×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Русские народные песни и романсы (Folk songs and Romances), ОДНОЗВУЧНО ГРЕМИТ КОЛОКОЛЬЧИК

ОДНОЗВУЧНО ГРЕМИТ КОЛОКОЛЬЧИК

Однозвучно гремит колокольчик

слова И. Макарова, музыка А. Гурилева (К. Сидоровича?) Русская народная песня обр. Н. Иванова обр. С. Булахова

Однозвучно гремит колокольчик,

И дорога пылится слегка;

И уныло по ровному полю

Разливается песнь ямщика.

Столько грусти в той песне унылой,

Столько чувства в напеве родном,

Что в груди моей хладной, остылой

Разгорелося сердце огнем.

И припомнил я ночи другие,

И родные поля и леса,

И на очи, давно уж сухие,

Набежала, как искра, слеза.

Однозвучно гремит колокольчик,

Издали отдаваясь слегка...

И умолк мой ямщик, а дорога

Предо мной далека, далека...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ОДНОЗВУЧНО ГРЕМИТ КОЛОКОЛЬЧИК EINHEITLICH|läutet laut| simultaneously|| DIE GLOCKE LÄUTET UNISONO THE BELL RATTLES UNISONLY LAS CAMPANAS DOBLAN AL UNÍSONO LA CAMPANA SUONA ALL'UNISONO

Однозвучно гремит колокольчик

слова И. Макарова, музыка А. Гурилева (К. ||Makarov|||Guriljew| |||||Guriliev| Сидоровича?) Sidorovich Sidorovich's Русская народная песня обр. Н. Иванова обр. С. Булахова |Bulakhova

Однозвучно гремит колокольчик, monotonously||bell

И дорога пылится слегка; ||staubt auf|leicht, ein wenig ||is dusty|slightly

И уныло по ровному полю |trübsinnig||glatten| |drearily||flat|

Разливается песнь ямщика. Strikes up|Lied|Wagenlenker spreads|song|coachman

Столько грусти в той песне унылой, |Traurigkeit||||trübe so much|sadness||||dreary

Столько чувства в напеве родном, |||Melodie|heimischen |feelings||melody|

Что в груди моей хладной, остылой ||||kalt|kalt, erkaltet ||chest||cold|cold

Разгорелося сердце огнем. entzündet||Feuer ignited||fire

И припомнил я ночи другие, |erinnerte||| |remembered|||

И родные поля и леса, |heimischen|||Wälder |native|||

И на очи, давно уж сухие, ||Augen|||trockene |||||dry

Набежала, как искра, слеза. herangerollt||Funke|Träne rushed in||spark|

Однозвучно гремит колокольчик,

Издали отдаваясь слегка... ausgegeben|sich hingeben|leicht from afar|echoing|slightly

И умолк мой ямщик, а дорога |verstummte|||| |fell silent||coachman||

Предо мной далека, далека... Before||von weit| before me||from afar|