
Олег.
Oleg.
Правильно.
Right.
Он.
Is he.
Он пошел забрать свои документы.
He went to pick up his papers.
Олег пошел забрать свои документы.
Oleg went to pick up his documents.
- Да, я слышал эту историю.
- Yes, I heard this story.
Как тебя угораздило?
||happened to you
||te pasó algo
How did you manage?
Подойдем к скамейке, там Ирина сидит, поговорим втроем.
let's go||bench|||||together
Come to the bench, there Irina is sitting, let's talk three of us.
Он слышал эту историю, или он видел этот фильм?
Did he hear this story, or did he see this movie?
Слышал эту историю.
I heard this story.
Он слышал эту историю.
He heard this story.
Никита слышал эту историю.
Nikita heard this story.
Он слышал эту историю, или он слышал крики на улице?
|||||||screams||
|||||||gritos||
Did he hear the story, or did he hear the screams on the street?
Эту историю.
This story.
Он слышал эту историю.
He heard this story.
Никита слышал эту историю, или комар слышал эту историю?
Did Nikita hear this story, or did the mosquito hear this story?
Никита, правильно.
Никита слышал эту историю.
Nikita heard this story.
Он слышал эту историю.
He heard this story.
Кто слышал эту историю?
Who heard this story?
Он, Никита.
He, Nikita.
Никита слышал эту историю.
Nikita heard this story.
Он слышал эту историю.
- Ну что ж, пошли.
- Well, let's go.
Он сказал: "Ну что ж, пошли", или он сказал: "Некогда, я тороплюсь!
|||||||||I'm in a hurry||am in a hurry
|||||||||No hay tiempo||me estoy apurando
He said: "Well, let's go," or he said: "Once, I am in a hurry!
"Ну что ж, пошли".
"Well, let's go."
Он сказал: "Ну что ж, пошли".
Он сказал: "Ну что ж, пошли", или он сел в машину и уехал?
|||that||let's go|||got in|||and|
He said: "Well, let's go," or he got into the car and drove away?
Сказал.
Он сказал: "Ну что ж, пошли".
He said, "Well, let's go."
Олег сказал: "Ну что ж, пошли", или муха сказала: "Ну что ж, пошли"?
|||||||the fly|||||
|||||||mosca|||||
Олег сказал, правильно.
Oleg said right.
Олег сказал: "Ну что ж, пошли".
Он сказал: "Ну что ж, пошли".
Кто сказал: "Ну что ж, пошли"?
Олег.
Он.
Верно.
correct
Олег сказал: "Ну что ж, пошли".
Он сказал: "Ну что ж, пошли".
- Олег, привет.
- Oleg, hello.
Рада тебя видеть.
Good to see you.
Как ты, держишься?
||holding up
How are you holding up?
Она рада видеть Олега, или она рада, что сегодня пятница?
Is she glad to see Oleg, or is she glad that today is Friday?
Видеть Олега.
Она рада видеть Олега.
Ирина рада видеть Олега.
Irina is glad to see Oleg.
Она рада видеть Олега, или он рад видеть Олега?
Is she happy to see Oleg, or is he happy to see Oleg?
Она, Ирина.
Она рада видеть Олега.
Ирина рада видеть Олега.
Irina is glad to see Oleg.
Кто рад видеть Олега?
Who is glad to see Oleg?
Александр Пушкин?
|Pushkin
Alexander Pushkin?
Нет, не Александр Пушкин.
No, not Alexander Pushkin.
Сергей Есенин?
|Yesenin
Sergey Yesenin?
Нет, не Сергей Есенин.
No, not Sergei Yesenin.
Михаил Лермонтов?
Mikhail Lermontov?
Нет, не Михаил Лермонтов.
|||not (referring to Mikhail Lermontov)
No, not Mikhail Lermontov.
А кто?
And who?
Кто рад видеть Олега?
Она, Ирина.
Она рада видеть Олега.
Ирина рада видеть Олега.
- Да у меня все в порядке.
|||everything||order
- Yes, I'm fine.
Иду забирать документы и перехожу на новое место работы.
|pick up|||transitioning||||
I am going to take the documents and move to a new place of work.
Он переходит на новое место работы, или он переходит улицу на красный свет?
|crosses|||place||||moves|||red|light
||||||||||||luz
Does he switch to a new job, or does he switch to a red light?
На новое место работы, правильно.
To a new place of work, right.
Он переходит на новое место работы.
He goes to a new job.
Он переходит на новое место работы, или он ищет новое место работы?
|is moving|||||||is looking for|||
Is he moving to a new job, or is he looking for a new job?
Переходит.
transitions
Goes over.
Он переходит на новое место работы.
He moves to a new place of work.
Олег переходит на новое место работы, или лиса переходит новое место работы?
|||||||the fox||||
|||||||zorro||||
Is Oleg moving to a new job, or does the fox go to a new job?
Олег.
Он переходит на новое место работы.
He goes to a new job.
Олег переходит на новое место работы.
Oleg moves to a new job.
Кто переходит на новое место работы?
Who goes to a new job?
Конечно.
Uh, sure.
Олег.
Он.
Олег переходит на новое место работы.
Oleg moves to a new job.
Он переходит на новое место работы.
He goes to a new job.
- Уже?
- Already?
Когда же ты успел?
|||manage to
|||succeeded
When did you have time?
Тебя уволили только вчера.
|fired||
You were only fired yesterday.
Его уволили вчера, или его уволят завтра?
|fired|||||
Was he fired yesterday, or will he be fired tomorrow?
Вчера.
Его уволили вчера.
He was fired yesterday.
Олега уволили вчера.
Oleg was fired yesterday.
Его уволили вчера, или ему дали зарплату вчера?
|||||gave||
Was he fired yesterday, or was he given a salary yesterday?
Уволили.
Fired
Его уволили вчера.
Олега уволили вчера.
Oleg was fired yesterday.
Олега уволили вчера, или продавца уволили вчера?
||||salesperson||
Oleg was fired yesterday, or was the seller fired yesterday?
Олега.
Олега уволили вчера.
Oleg was fired yesterday.
Кого уволили вчера?
Who was fired yesterday?
Олега, правильно.
Oleg, right.
Олега уволили вчера.
Oleg was fired yesterday.
Его уволили вчера.
He was fired yesterday.
- Да я нашел работу уже давно.
- Yes, I found a job a long time ago.
Поэтому не особенно и старался здесь.
||particularly||tried|
||||tried|
Therefore, not particularly tried here.
Теперь новую жизнь начинаю.
now|||
Now I am starting a new life.
Он нашел работу давно, или он нашел работу недавно?
Did he find a job long ago, or did he find a job recently?
Давно.
Он нашел работу давно.
Он нашел работу давно, или он нашел ключи давно?
Did he find a job long ago, or did he find keys long ago?
Работу.
Он нашел работу давно.
Олег нашел работу давно, или садовник нашел работу давно?
|||||the gardener|||
|||||jardinero|||
Oleg found a job long ago, or did the gardener find a job long ago?
Олег, правильно.
Oleg, right.
Олег нашел работу давно.
Oleg found work for a long time.
Он нашел работу давно.
He found a job a long time ago.
Кто нашел работу давно?
Who found work for a long time?
Верно, Олег.
True, Oleg.
Он нашел работу давно.
Олег нашел работу давно.
- Ну, это не честно с твоей стороны!
|||fair|||
||||||lado
- Well, it's not fair of you!
Это не честно со стороны Олега, или это не честно со стороны Ирины?
Is it not fair on the part of Oleg, or is it not fair on the part of Irina?
Со стороны Олега.
From the side of Oleg.
Это не честно со стороны Олега.
This is not fair on the part of Oleg.
С чьей стороны это не честно?
|de quién||||
From whose side is it not fair?
Со стороны Олега.
Это не честно со стороны Олега.
Кто поступил не честно?
|admitted||
|ingresó||
Who did not act honestly?
Олег, правильно.
Oleg, right.
Олег поступил не честно.
|actuated||
Oleg did not honestly.
- Что не честно?
- What is not fair?
Он спросил: "Что не честно?
He asked: "What is not fair?
", или он спросил: "А тебе-то что?"
||||||what
", or he asked:" What do you want? "
"Что не честно?"
"What is not fair?"
Он спросил: "Что не честно?"
He asked: "What is not fair?"
Олег спросил: "Что не честно?"
Oleg asked: "What is not fair?"
Он спросил: "Что не честно?
He asked: "What is not fair?
", или он ухмыльнулся?
||smiled
||sneered
", or did he grin?
Спросил.
Он спросил: "Что не честно?"
He asked: "What is not fair?"
Олег спросил: "Что не честно?
Oleg asked: "What is not fair?
", или босс спросил "Что не честно?"
Олег, правильно.
Олег спросил: "Что не честно?"
Он спросил: "Что не честно?"
Кто спросил: "Что не честно?"
Олег.
Он.
Верно.
Олег спросил: "Что не честно?"
Он спросил: "Что не честно?"
- Не честно, что ты не старался на этой работе, тебе ведь платили зарплату, разве не так?
|||||||||||paid you||right||
|||||intentaste||||||||¿no es así||
- It’s not fair that you didn’t try at this job, because you were paid a salary, wasn't it?
Он не старался на этой работе, или он работал очень усердно и продуктивно?
||||||||||diligently||productively
||||||||||con esfuerzo||productivamente
Did he not try at this job, or did he work very hard and productively?
Не старался.
I did not try.
Можно сказать, что он работал спустя рукава.
|||||half-heartedly|without much effort
|||||a través|mangas
We can say that he worked carelessly.
То есть не старался.
|||no se esforzó
That is, I did not try.
Работал плохо.
Worked badly.
Он не старался на этой работе.
||no se esforzó|||
He didn't try hard at this job.
Он не старался на этой работе, или он не старался в школе?
Did he not try at this job, or did he not try at school?
На этой работе.
On this job.
Он не старался на этой работе.
He didn't try hard at this job.
Олег не старался на этой работе, или сторож не старался на этой работе?
|||||||the security guard|||||
|||||||guardia|||||
Oleg didn't try at this job, or the watchman didn't try at this job?
Олег, правильно.
Олег не старался на этой работе.
Он не старался на этой работе.
Кто не старался на этой работе?
Маша не старалась на этой работе?
||tried hard|||
Did Masha try hard at this job?
Нет, не Маша.
Света не старалась на этой работе?
Sveta did not try at this job?
Нет, не Света.
Катя не старалась на этой работе?
Didn't Katya try hard at this job?
Нет, не Катя.
А кто?
Кто не старался на этой работе?
Олег, правильно.
Он не старался на этой работе.
Олег не старался на этой работе.
Конец истории № 7.
End of story #7.
Мы желаем Вам успехов в изучении русского языка.
|wish||success||||
We wish you success in your study of the Russian language.