×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 54. ПОРУЧИК РЖЕВСКИЙ

54. ПОРУЧИК РЖЕВСКИЙ

54.

Поручик Ржевский, увидев Наташу Ростову, обращается к ней:

- Привет, мадам!

- Между прочим, мадемуазель, - кокетливо отвечает она.

- Что, правда, ни разу? – искренне удивляется Ржевский.

- Да, поручик, ни разу…

- Тогда это меняет дело, - весело говорит Ржевский и встаёт на одно колено перед Наташей. – Мы всё исправим, мадмуазель!.. Позвольте вас отмадамить!

54. ПОРУЧИК РЖЕВСКИЙ 54\. LIEUTENER RZHEVSKY 54. LIEUTENANT RZHEVSKY 54. TENIENTE RZHEVSKY 54\. TENENTE RZHEVSKY 54. LUITENANT RZHEVSKI 54. TENENTE RZHEVSKY 54. LÖJTNANT RZHEVSKY 54. TEĞMEN RZHEVSKY

54.

Поручик Ржевский, увидев Наташу Ростову, обращается к ней: lieutenant|Lieutenant Rzhevsky|having seen|Natasha|to Natasha Rostova|addresses|| Lieutenant|porucznik Rżewski|widząc|Natasha|Natasza Rostowa|zwraca się|| Leutnant Rzhevsky, der Natasha Rostova sieht, wendet sich an sie: Lieutenant Rzhevsky, seeing Natasha Rostov, turns to her: Il tenente Rzhevsky, vedendo Natasha Rostova, si rivolge a lei:

-         Привет, мадам! |madam |pani - Hallo Frau! - Hello, Madame! - Salve signora!

-         Между прочим, мадемуазель, - кокетливо отвечает она. |by the way|mademoiselle|coquettishly|answers| Między|between other things|panna|kokietując|odpowiada| "Übrigens, Mademoiselle", antwortet sie kokett. “By the way, mademoiselle,” she replies coquettishly. "A proposito, mademoiselle," risponde civettuola.

-         Что, правда, ни разу? |||never |truth|not|raz - Was, wirklich, nie? - What, really, never? - Cosa, davvero, mai? – искренне удивляется Ржевский. sincerely|is surprised| szczerze|genuinely surprised|Rżewski Rzhevsky ist aufrichtig überrascht. - sincerely surprised Rzhevsky. Rzhevsky è sinceramente sorpreso.

-         Да, поручик, ни разу… Tak|lieutenant|ani razu|raz - Ja, Leutnant, niemals ... “Yes, Lieutenant, never ...” - Sì, tenente, mai...

-         Тогда это меняет дело, - весело говорит Ржевский и встаёт на одно колено перед Наташей. ||changes||cheerfully|||||||knee||before Natasha Then|to|zmienia|sprawa|wesoło|mówi|Rżewski||wstaje||one|kolano|przed|Natasha „Dann ändern sich die Dinge“, sagt Rschewski fröhlich und geht vor Natascha auf die Knie. “Then it changes the matter,” says Rzhevsky cheerfully and stands on one knee in front of Natasha. "Poi questo cambia le cose", dice Rzhevsky allegramente e si mette in ginocchio davanti a Natasha. – Мы всё исправим, мадмуазель!.. ||will fix|mademoiselle ||naprawimy|panna "Wir werden es reparieren, Mademoiselle!" - We will fix everything, Mademoiselle! .. "Lo sistemeremo, Mademoiselle!" Позвольте вас отмадамить! let||to dismiss Pozwólcie|was|make you a madam Lass mich dich abzocken! Let me gossip! Lascia che ti freghi!