×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

О русском по-русски (On Russian in Russian), Урок 5. ЗАХОДИТЬ и ЗАЕЗЖАТЬ, ДОХОДИТЬ и ДОЕХАТЬ || Глаголы движения

Урок 5. ЗАХОДИТЬ и ЗАЕЗЖАТЬ, ДОХОДИТЬ и ДОЕХАТЬ || Глаголы движения

Привет!

Меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал.

Сегодня мы с вами опять говорим о глаголах движения.

Мы уже говорили о приставках в-, вы-, под-, от- и других,

но сегодня мы поговорим о приставке до- и о приставке

за-.

Если эта тема вам интересна, продолжайте смотреть это

видео.

И начнём мы с вами с приставки да-.

Давайте посмотрим, как мы используем глагол с

этой приставкой.

Это глаголы доходить / дойти (НСВ, СВ), доезжать / доехать

(НСВ, СВ).

Первые два глагола мы используем, если человек двигается

пешком: использует только свои ноги, не использует

транспорт.

Эти глаголы мы используем, если человек использует

транспорт.

Например, он на машине, на автобусе, на велосипеде.

Итак, когда мы используем эти глаголы?

Есть место и вы говорите, что вам нужно быть в этом

месте.

Это место – ваша цель.

Мы говорим: я дохожу до магазина.

Это значит: магазин моя цель, я иду и дохожу.

Если вы знаете английский язык, глагол доходить можно

перевести как to get или to reach.

Доходить – это процесс, дойти – результат.

Мы используем оба глагола с предлогом «до» плюс падеж

два.

Например, доходить до магазина.

Дойти до магазина.

Давайте посмотрим пример.

Катя доходит до магазина и потом идёт направо.

Мы используем глагол «доходить» обычно, когда мы описываем

наш маршрут, нашу дорогу, то, как мы идём.

Костя дошёл до магазина и пошёл налево.

Да?

Катя только доходит, ещё делает это действие.

Костя уже дошёл – это результат.

Очень часто мы можем использовать этот глагол, когда, например,

вы не знаете дорогу, вы не знаете, куда вам идти,

вы можете сказать: Извините, вы не знаете, как дойти

до университета?

Или, если вы на машине: Вы не подскажете, как доехать

до Москвы?

Я потерялась.

Потеряться – это значит, вы не знаете дорогу, вы

потеряли ваш путь, вашу дорогу.

Ещё мы можем использовать этот глагол, когда мы говорим,

сколько времени нам нужно, чтобы быть в этом месте.

Например, я дохожу до работы за двадцать минут.

За плюс время.

Это значит, что мне нужно двадцать минут, чтобы дойти

до работы.

Или, например, я доезжаю до университета за полчаса.

Это значит, что мне нужно полчаса, чтобы доехать

до университета.

Университет – это моя цель.

То есть вот это место, это место, падеж два, – это

ваша цель, то, куда вы идёте, или то, куда вы едете.

Итак, с этим глаголом понятно – давайте посмотрим глаголы

с приставкой за-.

И… Так, это у меня здесь… Это глагол заходить / зайти

и заезжать / заехать.

Очень интересный глагол, я очень люблю его объяснять.

Мы используем этот глагол с предлогом «в», или «во»,

или с предлогом «на» плюс падеж четыре.

Мы говорим, например: заходить в магазин.

Это значит, что вы идёте, потом вы заходите в магазин

и идёте дальше.

Заходить – это значит «прийти в это место ненадолго и

потом продолжить ваше действие «идти», продолжить вашу

дорогу».

Или мы можем сказать, например: я часто захожу на работу,

беру документы и иду в другой офис.

Давайте посмотрим ещё один пример.

Света заходит в магазин за хлебом.

Света зашла в магазин за хлебом.

Заходит – процесс, зашла – результат.

И вы, конечно, сейчас спросите, что значит «за хлебом».

Мы также можем использовать глаголы заходить / зайти

с предлогом за плюс падеж пять.

Света зашла в магазин за хлебом.

Это значит: она зашла в магазин, чтобы купить хлеб.

Или, например: Я зашла в библиотеку за книгами.

Это значит: я зашла в библиотеку, чтобы взять книги.

Я надеюсь, что это вы понимаете.

Давайте посмотрим ещё пример с глаголом заезжать / заехать,

когда человек использует транспорт, чтобы двигаться.

Миша заезжает в магазин за водой.

Миша заехал в магазин за водой.

Это – процесс, это – результат.

Миша заезжает в магазин, чтобы купить воду.

Заезжает – сейчас, заехал – уже результат.

И ещё один момент.

Вы, конечно, можете использовать этот глагол ещё с союзом

«к» или «ко» плюс падеж три, если вы говорите о

человеке.

Здесь мы используем вопрос «к кому?»

или вы также можете использовать вопрос «куда?».

Куда.

Например, когда я еду на работу, я всегда заезжаю

к бабушке.

К кому?

или куда?

– к бабушке.

Это значит, что вы едете на работу, заезжаете в место,

где живёт ваша бабушка, к бабушке, и потом опять

едете на работу, продолжаете ваш путь.

Или, например, сегодня мне нужно зайти к подруге.

Да, например, когда вы будете идти домой, вам нужно зайти

к подруге.

Итак, я надеюсь, что это было вам понятно.

А сейчас мы, как обычно, сделаем с вами небольшое

упражнение, чтобы вы попрактиковались самостоятельно использовать

эти глаголы в предложениях.

Давайте посмотрим упражнение.

Итак, мы сейчас сделаем с вами небольшое упражнение.

Как обычно, мы читаем предложение или диалог, вы думаете,

пишете правильный ответ, потом я пишу правильный

ответ, вы проверяете, и я объясняю, почему мы используем

этот глагол.

Итак, начнём с предложения один.

Здесь будет маленькая ситуация.

Давайте прочитаем.

Девочка до парка и остановилась.

Она позвонила подруге и спросила, где она.

Подруга ответила, что ей нужно к бабушке, а потом

ещё на рынок за фруктами.

Она пообещала до парка за двадцать минут.

Понимаете ситуацию?

Пишите ваш ответ, и я тоже пишу мой ответ.

Закончили?

давайте проверим!

Девочка дошла или доехала до парка и остановилась.

Здесь мы можем использовать глаголы «дойти» или «доехать»,

потому что мы не знаем, может быть, она была на

велосипеде, может быть, она шла пешком.

Но это результат, поэтому нам нужно использовать

глагол СВ.

И у нас есть «до парка».

Парк – это её цель, поэтому мы используем приставку

до-.

Подруга ответила, что ей нужно зайти или заехать

к бабушке, а потом ещё зайти или заехать на рынок.

Мы не знаем, подруга идёт пешком или, может быть,

она тоже на велосипеде, поэтому мы можем использовать

глаголы (глагол) зайти и глагол заехать.

Но это результат.

Да?

Ей нужен результат, поэтому мы используем глагол СВ.

Смотрите: здесь «зайти к кому?

к бабушке».

Вот здесь живёт бабушка.

Вот здесь парк – цель этой девочки.

Она идёт в парк, но она зашла к бабушке (или заехала)

и потом на рынок, чтобы купить фрукты.

Здесь рынок.

Она зашла на рынок, и потом она продолжает идти в парк.

И она пообещала дойти или доехать до парка за двадцать

минут.

Пообещать.

Обещать / пообещать плюс инфинитив, но нам нужен

результат, поэтому это глагол СВ.

Парк – её цель плюс ей нужно двадцать минут, поэтому

мы используем приставку до-.

Надеюсь, вы все глаголы написали правильно.

Давайте посмотрим пример номер два.

Извините, вы не знаете, как до метро «Театральная»?

Вам нужно до почты, потом идти направо, там будет

станция «Театральная».

Вы можете до неё пешком.

Подумайте, напишите ответы и проверяйте.

Написали?

Давайте проверим!

Извините, вы не знаете, как дойти или доехать до

метро «Театральная»?

Здесь мы можем использовать глаголы СВ дойти или доехать,

потому что нам нужен результат.

Но этот человек, он не знает дорогу, он не знает, ему

нужен транспорт или он может пойти пешком… Это

будет зависеть от того, где происходит ситуация.

Если эти люди в метро, то человек может спросить,

как доехать до метро «Театральная».

Если они на улице, он может сказать «как дойти» или

«как доехать до метро «Театральная».

Вам нужно дойти до почты, потом идти направо.

Смотрите, у нас есть фраза «Вы можете дойти до неё

пешком».

До неё – до станции.

Если можно дойти пешком, значит, здесь мы тоже используем

глагол «дойти», потому что этому человеку не нужно

использовать транспорт.

И станция «Театральная» – это наша цель, здесь цель

– почта, здесь – она (она – это станция «Театральная»),

поэтому мы используем глагол с приставкой до-.

Итак, я надеюсь, что это упражнение было для вас

очень лёгким, потому что вы всё поняли и написали

все глаголы правильно.

Но для того чтобы вы ещё больше могли попрактиковаться

использовать эти глаголы, как всегда, внизу по ссылке

вы можете найти онлайн-упражнение на эти глаголы, а также

диктант.

Вы можете послушать запись, написать предложение и

потом внизу проверить себя, правильно вы всё написали

или нет.

И, конечно, я оставлю внизу ссылку на файл, где вы можете

посмотреть, как изменять глаголы «доходить / дойти»,

«доезжать / доехать», «заходить / зайти», «заезжать / заехать».

Скачайте этот файл и выучите, если вы не знаете изменение

этих глаголов.

А я прощаюсь с вами сейчас, желаю вам удачи в изучении

русского языка и, как всегда, жду вас в своём следующем

видео в понедельник в девять часов утра.

Пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Урок 5. ЗАХОДИТЬ и ЗАЕЗЖАТЬ, ДОХОДИТЬ и ДОЕХАТЬ || Глаголы движения |eintreten||vorbeifahren|kommen|||| |to enter||to drive in|to arrive||to arrive|| Lektion 5: COME IN und COME OUT, COME IN und COME OUT ||| Verben der Bewegung Lesson 5: COME IN and COME OUT, COME IN and COME OUT ||| Verbs of Motion Lección 5: COME IN y COME OUT, COME IN y COME OUT || Verbos de movimiento Leçon 5 : BOUGIE et COURONNE, MARCHE et MARCHE || Verbes de mouvement 第5課 CANDLEとCROWN、WALKとWALK||運動の動詞 Les 5: COME IN en COME OUT, COME IN en COME OUT || Werkwoorden voor beweging Lekcja 5: COME IN i COME OUT, COME IN i COME OUT ||| Czasowniki ruchu Lição 5: COME IN e COME OUT, COME IN e COME OUT ||| Verbos de movimento Lektion 5: COME IN och COME OUT, COME IN och COME OUT ||| Rörelseverb Ders 5: GEL ve ÇIK, GEL ve ÇIK || Hareket Fiilleri 第 5 课动作动词 第 5 課:進入並下車、到達並駕駛 ||運動動詞

Привет!

Меня зовут Ира. |am called|

Спасибо, что вы зашли на мой канал. Thank you for stopping by my channel.

Сегодня мы с вами опять говорим о глаголах движения. ||||||||Bewegungsverben Today we are talking about verbs of motion again. Bugün siz ve ben yine hareket fiillerinden bahsediyoruz.

Мы уже говорили о приставках в-, вы-, под-, от- и других, ||||Präfixen||ihr|unter||| ||||about prefixes|||||| in-, you-, under-, from- ve diğer öneklerden daha önce bahsetmiştik,

но сегодня мы поговорим о приставке до- и о приставке |||||Präfix|||| ||we|||prefix|to|||prefix ama bugün do- önekinden ve şu önekten bahsedeceğiz

за-. for

Если эта тема вам интересна, продолжайте смотреть это |||||weiter|| Bu konu ilginizi çekiyorsa, bunu izlemeye devam edin

видео.

И начнём мы с вами с приставки да-. Ve da- önekiyle başlayacağız.

Давайте посмотрим, как мы используем глагол с Fiili nasıl kullandığımızı görelim

этой приставкой. |dem Gerät |console attachment

Это глаголы доходить / дойти (НСВ, СВ), доезжать / доехать ||||||ankommen, erreichen|fahren ||reach|reach|||reach by transport|get there These are the verbs to reach / reach (NSV, SV), reach / reach Bunlar ulaşmak / ulaşmak (NSV, NE), ulaşmak / oraya varmak fiilleridir

(НСВ, СВ).

Первые два глагола мы используем, если человек двигается The first two verbs we use if the person is moving

пешком: использует только свои ноги, не использует |verwendet||||| on foot: uses only his legs, does not use yürüyerek: sadece ayaklarını kullanır, kullanmaz

транспорт.

Эти глаголы мы используем, если человек использует Bunlar, bir kişi aşağıdaki fiilleri kullandığında kullandığımız fiillerdir

транспорт.

Например, он на машине, на автобусе, на велосипеде.

Итак, когда мы используем эти глаголы?

Есть место и вы говорите, что вам нужно быть в этом There's a place and you say you need to be in it Há um lugar e você diz que precisa estar nele Bir yer var ve siz orada olmanız gerektiğini söylüyorsunuz.

месте.

Это место – ваша цель. |||Ziel ||your| This place is your destination. Burası senin hedefin.

Мы говорим: я дохожу до магазина. |||Ich erreiche|| |||am reaching|| We say: I go to the store. Dizemos: vou à loja. Diyoruz ki, dükkana gidiyorum.

Это значит: магазин моя цель, я иду и дохожу. ||||||||komme an ||store||||||get there This means: the store is my goal, I go and reach. Isso significa: a loja é meu objetivo, vou e chego. Bu şu anlama geliyor: Dükkan benim hedefim, giderim ve oraya ulaşırım.

Если вы знаете английский язык, глагол доходить можно ||||||reach arrive| If you know English, you can reach the verb Eğer İngilizce biliyorsanız, to reach fiili şöyle olabilir

перевести как to get или to reach. |||erhalten|||erreichen translate as|||||| translate as to get or to reach.

Доходить – это процесс, дойти – результат. Prozess|||ankommen| reach process||||

Мы используем оба глагола с предлогом «до» плюс падеж |||||Präposition||| |||||preposition|||

два.

Например, доходить до магазина. Dükkana ulaşmak gibi.

Дойти до магазина. Reach the store. Dükkana yürüyün.

Давайте посмотрим пример. Bir örneğe bakalım.

Катя доходит до магазина и потом идёт направо. |kommt||||||nach rechts ||to the||||| Katya reaches the store and then goes to the right. Katya dükkâna ulaşır ve sonra sağa doğru yürür.

Мы используем глагол «доходить» обычно, когда мы описываем |||||||beschreiben |use||reach arrive|usually||we|describe We use the verb "reach" usually when we describe "Ulaşmak" fiilini genellikle bir şeyi tarif ederken kullanırız

наш маршрут, нашу дорогу, то, как мы идём. |Route|||||| our|route|||||| our route, our road, the way we go. Rotamız, yolumuz, yürüdüğümüz yol.

Костя дошёл до магазина и пошёл налево. |kam||||| Kostya|got to||store||went|to the left Kostya reached the store and went to the left. Kostya dükkâna ulaştı ve sola döndü.

Да?

Катя только доходит, ещё делает это действие. Katya is just getting there, she is still doing this action. Katya oraya daha yeni varıyor, hala hareket ediyor.

Костя уже дошёл – это результат. ||got there|| Kostya has already arrived - that's the result. Kostya çoktan başardı - sonuç bu.

Очень часто мы можем использовать этот глагол, когда, например, Very often we can use this verb when, for example,

вы не знаете дорогу, вы не знаете, куда вам идти, |||den Weg|||||| |||way|||||to you| you don't know the way, you don't know where to go, yolu bilmiyorsunuz, nereye gittiğinizi bilmiyorsunuz,

вы можете сказать: Извините, вы не знаете, как дойти ||||||||kommen |||||||how|get there you can say: sorry, you don't know how to get there "Özür dilerim, oraya nasıl gideceğinizi bilmiyorsunuz.

до университета? bis| |university Üniversiteden önce mi?

Или, если вы на машине: Вы не подскажете, как доехать |||||||würden Sie sagen|| |||||||can you tell|how to|get there Or, if you are by car: Can you tell me how to get there O si viene en coche: ¿Puede decirme cómo llegar? Ya da arabayla geliyorsanız: Oraya nasıl gideceğimi söyleyebilir misiniz?

до Москвы? |Moscow

Я потерялась. |got lost I'm lost.

Потеряться – это значит, вы не знаете дорогу, вы Sich verlaufen.||||||| get lost||||||| Getting lost means you don't know the way, you Kaybolmak, yolu bilmediğin anlamına gelir.

потеряли ваш путь, вашу дорогу. verloren||Weg|deine|Weg lost your way, your path. Yolunu kaybettin, yolunu.

Ещё мы можем использовать этот глагол, когда мы говорим, We can also use this verb when we talk,

сколько времени нам нужно, чтобы быть в этом месте. how much time it will take us to be in this place.

Например, я дохожу до работы за двадцать минут. |||||in|zwanzig| ||get to||work||twenty| For example, I get to work in twenty minutes.

За плюс время. For plus time.

Это значит, что мне нужно двадцать минут, чтобы дойти ||||||||zu Fuß gehen This means it takes me twenty minutes to reach

до работы. work.

Или, например, я доезжаю до университета за полчаса. |||fahre |bis|||in einer halben Stunde |||get to||university|in| Oder ich komme zum Beispiel in einer halben Stunde zur Universität. Or, for example, I can get to the university in half an hour.

Это значит, что мне нужно полчаса, чтобы доехать This means it takes me half an hour to get to

до университета. the university.

Университет – это моя цель. University is my goal.

То есть вот это место, это место, падеж два, – это So this place, this place in the accusative case, is

ваша цель, то, куда вы идёте, или то, куда вы едете. |Ziel||||||||| your destination, where you are going, or where you are driving.

Итак, с этим глаголом понятно – давайте посмотрим глаголы ||||klar||| So, with this verb clear - let's look at the verbs

с приставкой за-. |Präfix| |with the prefix 'za-'| with the prefix za-.

И… Так, это у меня здесь… Это глагол заходить / зайти ||||||||enter|come in And... So, here I have... This is the verb to come in / to enter

и заезжать / заехать. |to arrive|drop by and to drive in / to drive up.

Очень интересный глагол, я очень люблю его объяснять. A very interesting verb, I really like explaining it.

Мы используем этот глагол с предлогом «в», или «во», |||||Präposition||| We use this verb with the preposition 'в' or 'во',

или с предлогом «на» плюс падеж четыре. ||Präposition|||Fall (1)| or with the preposition 'на' plus accusative case.

Мы говорим, например: заходить в магазин. |||go in|| We say, for example: go to a store.

Это значит, что вы идёте, потом вы заходите в магазин Das|das bedeutet|||||||| This means that you go, then you enter the store

и идёте дальше. ||weiter and keep going.

Заходить – это значит «прийти в это место ненадолго и |||kommen||||für kurze Zeit| drop by|||||||for a short time| To enter means to come to this place briefly and

потом продолжить ваше действие «идти», продолжить вашу |continue||||| then continue your action "go", continue your

дорогу». way".

Или мы можем сказать, например: я часто захожу на работу, |||||||gehe|| |||||||arrive|| Or we can say, for example: I often go to work, Ou on peut dire, par exemple : je vais souvent au travail,

беру документы и иду в другой офис. ich nehme|||||| take|documents||go||another| take documents and go to another office. Je prends les documents et vais dans un autre bureau.

Давайте посмотрим ещё один пример. Let's look at one more example.

Света заходит в магазин за хлебом. |geht hinein||||Brot |goes in||||bread Sveta goes to the store for bread.

Света зашла в магазин за хлебом. |entered|||| Sveta went to the store for bread.

Заходит – процесс, зашла – результат. enters||entered| Goes - process, went - result.

И вы, конечно, сейчас спросите, что значит «за хлебом». ||||werden|||| And, of course, now you will ask what "за хлебом" means.

Мы также можем использовать глаголы заходить / зайти ||||||go in We can also use the verbs заходить / зайти

с предлогом за плюс падеж пять. with the preposition за plus accusative case.

Света зашла в магазин за хлебом. Sveta|||||Brot Sveta went to the store for bread.

Это значит: она зашла в магазин, чтобы купить хлеб. ||||||||Brot This means: she went to the store to buy bread.

Или, например: Я зашла в библиотеку за книгами. |||ging||||Büchern |||went in|||| Or, for example: I went to the library for books.

Это значит: я зашла в библиотеку, чтобы взять книги. |||||||um Bücher zu holen| ||I|went in|||||

Я надеюсь, что это вы понимаете.

Давайте посмотрим ещё пример с глаголом заезжать / заехать, ||||||vorbeifahren| ||||||to drive in|to drive (in this context)

когда человек использует транспорт, чтобы двигаться. ||verwendet||| when a person uses transportation to move.

Миша заезжает в магазин за водой. |fährt in den|||| Misha|drives||||water Misha goes to the store for water.

Миша заехал в магазин за водой. |fuhr vorbei|||| |drove (arrived by vehicle)||store||water Misha drove to the store for water. Misha est allé au magasin chercher de l'eau.

Это – процесс, это – результат. This is a process, this is a result.

Миша заезжает в магазин, чтобы купить воду.

Заезжает – сейчас, заехал – уже результат. is arriving||has already finished||

И ещё один момент. And one more point.

Вы, конечно, можете использовать этот глагол ещё с союзом ||||||||conjunction You can also use this verb with the conjunction Naturalmente, puoi anche usare questo verbo con la congiunzione

«к» или «ко» плюс падеж три, если вы говорите о "к" or "ко" plus case three if you are talking about "k" o "ko" più il caso tre se stai parlando

человеке.

Здесь мы используем вопрос «к кому?» |||||to whom

или вы также можете использовать вопрос «куда?».

Куда.

Например, когда я еду на работу, я всегда заезжаю ||||||||vorbeifahre |when||||work||always|make a stop For example, when I drive to work, I always stop by

к бабушке. |grandmother's house to my grandmother's.

К кому? Who?

или куда?

– к бабушке. - to my grandmother's.

Это значит, что вы едете на работу, заезжаете в место, |||||||fahren hinein|| |means that||||||arrive|| That means you're driving to work, pulling into a place,

где живёт ваша бабушка, к бабушке, и потом опять

едете на работу, продолжаете ваш путь. |||setzen fort||Weg |||continue your way||

Или, например, сегодня мне нужно зайти к подруге. |||||drop by||friend Ou, par exemple, aujourd'hui, je dois rendre visite à un ami.

Да, например, когда вы будете идти домой, вам нужно зайти Yeah, for example, when you're walking home, you need to stop by

к подруге.

Итак, я надеюсь, что это было вам понятно. ||hoffe||||| Voilà, j'espère que c'était clair pour vous.

А сейчас мы, как обычно, сделаем с вами небольшое And now, as usual, we will do a small

упражнение, чтобы вы попрактиковались самостоятельно использовать Übung (1)|||üben|| ||you|practiced|independently|use exercise with you so that you can practice using

эти глаголы в предложениях. |||Sätzen these|verbs|in|sentences these verbs in sentences on your own. questi verbi nelle frasi.

Давайте посмотрим упражнение.

Итак, мы сейчас сделаем с вами небольшое упражнение. |||machen||||

Как обычно, мы читаем предложение или диалог, вы думаете, ||we||sentence|or|dialogue||

пишете правильный ответ, потом я пишу правильный |richtige||||| ||||||correct

ответ, вы проверяете, и я объясняю, почему мы используем ||are checking|||explain|||

этот глагол. this|

Итак, начнём с предложения один. |||sentences|

Здесь будет маленькая ситуация.

Давайте прочитаем.

Девочка до парка и остановилась. ||dem Park|| The girl reached the park and stopped.

Она позвонила подруге и спросила, где она. |rief an||||| |called||||| She called a friend and asked where she was. Elle a appelé une amie et lui a demandé où elle était.

Подруга ответила, что ей нужно к бабушке, а потом

ещё на рынок за фруктами. ||||Obst kaufen ||||fruits to the market for more fruit.

Она пообещала до парка за двадцать минут. |||dem Park||| |promised||||| She promised to get to the park in twenty minutes. Elle a promis d'arriver au parc en vingt minutes.

Понимаете ситуацию? Do you understand the situation?

Пишите ваш ответ, и я тоже пишу мой ответ. ||Antwort|||||| Write your response, and I'll write my response too.

Закончили?

давайте проверим! |lass uns überprüfen |let's check let's check it out!

Девочка дошла или доехала до парка и остановилась. |zu Fuß gegangen||gefahren|||| |arrived||got there|||| The girl walked or reached the park and stopped.

Здесь мы можем использовать глаголы «дойти» или «доехать», |||||zu Fuß gehen||fahren |||||reach||get there Here we can use the verbs "to reach" or "to reach",

потому что мы не знаем, может быть, она была на because we don't know if she might have been on a

велосипеде, может быть, она шла пешком. a bicycle, maybe she was walking.

Но это результат, поэтому нам нужно использовать But it's a result, so we need to use

глагол СВ.

И у нас есть «до парка». |||||zum Park And we have "up to the park."

Парк – это её цель, поэтому мы используем приставку |||Ziel|||| |||||||console The park is her goal, so we use the prefix

до-.

Подруга ответила, что ей нужно зайти или заехать |||||vorbeikommen||vorbeikommen |||||stop by||stop by A friend replied that she needed to stop by or stop in

к бабушке, а потом ещё зайти или заехать на рынок. to grandma's and then stop by or stop by the market.

Мы не знаем, подруга идёт пешком или, может быть, We don't know if the friend is walking or maybe,

она тоже на велосипеде, поэтому мы можем использовать she's on a bike, too, so we can use

глаголы (глагол) зайти и глагол заехать. verbs (verb) to come in and verb to drive in.

Но это результат. But that's the result.

Да?

Ей нужен результат, поэтому мы используем глагол СВ. She needs a result, so we use the verb CB.

Смотрите: здесь «зайти к кому? ||||jemandem See: here, "walk in on who?

к бабушке».

Вот здесь живёт бабушка. This is where grandma lives.

Вот здесь парк – цель этой девочки. This is where the park is this girl's goal.

Она идёт в парк, но она зашла к бабушке (или заехала) ||||||||||vorbeigefahren ||||||||||drove She's going to the park, but she stopped by her grandmother's house (or stopped by)

и потом на рынок, чтобы купить фрукты. and then to the market to buy fruit.

Здесь рынок.

Она зашла на рынок, и потом она продолжает идти в парк. |went in||||||||| She walks into the market, and then she keeps walking into the park. Elle est allée au marché, puis elle continue d'aller au parc.

И она пообещала дойти или доехать до парка за двадцать ||hat versprochen|zu Fuß gehen||||||zwanzig ||promised|get to|||||| And she promised to walk or drive to the park in twenty

минут.

Пообещать. Versprechen. to promise

Обещать / пообещать плюс инфинитив, но нам нужен versprechen|||||| to promise||||||

результат, поэтому это глагол СВ.

Парк – её цель плюс ей нужно двадцать минут, поэтому

мы используем приставку до-. ||Präfix| ||prefix|

Надеюсь, вы все глаголы написали правильно. |||||richtig

Давайте посмотрим пример номер два. let's||||

Извините, вы не знаете, как до метро «Театральная»? |||||||Theaterplatz |||||||Theater Excusez-moi, savez-vous comment vous rendre à la station de métro Teatralnaya ?

Вам нужно до почты, потом идти направо, там будет |||der Post||||| |||post office||||| You need to get to the post office, then go to the right, there will be

станция «Театральная». |Theater station station "Teatralnaïa".

Вы можете до неё пешком. You can walk to it. Vous pouvez y aller à pied.

Подумайте, напишите ответы и проверяйте. ||||überprüfen Sie ||||check

Написали?

Давайте проверим! |check

Извините, вы не знаете, как дойти или доехать до |||||get to|||to Excuse me, do you know how to get to or from

метро «Театральная»? subway|

Здесь мы можем использовать глаголы СВ дойти или доехать,

потому что нам нужен результат.

Но этот человек, он не знает дорогу, он не знает, ему

нужен транспорт или он может пойти пешком… Это needs transportation or he can walk... It's a

будет зависеть от того, где происходит ситуация. |depend||||occurs| will depend on where the situation occurs.

Если эти люди в метро, то человек может спросить, ||people|||||| If these people are on the subway, a person might ask,

как доехать до метро «Театральная». how to get to the Teatralnaya metro station.

Если они на улице, он может сказать «как дойти» или If they're on the street, he can say "how to get there" or

«как доехать до метро «Театральная». "how to get to the Teatralnaya metro station."

Вам нужно дойти до почты, потом идти направо. ||||Postamt||| You need to go to the post office, then walk to the right.

Смотрите, у нас есть фраза «Вы можете дойти до неё See, we have the phrase, "You can get to her

пешком».

До неё – до станции. |to it|| To her, to the station.

Если можно дойти пешком, значит, здесь мы тоже используем |||zu Fuß||||| |||on foot||||| If it's walkable, then we'll use it here, too.

глагол «дойти», потому что этому человеку не нужно the verb "to reach," because this person doesn't need

использовать транспорт.

И станция «Театральная» – это наша цель, здесь цель |station|||||| And the Teatralnaya station is our goal, the goal here

– почта, здесь – она (она – это станция «Театральная»), mail|||||| - post office, here - she (she is the station "Teatralnaya"),

поэтому мы используем глагол с приставкой до-. |||||prefix| so we use a verb with the prefix do-.

Итак, я надеюсь, что это упражнение было для вас So, I hope this exercise has been a learning experience for you

очень лёгким, потому что вы всё поняли и написали |sehr einfach||||||| very easy, because you understood and you wrote

все глаголы правильно. all the verbs are correct.

Но для того чтобы вы ещё больше могли попрактиковаться ||||||||üben But just so you can practice even more.

использовать эти глаголы, как всегда, внизу по ссылке |||||unten (1)||Link (1) to use these verbs, as always, down at the link below

вы можете найти онлайн-упражнение на эти глаголы, а также you can find an online exercise on these verbs, as well as a

диктант. dictation dictation.

Вы можете послушать запись, написать предложение и you|||the recording||sentence| You can listen to the tape, write a sentence and

потом внизу проверить себя, правильно вы всё написали ||check yourself||||| then downstairs, check yourself to see if you've spelled it right.

или нет.

И, конечно, я оставлю внизу ссылку на файл, где вы можете |||||den Link||||| |||||link(1)||||| And, of course, I'll leave a link to the file below where you can

посмотреть, как изменять глаголы «доходить / дойти», ||modify||| to see how to modify the verbs "to reach/to reach",

«доезжать / доехать», «заходить / зайти», «заезжать / заехать». ||herein gehen||einfahren|einfahren

Скачайте этот файл и выучите, если вы не знаете изменение Laden Sie||||||||| download|||||||||change

этих глаголов.

А я прощаюсь с вами сейчас, желаю вам удачи в изучении ||say goodbye|||||||with|study And I bid you farewell now, wishing you good luck in your studies.

русского языка и, как всегда, жду вас в своём следующем |language||||wait||||

видео в понедельник в девять часов утра.

Пока!