×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Гарри Поттер и философский камень, Глава 6. ПУТЕШЕСТВИЕ С ПЛАТФОРМЫ НОМЕР ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ (3)

Глава 6. ПУТЕШЕСТВИЕ С ПЛАТФОРМЫ НОМЕР ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ (3)

Профессор знаменит своей победой над темным волшебником Грин-де-Валъдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли.

Гарри снова перевернул карточку и с удивлением заметил, что картинка куда-то делась.

— Он куда-то исчез! — завопил Гарри.

— Но ты же не ждал, что он будет торчать тут целый день, — заметил Рон. — Он вернется. А вот мне опять попалась Моргана, а у меня таких уже шесть штук. Может, возьмешь и начнешь собирать коллекцию?

Рон как бы случайно окинул взглядом кучку «лягушек», которые дожидались, когда их развернут.

— Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии?

— Да ты что? — ужасно удивился Рон. — Что, они вообще не двигаются? Ну дела!

Гарри смотрел на карточку до тех пор, пока на ней снова не появилось изображение Дамблдора, который неожиданно улыбнулся ему. Рон этого не заметил, вопреки заверениям, его вообще куда больше интересовал процесс поглощения шоколада, чем разглядывание карточек. А Гарри глаз не мог от них отвести. Скоро, помимо Дамблдора и Морганы, в его коллекции появились Хенгист из Вудкрофта, Альберик Граннион, Цирцея, Парацельс и Мерлин. Прошло немало времени, прежде чем он отложил последнюю карточку, на которой неспешно почесывала нос жрица друидов Клиодна.

— Ты поосторожнее, — посоветовал Рон, заметив, что Гарри взял в руки пакетик с драже. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, или шоколад, или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. Джордж уверяет, что ему как-то попалась конфета со вкусом соплей.

Рон выбрал зеленое драже, внимательно осмотрел его и откусил кусок

— Фу! — поморщился он. — Брюссельская капуста!

Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, карри, травы, кофе и сардин. И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться, — оказалось, что она была со вкусом перца.

Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы.

Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шел по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.

— Извините, — сказал мальчик — Вы тут не видели жабу?

Рон и Гарри дружно покачали головами, и мальчик начал причитать.

— Я потерял ее! Она вечно от меня убегает!

— Она найдется, — заверил его Гарри.

— Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы ее увидите…

И с этими словами он ушел.

— Не пойму, чего он так волнуется. — Рон пожал плечами. — Если бы я вез с собой жабу, я бы потерял ее еще на платформе. Хотя моя крыса немногим лучше жабы, так что не мне об этом говорить.

Крыса все еще спала, уютно устроившись у Рона за пазухой.

— Может, она давно умерла, а может, и спит — разницы никакой. Выглядит одинаково, — с отвращением проговорил Рон. — Вчера я пытался ее заколдовать, чтобы она стала желтого цвета — я подумал, что так она будет выглядеть поинтереснее, — но ничего не получилось. Я тебе сейчас покажу, смотри…

Рон порылся в своем чемодане и вытащил оттуда потрепанного вида волшебную палочку. Она была выщерблена в нескольких местах, а на конце поблескивало что-то белое.

— Шерсть единорога почти вылезла наружу, — смущенно заметил Рон. — Итак…

Не успел он поднять палочку, как дверь купе снова открылась. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо.

— Никто не видел жабу? Невилл ее потерял, а я помогаю ему ее отыскать. Так вы ее видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном.

— Он здесь уже был, и мы ему сказали, что не видели, — ответил Рон, но девочка, кажется, его не слушала, ее внимание было приковано к волшебной палочке в руках Рона.

— О, ты показываешь чудеса? Давай, мы тоже посмотрим.

Она опустилась на свободное сиденье, и Рон занервничал.

— Э-э-э… — нерешительно протянул он. — Ну ладно.

Он прокашлялся и снова поднял палочку:

— Жирная глупая крыса, перекрасься ты в желтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет.

Он помахал палочкой, но ничего не произошло. Короста по-прежнему оставалась серой и все так же безмятежно спала.

— Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и все получилось. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас?

Она говорила очень быстро, и все же Гарри уловил смысл сказанного и забеспокоился. Но, посмотрев на Рона, по его застывшему лицу убедился, что тот тоже не выучил учебники наизусть.

— Я — Рон Уизли, — пробормотал Рон.

— Гарри Поттер, — представился Гарри.

— Ты действительно Гарри Поттер? — Взгляд девочки стал очень внимательным. — Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке».

— Да? — только и вымолвил Гарри. Он был слишком ошеломлен, чтобы сказать что-то более значительное.

— Господи, неужели ты не знал? — удивилась девочка. — Если бы я была на твоем месте, я бы прочитала о себе все, что можно найти в книгах. Да, вы не знаете, на какой факультет попадете? Я уже кое-что разузнала, и хочется верить, что я буду в Гриффиндоре. Похоже, это лучший вариант. Я слышала, что сам Дамблдор когда-то учился на этом факультете. Кстати, думаю, что попасть в Когтевран тоже было бы неплохо… Ладно, мы пойдем искать жабу Невилла. А вы двое лучше переоденьтесь, я думаю, мы уже скоро приедем.

И она ушла, забрав с собой круглолицего.

— Не знаю, на каком я буду факультете, но надеюсь, мы с ней окажемся на разных, — прошептал Рон и засунул волшебную палочку обратно в чемодан, — Ничего у меня не вышло, и все из-за этого глупого заклятия. Джордж меня уверял, что оно сработает, а теперь мне кажется, что он сам его придумал, чтобы надо мной подшутить.

— А на каком факультете учатся твои братья? — спросил Гарри.

— Гриффиндор, — кивнул Рон, снова погрустнев. — мама и папа тоже там были. Не знаю, что будет, если я попаду на какой-нибудь другой. Неплохо было бы попасть в Когтевран, но не представляю, что будет, если меня определят в Слизерин.

— Это тот факультет, где учился Волан… Ты-Знаешь-Кто?

— Ага, — кивнул Рон и замолчал. Вид у него был какой-то подавленный.

— Знаешь, мне кажется, что усы у Коросты посветлели, значит, заклинание хоть немного подействовало, — произнес Гарри, чтобы отвлечь Рона от мрачных мыслей. — А твои старшие братья, которые уже кончили школу, они чем сейчас занимаются?

Гарри было любопытно, ведь он плохо представлял себе, что делают волшебники, закончив школу.

— Чарли в Румынии, изучает драконов, а Билл работает на банк «Гринготтс» и уехал в Африку по их делам, — пояснил Рон. — Ты слышал о «Гринготтсе»? А что там на днях случилось, слышал? «Пророк» об этом писал… хотя да, у маглов же другие газеты…

В общем, кто-то пытался ограбить сверхсекретный сейф.

Гарри вытаращил глаза.

— На самом деле? И что случилось с грабителями?

— Ничего. Вот почему об этом так много писали, не поймали. Папа говорит, что наверняка это был сильный темный волшебник, иначе бы ему не удалось пробраться в «Гринготтс» и залезть в сейф а потом выйти оттуда целым и невредимым. Но самое странное, что грабители ничего не похитили. Конечно, все боятся, что за этим стоит Ты-Знаешь-Кто.

Гарри судорожно обдумывал услышанное. Теперь, когда кто-нибудь или даже он сам упоминал Вы-Знаете-Кого, ему становилось немного страшно. Наверное, так и должно быть, раз теперь он оказался в волшебном мире. Но лично ему было намного удобнее произносить имя Волан-де-Морт, потому что он не задумывался, произнося его, и оно совсем его не пугало.

— Ну, а про квиддич ты, конечно, слышал. — В голосе Рона была абсолютная уверенность. — Ты за какую команду болеешь?

— Э-э-э… Вообще-то я не знаю ни одной команды, — признался Гарри.

— Да ты что! — Рон выглядел потрясенным. — Это же лучшая игра в мире!

И Рон начал объяснять Гарри, что в квиддич играют четырьмя мячами, что в каждой команде по семь игроков и у каждого есть свое место на поле и свои функции. Потом он начал описывать самые знаменитые матчи, на которых ему удалось побывать со своими братьями. Потом рассказал, какую метлу он бы себе купил, если бы у него были деньги. Рон объяснял Гарри тонкости правил игры, когда дверь купе снова открылась. Но это уже был не потерявший жабу Невилл в компании Гермионы Грэйнджер.

В купе вошли трое мальчишек, и Гарри сразу узнал того, кто был в центре, — тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Гарри покупал школьную форму. Сейчас он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем тогда в магазине.

— Это правда? — с порога спросил бледнолицый. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно?

— Верно, — кивнул Гарри.

Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей.

— Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой.

Рон прокашлялся. Гарри показалось, что он таким образом сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона

— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители.

Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри:

— Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться.

Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что этого не заметил.

— Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — холодно заметил он.

Драко Малфой не покраснел, но на его бледных щеках появились розовые пятна.

— На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес он. — Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не знали, что для них хорошо, а что плохо. Если ты будешь общаться с отребьем вроде Уизли и этого Хагрида, тебе же будет хуже.

Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Лицо Рона стало таким же медно-красным, как и его волосы.

— Повтори, что ты сказал, — потребовал Рон.

— О, вы собираетесь с нами драться, не так ли? — презрительно выдавил из себя Малфой.

— Да, если ты немедленно отсюда не уберешься, — храбро заявил Гарри, хотя, если честно, голос его был куда смелее, чем он сам. Все-таки Крэбб и Гойл были намного крупнее, чем они с Роном.

— О, мы вовсе не собираемся уходить, правда, ребята? — усмехнулся Малфой, поворачиваясь к своим спутникам. — А к тому же мы проголодались, а у вас тут куча еды.

Гойл потянулся к лежавшим на одном из сидений «шоколадным лягушкам». Рон прыгнул на него, но, прежде чем ему удалось коснуться Гойла, тот издал ужасающий крик.

На руке Гойла повисла Короста, впившаяся ему в палец маленькими, острыми зубами. Крэбб и Малфой попятились назад, а Гойл размахивал рукой, пытаясь стряхнуть крысу и завывая от боли. И как только Короста наконец разжала зубы и отлетела в сторону, ударившись о закрытое окно, все трое молниеносно испарились. Наверное, они подумали, что в купе прячется еще множество крыс, а может, они услышали шаги, потому что через секунду в купе заглянула Гермиона Грэйнджер.

— Что тут у вас происходит? — спросила она, глядя на разбросанные по полу сладости и Рона, державшего за хвост крысу.

— Думаю, что она потеряла сознание, — произнес Рон, обращаясь к Гарри. А потом повнимательнее присмотрелся к Коросте. — Нет… не могу поверить! Представляешь, она снова уснула.

Короста на самом деле спала.

— Ты раньше встречался с Малфоем? — поинтересовался Рон.

Гарри рассказал об их встрече в Косом переулке,

— Я слышал о его семейке, — мрачным тоном начал Рон.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Глава 6. ПУТЕШЕСТВИЕ С ПЛАТФОРМЫ НОМЕР ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ (3) |journey||PLATFORM||||| Kapitel 6. REISEN VOM BAHNSTEIG NUMMER NEUN UND DREI VIERTEL (3) Chapter 6. JOURNEY FROM PLATFORM NINE AND THREE QUARTERS (3) Capítulo 6. VIAJAR DESDE EL ANDÉN NÚMERO NUEVE Y TRES CUARTOS (3) Chapitre 6. VOYAGE À PARTIR DU QUAI NUMÉRO NEUF ET TROIS QUARTS (3) Capitolo 6. VIAGGIO DAL BINARIO NUMERO NOVE E TRE QUARTI (3) Hoofdstuk 6. REIZEN VANAF PERRON NEGEN EN DRIEKWART (3) Rozdział 6. PODRÓŻ Z PERONU DZIEWIĄTEGO I TRZECH CZWARTYCH (3) Capítulo 6. VIAGEM A PARTIR DA PLATAFORMA NÚMERO NOVE E TRÊS QUARTOS (3) Bölüm 6. DOKUZ VE ÜÇ ÇEYREK NUMARALI PLATFORMDAN SEYAHAT (3)

Профессор знаменит своей победой над темным волшебником Грин-де-Валъдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. ||voittoonsa|||||||Valdemort|||avauksesta||tavasta|käyttötavoista|||||||alkemiaan (1)||||Nikolaksen Flamelin|Nicolas Flamel |||Sieg||||Grin|||||Entdeckung|zwölf||Anwendung|||||Arbeiten||Alchemie||Co-Autorschaft||Nikolaus| |||||||Green||Grindelwald|||discovery|twelve|ways|applications|blood|||own|works||alchemy||co-authorship||Flamel|Flamel Der Professor ist berühmt für seinen Sieg über den dunklen Zauberer Green-de-Valde im Jahr 1945, seine Entdeckung von zwölf Verwendungsmöglichkeiten für Drachenblut und seine gemeinsam mit Nicholas Flamel verfassten Schriften über Alchemie. The professor is famous for his victory over the dark wizard Grindelwald in 1945, the discovery of twelve ways to use dragon's blood and his works on alchemy in collaboration with Nicholas Flamel. Professori on kuuluisa voitostaan pimeän velhon Green-de-Valden yli vuonna 1945, lohikäärmeen veren kahdentoista käyttökohteen keksimisestä ja hänen yhdessä Nicholas Flamelin kanssa kirjoittamistaan alkemiaa käsittelevistä kirjoituksista. Хобби — камерная музыка и игра в кегли. |kamari||||| |Kammer-|||||Billiard hobby|chamber|||game||bowling Zu seinen Hobbys gehören Kammermusik und Kegeln. Hobbies are chamber music and bowling. Harrastuksiin kuuluvat kamarimusiikki ja keilailu. Gli hobby includono la musica da camera e il gioco dei birilli.

Гарри снова перевернул карточку и с удивлением заметил, что картинка куда-то делась. ||||||hämmästyksekseen|||||| ||||||||||||weg war ||||||surprise|||picture|||disappeared Harry drehte die Karte noch einmal um und stellte überrascht fest, dass das Bild irgendwo verschwunden war. Harry turned the card over again and was surprised to see that the picture had disappeared. Harry käänsi kortin uudelleen ja huomasi yllättäen, että kuva oli mennyt jonnekin.

— Он куда-то исчез! - Er ist irgendwo verschwunden! - He's disappeared somewhere! — завопил Гарри. schrie| screamed| - Harry jammerte. yelled Harry.

— Но ты же не ждал, что он будет торчать тут целый день, — заметил Рон. ||||||||roikkua||||| ||||||||hang out||||| - Aber du hast doch nicht erwartet, dass er den ganzen Tag hier bleibt", sagte Ron. "But you didn't expect him to be here all day," said Ron. - Mutta et kai odottanut hänen jäävän tänne koko päiväksi, Ron sanoi. — Он вернется. |will return - Er wird zurückkommen. - He will return. А вот мне опять попалась Моргана, а у меня таких уже шесть штук. ||||tuli vastaan|Morgana||||||| ||||gefallen|||||||| ||||caught|Morgana||||||| Ich habe wieder Morgana, und ich habe sechs von ihnen. But I again got Morgana, and I already have six of these. Minulla on taas Morgana, ja niitä on kuusi. Может, возьмешь и начнешь собирать коллекцию? |otatko||aloitatko||kokoelma |nimmst||anfängst|| |take||start|collect|collection Warum legen Sie nicht eine Sammlung an? Maybe take it and start building a collection?

Рон как бы случайно окинул взглядом кучку «лягушек», которые дожидались, когда их развернут. ||||he glanced|||||odottivat|||avataan ||||warf einen Blick auf||Häufchen|||warteten|||entfalten ||||glanced||pile|||waited|when||unfold Ron warf einen beiläufigen Blick auf den Haufen "Frösche", die darauf warteten, umgedreht zu werden. Ron casually glanced at the bunch of frogs that were waiting to be deployed. Ron vilkaisi rennosti ympärilleen joukon "sammakoita", jotka odottivat, että heidät käännettäisiin ympäri.

— Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. nauti vain|||seuraten||| Bedien dich|||verfolgend||| help yourself|||following||| - Bedien dich", bot Harry an und folgte seinem Blick. "Help yourself," Harry suggested, following the direction of his gaze. - Ota itse", Harry tarjosi seuraten hänen katseensa suuntaa. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии? |||||||||||||verschwindet|| |||||muggles|||take pictures|||||disappears|| - Wusstest du übrigens, dass bei Muggeln eine Person, die fotografiert wird, nirgendwo auf dem Bild verschwindet? “By the way, do you know that among Muggles, if a person is photographed, then he does not disappear from the photo anywhere?” - Tiesittekö muuten, että jos ihminen otetaan valokuvaan, hän ei katoa kuvasta mihinkään?

— Да ты что? - Ach, wirklich? - Yes, what are you? — ужасно удивился Рон. - Ron schnitt überrascht eine Grimasse. Ron was terribly surprised. — Что, они вообще не двигаются? ||||move - Was, sie bewegen sich überhaupt nicht? What, they don't move at all? Ну дела! well|things Ach, komm schon! Well things!

Гарри смотрел на карточку до тех пор, пока на ней снова не появилось изображение Дамблдора, который неожиданно улыбнулся ему. |||||||||||||kuva||||| Harry starrte die Karte an, bis das Bild von Dumbledore darauf erschien, der ihn überrascht anlächelte. Harry stared at the card until the image of Dumbledore reappeared and suddenly smiled at him. Harry tuijotti korttia, kunnes siihen ilmestyi jälleen Dumbledoren kuva, joka hymyili hänelle yllättyneenä. Рон этого не заметил, вопреки заверениям, его вообще куда больше интересовал процесс поглощения шоколада, чем разглядывание карточек. ||||huolimatta||||||||sukeltaminen suklaaseen|||korttien katselu| ||||trotz|den Zusicherungen|||||||des Verzehrs|||| ||||despite|assurances|||||was interested in||absorption|chocolate||looking|cards Ron bemerkte es nicht; entgegen seinen Beteuerungen war er viel mehr daran interessiert, die Schokolade zu verschlingen, als sich die Karten anzusehen. Ron didn't notice, contrary to assurances, he was generally much more interested in the process of eating chocolate than looking at the cards. Ron ei huomannut sitä; vastoin vakuuttelujaan hän oli paljon kiinnostuneempi suklaan ahmimisesta kuin korttien katselusta. А Гарри глаз не мог от них отвести. |||||||look away Und Harry konnte seinen Blick nicht von ihnen abwenden. Harry couldn't take his eyes off them. Harry ei voinut irrottaa silmiään niistä. Скоро, помимо Дамблдора и Морганы, в его коллекции появились Хенгист из Вудкрофта, Альберик Граннион, Цирцея, Парацельс и Мерлин. |muun muassa||||||||Hengist||Woodcroftista|Alberik Gurney|Alberic Granion|Circe|Paracelsus||Merlin ||||Morgana|||collection||Hengist||Woodcroft|Alberic|Grannion|Circe|Paracelsus||Merlin Bald hatte er neben Dumbledore und Morgana auch Hengist von Woodcroft, Albericus Grannion, Circe, Paracelsus und Merlin in seiner Sammlung. Soon, in addition to Dumbledore and Morgana, Hengist from Woodcroft, Alberic Grannion, Circe, Paracelsus and Merlin appeared in his collection. Прошло немало времени, прежде чем он отложил последнюю карточку, на которой неспешно почесывала нос жрица друидов Клиодна. ||||||pani syrjään|viimeisen||||hitaasti||||druideja|Kliodna (1) ||||||abgelegt||||||kratzte||die Priesterin|der Druiden| ||||||laid down|last||||slowly|scratched||priestess|druids|Cliodna Es dauerte lange, bis er die letzte Karte beiseite legte, auf der sich die Druidenpriesterin Cliodna gemütlich an der Nase kratzte. A long time passed before he put down the last card, on which the druid priestess Kliodna was slowly scratching her nose.

— Ты поосторожнее, — посоветовал Рон, заметив, что Гарри взял в руки пакетик с драже. |ole varovaisempi|sanoi Ron|||||||||| |vorsichtiger|||||||||Tütchen||Dragee |be more careful|||||||||bag||candies - Sei vorsichtig", riet Ron, der bemerkte, dass Harry eine Tüte mit Dragees in die Hand genommen hatte. "Be careful," Ron advised, noticing that Harry had picked up a bag of dragees. - Ole varovainen", Ron neuvoi ja huomasi, että Harry oli ottanut pussillisen drageja. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. |||||||||||totta| |written|||||varied|taste||||true| - Dort steht, dass es eine große Auswahl an Geschmacksrichtungen gibt, und das stimmt auch. - It says that they have very different tastes, so, this is the true truth. - Siinä sanotaan, että heillä on laaja valikoima makuja, joten se on totta. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, или шоколад, или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. |||||||||||minttu|||sattuu olemaan|pinaatti||pungit||sydänveri ||||||Orange|||||Minze|||kommt vor|Spinat||Nieren||Innereien ||||normal|flavors|orange|||chocolate||mint|||you find|spinach||kidneys||guts Nein, da sind ganz normale Geschmacksrichtungen drin - Orange zum Beispiel, oder Schokolade, oder Minze, aber manchmal gibt es auch Spinat, oder Nieren, oder Kutteln. No, there are quite normal flavors - orange, say, or chocolate, or mint, but sometimes you come across spinach, or kidneys, or offal. Ei, siinä on melko tavallisia makuja - esimerkiksi appelsiiniä, suklaata tai minttua, mutta joskus siinä on myös pinaattia, munuaisia tai sisälmyksiä. Джордж уверяет, что ему как-то попалась конфета со вкусом соплей. |vakuuttaa|||||on tullut vastaan||||nuuskaa |versichert||||||Bonbon|||Schnodder |||||||candy|||snot George behauptet, er habe einmal einen Schokoriegel mit Rotzgeschmack gegessen. George claims that he somehow came across a snot-flavored candy. George väittää kerran syöneensä räkänokalla maustetun suklaapatukan.

Рон выбрал зеленое драже, внимательно осмотрел его и откусил кусок |chose|green|||examined|||bit| Ron nahm ein grünes Dragee heraus, untersuchte es sorgfältig und biss hinein. Ron picked out a green dragee, examined it carefully, and took a bite of it Ron poimi vihreän drageen, tutki sitä tarkkaan ja puraisi siitä palan.

— Фу! ugh - Igitt! - Ugh! — поморщился он. hatte die Stirn gerunzelt| grimaced| - Er brummte. - He grumbled. - Hän murahti. — Брюссельская капуста! Brysselin| Brüsseler| Brussels|brussels sprouts - Rosenkohl! - Brussels sprouts!

Они неплохо повеселились, поедая эти драже. ||piti hauskaa|||pillerit ||haben sich amüsiert||| |not bad|had fun||| Sie hatten viel Spaß dabei, diese Dragees zu essen. They had a good time eating these dragees. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, карри, травы, кофе и сардин. |||||paistetun leivän|||pavusta|mansikoita||yrtti|||sardiineja |||||gebratenem||||||||| |tried||||fried||coconut|beans|strawberries|curry|herbs|coffee||sardines Harry tried toasted bread, coconut, bean, strawberry, curry, herb, coffee, and sardine flavors. Harry maistoi karkkimakuja, kuten paistettua leipää, kookospähkinää, papuja, mansikoita, currya, yrttejä, kahvia ja sardiineja. И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться, — оказалось, что она была со вкусом перца. |||||||||||pelkäsi|||||||| |||||||||||hatte Angst|||||||| ||boldly||piece|||candies||||was afraid to|touch|||||||pepper Er biss sogar in das graue Bonbon, das Ron sich nicht anzufassen getraut hatte und das sich als mit Pfeffergeschmack herausstellte. He even bravely took a bite out of a gray candy that Ron was afraid to touch—it turned out to be peppery. Hän jopa puraisi palan harmaasta karkista, johon Ron oli pelännyt koskea ja joka osoittautui pippurilla maustetuksi.

Местность за окном резко изменилась. terrain|||| Das Terrain vor dem Fenster veränderte sich dramatisch. The scenery outside the window changed dramatically. Maasto ikkunan ulkopuolella muuttui dramaattisesti. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы. ||viljellyille|viljellyille pelloille|||||| ||bestellten||||||| to||cultivated|fields|||rivers||green|hills Die bestellten Felder wurden durch Wälder, Flüsse und grüne Hügel ersetzt. Cultivated fields were replaced by forests, rivers and green hills. Viljeltyjen peltojen tilalle tulivat metsät, joet ja vihreät kukkulat.

Кто-то постучал в дверь купе. |||||vaunuun |||||compartment Jemand klopfte an die Abteiltür. Someone knocked on the compartment door. Joku koputti osaston oveen. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шел по платформе. |ovella|||||||kulki ohi|||| |||round-faced||||||||| Der rundliche Junge, an dem Harry auf dem Bahnsteig vorbeigelaufen war, erschien auf der Türschwelle. A round-faced boy appeared in the doorway, which Harry passed as he walked along the platform. Pyöreäkasvoinen poika, jonka Harry oli ohittanut kävellessään laiturilla, ilmestyi ovelle. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться. ||||oli aikeissa|||itkeä ääneen |||||||cry Er sah aus, als würde er gleich weinen. He looked like he was about to cry. Hän näytti siltä, että hän oli itkemässä.

— Извините, — сказал мальчик — Вы тут не видели жабу? - Entschuldigung", sagte der Junge, "hast du hier eine Kröte gesehen? “Excuse me,” said the boy, “did you see a toad here?” - Anteeksi", poika sanoi, "Oletko nähnyt täällä konnaa?

Рон и Гарри дружно покачали головами, и мальчик начал причитать. ||||pudistivat||||| |||||||||weinen ||||shook|||||whine Ron und Harry schüttelten freundschaftlich den Kopf, und der Junge begann zu weinen. Ron and Harry shook their heads in unison, and the boy began to wail. Ron ja Harry pudistivat ystävällisesti päätään, ja poika alkoi itkeä.

— Я потерял ее! - Ich habe sie verloren! - I lost her! - Kadotin hänet! Она вечно от меня убегает! ||||runs away Sie rennt immer vor mir weg! She always runs away from me! Hän juoksee aina karkuun minulta!

— Она найдется, — заверил его Гарри. |wird gefunden||| |will be found|assured|| - Sie wird gefunden werden", versicherte Harry ihm. "She'll be there," Harry assured him. - Hänet löydetään, Harry vakuutti.

— Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. - Ja, ich denke schon", sagte der Mann mit dem runden Gesicht traurig. “Yeah, probably,” the chubby man said sadly. - Joo, kaipa se on, pyöreäkasvoinen mies sanoi surullisena. — Что ж, если вы ее увидите… |||||see - Nun, wenn du sie siehst. Well, if you see her... - No, jos näet hänet.

И с этими словами он ушел. Und mit diesen Worten ging er. And with these words he left. Ja näillä sanoilla hän lähti.

— Не пойму, чего он так волнуется. |||||on huolissaan |||||worries - Ich weiß nicht, worüber er sich solche Sorgen macht. I don't understand why he's so worried. - En tiedä, mistä hän on niin huolissaan. — Рон пожал плечами. |shrugged|shrugged - Ron zuckte mit den Schultern. Ron shrugged. — Если бы я вез с собой жабу, я бы потерял ее еще на платформе. |||veisin|||sammakko|||olisin menettänyt|||| - Hätte ich eine Kröte bei mir gehabt, hätte ich sie auf dem Bahnsteig verloren. “If I had brought a toad with me, I would have lost it on the platform. Хотя моя крыса немногим лучше жабы, так что не мне об этом говорить. vaikka|||hieman||sammakko||||||| |||weniger||||||||| |||a little||||||||| Obwohl meine Ratte nicht viel besser ist als eine Kröte, steht es mir nicht zu, darüber zu sprechen. Although my rat is not much better than a toad, so it's not for me to talk about it. Tosin rotani on vähän parempi kuin rupikonna, joten minun ei ole sanomista. Anche se il mio ratto è poco meglio di un rospo, quindi non sta a me dirlo.

Крыса все еще спала, уютно устроившись у Рона за пазухой. |||||mukavasti asettuneena||||puserossa |||||eingekuschelt|||| ||||cozily|settled|Ron||| Die Ratte schlief noch immer und kuschelte sich an Rons Sehne. The rat was still asleep, snuggled up in Ron's bosom. Rotta nukkui yhä, mukavasti Ronin jänteen takana. Il topo dormiva ancora, accoccolato dietro il tendine di Ron.

— Может, она давно умерла, а может, и спит — разницы никакой. |||died|||||difference| - Vielleicht ist sie schon lange tot, vielleicht schläft sie auch - das macht keinen Unterschied. “Maybe she died a long time ago, or maybe she’s still sleeping, it doesn’t matter. - Ehkä hän on jo kauan sitten kuollut tai ehkä hän nukkuu - sillä ei ole väliä. Выглядит одинаково, — с отвращением проговорил Рон. |||inhoittavasti|| |||Abscheu|| |the same||disgust|said| Es sieht genauso aus", sagte Ron angewidert. Looks the same,” said Ron in disgust. Se näyttää samalta", Ron sanoi inhoten. — Вчера я пытался ее заколдовать, чтобы она стала желтого цвета — я подумал, что так она будет выглядеть поинтереснее, — но ничего не получилось. ||||lumota||||||||||||||||| ||||verzaubern||||||||||||||||| ||||charm||||yellow|||||||||more interesting|||| - Gestern habe ich versucht, es gelb zu buchstabieren - ich dachte, es würde so interessanter aussehen - aber es hat nicht funktioniert. “Yesterday I tried to enchant it to turn it yellow—I thought it would look more interesting that way—but it didn’t work. - Yritin eilen loitsia sen keltaiseksi - ajattelin, että se näyttäisi mielenkiintoisemmalta - mutta se ei onnistunut. Я тебе сейчас покажу, смотри… |||show| I'll show you now, look... Näytän sinulle nyt, katso...

Рон порылся в своем чемодане и вытащил оттуда потрепанного вида волшебную палочку. |kaivoi esiin||||||sieltä|kuluneen näköinen||| |grubte|||||||abgekämpften||| Ron|dug|||suitcase||||worn||| Ron kramte in seinem Koffer und holte einen schäbig aussehenden Zauberstab heraus. Ron rummaged through his suitcase and pulled out a battered-looking wand. Ron penkoi matkalaukkuaan ja kaivoi esiin nuhjuisen näköisen taikasauvan. Она была выщерблена в нескольких местах, а на конце поблескивало что-то белое. ||lohjennut|||||||kiilsi||| ||abgeschlagen|||||||||| it||chipped||||||||||white Er war an mehreren Stellen eingekerbt, und am Ende glänzte etwas Weißes. It was chipped in several places, and something white gleamed at the end. Se oli naarmuuntunut useista kohdista, ja sen päässä kiilteli jotain valkoista.

— Шерсть единорога почти вылезла наружу, — смущенно заметил Рон. Yhdiste|yksisarvisen|||ulkopuolelle|häpeillen|| |||vorgedrungen|||| fur|||came out||sheepishly|| - Die Wolle des Einhorns kommt fast heraus", stellte Ron verlegen fest. "The unicorn's fur is almost out," said Ron, embarrassed. - Yksisarvisen villa on melkein tulossa ulos, Ron totesi nolona. - La lana dell'unicorno sta quasi per uscire", notò Ron con imbarazzo. — Итак… - Also... - So…

Не успел он поднять палочку, как дверь купе снова открылась. |ehti||nostaa||||hytissä|| |||raise|||||| Kaum hatte er seinen Zauberstab erhoben, öffnete sich die Abteiltür erneut. Before he could raise his wand, the compartment door opened again. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. |||||||||||||||paksut|kastanjanruskeat|||||| |||||||||||||||||||umgezogen||| |||||||||||||||thick|chestnut|||changed||| Der rundliche Junge stand wieder vor der Tür, aber diesmal hatte er ein Mädchen mit dicken braunen Haaren bei sich, das bereits seine Schuluniform anhatte. The round-faced boy reappeared at the door, but this time it was a girl with thick brown hair who had already changed into her school uniform. Pyöreäkasvoinen poika ilmestyi jälleen ovelle, mutta tällä kertaa hänellä oli mukanaan paksut ruskeat hiukset omaava tyttö, joka oli jo vaihtanut koulupuvun päälleen. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо. |||||suuremmat|| |vorderen|||||| |front|teeth||||| Ihre Vorderzähne waren etwas größer, als sie sein müssten. Her front teeth were a little too big. Hänen etuhampaansa olivat hieman suuremmat kuin niiden olisi pitänyt olla.

— Никто не видел жабу? - Hat jemand eine Kröte gesehen? - Has anyone seen a toad? - Onko kukaan nähnyt rupikonnaa? Невилл ее потерял, а я помогаю ему ее отыскать. ||||||||finden Neville|||||help|||find Neville hat sie verloren, und ich helfe ihm, sie zu finden. Neville lost her, and I'm helping him find her. Neville kadotti sen, ja minä autan häntä löytämään sen. Так вы ее видели или нет? So did you see her or not? Näitkö hänet vai et? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном. ||||johtavalla| ||||beherrschendem| ||||authoritative| - fragte das Mädchen in einem herrischen Ton. the girl asked in a commanding tone. - Tyttö kysyi määräilevään sävyyn.

— Он здесь уже был, и мы ему сказали, что не видели, — ответил Рон, но девочка, кажется, его не слушала, ее внимание было приковано к волшебной палочке в руках Рона. ||||||||||||||||||was listening||||fixed|||wand||| - Er war schon einmal hier, und wir haben ihm gesagt, dass wir ihn nicht gesehen haben", antwortete Ron, aber das Mädchen schien nicht zuzuhören, denn ihre Aufmerksamkeit galt dem Zauberstab in Rons Händen. “He was already here, and we told him we didn’t see him,” Ron replied, but the girl didn’t seem to listen to him, her attention was riveted on the magic wand in Ron’s hands. - Hän on käynyt täällä ennenkin, ja sanoimme, ettemme nähneet häntä", Ron vastasi, mutta tyttö ei näyttänyt kuuntelevan, vaan hänen huomionsa oli keskittynyt sauvaan Ronin kädessä.

— О, ты показываешь чудеса? ||show| - Oh, du zeigst Wunder? — Oh, you show miracles? - Ai, te näytätte ihmeitä? Давай, мы тоже посмотрим. Kommen Sie, wir sehen uns das auch an. Come on, we'll take a look too. Tulkaa, mekin vilkaistaan.

Она опустилась на свободное сиденье, и Рон занервничал. |||||||nervös wurde |sat||||||got nervous Sie ließ sich auf den leeren Sitz sinken, und Ron wurde nervös. She sank into an empty seat, and Ron got nervous. Hän laskeutui tyhjälle istuimelle, ja Ron hermostui.

— Э-э-э… — нерешительно протянул он. |||epävarmasti|| |||unsicher|| |||hesitantly|| - Ähm ...", er streckte sich zögernd. "Uh-uh…" he drawled hesitantly. - Öö..." hän venytti epäröiden. — Ну ладно. - Also gut. - OK. - Hyvä on sitten.

Он прокашлялся и снова поднял палочку: |cleared his throat|||| Er hustete und hob erneut seinen Zauberstab: He cleared his throat and raised his wand again. Hän yskähti ja nosti sauvansa jälleen ylös:

— Жирная глупая крыса, перекрасься ты в желтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет. |tyhmä||||||||muutu|||||||| |||male dich um|||||||||||||| |stupid||dye|||yellow|||become|||||||sunny| - Fette blöde Ratte, male dich gelb an und werde so butterweich wie ein strahlender Sonnenschein. “Fat stupid rat, dye your hair yellow and be like butter, like bright sunlight. - Läski typerä rotta, maalaa itsesi keltaiseksi ja tule yhtä voiksi kuin kirkas auringonpaiste. - Stupido topo grasso, ridipingiti di giallo e diventa burroso come un sole splendente.

Он помахал палочкой, но ничего не произошло. |waved||||| Er schwenkte seinen Zauberstab, aber nichts geschah. He waved his wand, but nothing happened. Hän heilutti sauvaansa, mutta mitään ei tapahtunut. Короста по-прежнему оставалась серой и все так же безмятежно спала. |||||||||tyynesti| Die Kruste war noch immer grau und schlief noch immer so ruhig wie immer. The scab was still gray and still sleeping peacefully.

— Ты уверен, что это правильное заклинание? ||||correct|spell - Sind Sie sicher, dass dies der richtige Zauberspruch ist? "Are you sure it's the right spell?" - Oletko varma, että tämä on oikea loitsu? — поинтересовалась девочка. - Das Mädchen erkundigte sich. the girl asked. - Tyttö tiedusteli. — Что-то оно не действует, ты не заметил? ||||funktioniert||| - Es funktioniert nicht, haben Sie das bemerkt? “Something doesn’t work, you didn’t notice?” - Se ei toimi, oletko huomannut? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и все получилось. ||||||||loitsuja|||||| |||||||simple||||practice||| Und ich habe ein paar einfache Zaubersprüche aus den Büchern genommen, um ein bisschen zu üben, und es hat funktioniert. And here I took a few simple spells from books to practice a little, and everything worked out. Otin kirjoista muutamia yksinkertaisia loitsuja harjoitellakseni, ja se toimi. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. |||||||||hämmästynyt|||||||||||iloinen yllättynyt||||||| |||||||||amazed|||||||mean||||||||||| In meiner Familie gibt es keine Zauberer, und ich war so furchtbar überrascht, als ich meinen Brief von Hogwarts bekam - ich meine angenehm überrascht, denn es ist die beste Zaubererschule der Welt. There are no wizards in my family, I was so terribly surprised when I received a letter from Hogwarts - I mean, pleasantly surprised, because this is the best wizarding school in the world. Perheessäni ei ole velhoja, joten olin niin kauhean yllättynyt, kun sain kirjeen Tylypahkasta - siis iloisesti yllättynyt, koska se on maailman paras velhokoulu. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. |||||ulkoa|||||||||||||| ||||memorized||all||||||||||||| Und natürlich habe ich bereits alle Lehrbücher auswendig gelernt - hoffentlich reicht das aus, um besser als alle anderen zu lernen. And of course, I have already memorized all our textbooks - I hope that this will be enough to study better than anyone. Olen tietysti jo oppinut kaikki oppikirjat ulkoa - toivottavasti se riittää opiskelemaan paremmin kuin muut. E naturalmente ho già imparato a memoria tutti i nostri libri di testo: spero che questo sia sufficiente per studiare meglio di tutti gli altri. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас? ||||Hermione|Granger|| Ja, übrigens, mein Name ist Hermine Granger, wie heißen Sie? By the way, my name is Hermione Granger, and yours? Niin, muuten, minun nimeni on Hermione Granger, mikä sinun nimesi on?

Она говорила очень быстро, и все же Гарри уловил смысл сказанного и забеспокоился. ||||||||||sanotusta|| ||||||||uolte||||sich Sorgen machen ||||||||caught||||worried Sie sprach sehr schnell, und doch verstand Harry, was sie sagte, und machte sich Sorgen. She spoke very quickly, and yet Harry caught the meaning of what was said and became worried. Hän puhui hyvin nopeasti, ja silti Harry ymmärsi, mitä hän sanoi, ja huolestui. Но, посмотрев на Рона, по его застывшему лицу убедился, что тот тоже не выучил учебники наизусть. ||||||jäätyneelle||olin varma|||||||ulkoa ||||||einem erstarrten||überzeugte sich||||||| ||||||frozen||realized|||||memorized|textbooks| Aber als ich Ron ansah, konnte ich an seinem starren Gesicht erkennen, dass auch er die Lehrbücher nicht auswendig gelernt hatte. But, looking at Ron, he was convinced by his frozen face that he, too, had not memorized the textbooks.

— Я — Рон Уизли, — пробормотал Рон. ||Weasley|| - Ich bin Ron Weasley", murmelte Ron. "I'm Ron Weasley," muttered Ron. - Olen Ron Weasley, Ron mutisi.

— Гарри Поттер, — представился Гарри. ||stellte sich vor| ||introduced| - Harry Potter", stellte Harry sich vor. "Harry Potter," Harry introduced himself. - Harry Potter", Harry esitteli itsensä.

— Ты действительно Гарри Поттер? - Bist du wirklich Harry Potter? Are you really Harry Potter? — Взгляд девочки стал очень внимательным. - Der Blick des Mädchens wurde sehr aufmerksam. The girl's gaze became very attentive. — Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. ||zweifeln||||| ||doubt||||| - Sie können sich darauf verlassen, dass ich alles über Sie weiß. “You can rest assured that I know everything about you. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке». ||||||||luettelossa(1)||||||||mainitaan|||||||Kehityksessä(1)|||||||suurimmissa|||||| ||||||||||||||||erwähnt|||||||||Verfall|||||den Größten|||||| |bought||||||||||additional|||||mentioned||modern|||||development||decline|Dark||||greatest||magical|||twentieth| Ich habe mir ein paar Bücher gekauft, die nicht auf der Liste standen, nur als zusätzliche Lektüre, und Ihr Name wird in A Modern History of Magic, und The Development and Decline of the Dark Arts, und The Greatest Events of the Magical World in the Twentieth Century erwähnt. I bought a few books that weren't on the list just for extra reading, and your name is mentioned in A Modern History of Magic and The Rise and Fall of the Dark Arts and Greatest Events in the Wizarding World in the Twentieth Century. Ostin lisälukemiseksi joitakin kirjoja, joita ei ollut listalla, ja nimesi mainitaan kirjoissa A Modern History of Magic (Taikuuden moderni historia), The Development and Decline of the Dark Arts (Pimeiden taiteiden kehitys ja rappio) ja The Greatest Events of the Magical World in the Twentieth Century (Taikamaailman suurimmat tapahtumat 1900-luvulla).

— Да? - Yes? — только и вымолвил Гарри. ||sagte| ||said| - war alles, was Harry zustande brachte. - was all Harry could manage. Он был слишком ошеломлен, чтобы сказать что-то более значительное. |||shokissa||||||merkittävämpää |||überrascht||||||bedeutendes |||stunned|||||| Er war zu verblüfft, um noch etwas Wichtiges zu sagen. He was too stunned to say anything more significant.

— Господи, неужели ты не знал? Lord|||| - Jesus, wusstest du das nicht? “God, didn’t you know? — удивилась девочка. was surprised| - fragte sich das Mädchen. the girl was surprised. — Если бы я была на твоем месте, я бы прочитала о себе все, что можно найти в книгах. |||||||||read||||||||books - Wenn ich Sie wäre, würde ich alles über mich lesen, was ich in Büchern finden kann. “If I were you, I would read everything about myself that can be found in books. - Jos olisin sinä, lukisin itsestäni kaiken, mitä kirjoista löytyisi. Да, вы не знаете, на какой факультет попадете? |||||||pääsette ||||||faculty|end up Ja, wissen Sie schon, in welcher Abteilung Sie arbeiten werden? Yes, do you know which faculty you will get into? Tiedätkö, millä osastolla työskentelet? Я уже кое-что разузнала, и хочется верить, что я буду в Гриффиндоре. ||||selvittänyt|||||||| ||||herausgefunden|||||||| ||||found out|||believe|||||Gryffindor Ich habe einige Nachforschungen angestellt und möchte glauben, dass ich in Gryffindor sein werde. I already found out something, and I want to believe that I will be in Gryffindor. Olen tutkinut asiaa, ja haluan uskoa, että pääsen Rohkelikkoon. Похоже, это лучший вариант. Das scheint die beste Option zu sein. It seems to be the best option. Se vaikuttaa parhaalta vaihtoehdolta. Я слышала, что сам Дамблдор когда-то учился на этом факультете. |heard|||Dumbledore|||||| Ich habe gehört, dass Dumbledore selbst einmal ein Schüler dieser Fakultät war. I heard that Dumbledore himself was once a student of this house. Kuulin, että Dumbledore itse oli aikoinaan tämän tiedekunnan oppilas. Кстати, думаю, что попасть в Когтевран тоже было бы неплохо… Ладно, мы пойдем искать жабу Невилла. |||||Ravenclaw||||||||||Neville Übrigens wäre es auch schön, nach Cogtevran zu kommen... Okay, wir machen uns auf die Suche nach Nevilles Kröte. By the way, I think that getting into Ravenclaw would also be nice ... Okay, we'll go look for Neville's toad. Muuten, minustakin Cogtevraniin pääseminen olisi mukavaa... Okei, lähdemme etsimään Nevillen rupikonnaa. А вы двое лучше переоденьтесь, я думаю, мы уже скоро приедем. ||||vaihtakaa vaatteet||||||saapumme pian ||||zieht euch um|||||| ||||change||||||arrive Ihr solltet euch umziehen, wir sind bald da. And you two better get changed, I think we'll be there soon. Teidän kahden on parasta vaihtaa vaatteet, luulen, että olemme pian perillä.

И она ушла, забрав с собой круглолицего. |||ottaen|||pyöreäkasvoinen |||genommen|||rundgesichtigen |||taking|||round-faced Sie ging und nahm den Mann mit dem runden Gesicht mit. And she left, taking the chubby with her. Sitten hän lähti ja otti pyöreäkasvoisen miehen mukaansa.

— Не знаю, на каком я буду факультете, но надеюсь, мы с ней окажемся на разных, — прошептал Рон и засунул волшебную палочку обратно в чемодан, — Ничего у меня не вышло, и все из-за этого глупого заклятия. ||||||||||||joudumme||||||||||||||||ei onnistunut||||||typerästä|loitsusta ||||||||||||||||||||||||||||||||||dummen|Zauber ||||||||||||end up||||||||||||||||||||||stupid|spell - Ich weiß nicht, in welche Abteilung ich kommen werde, aber ich hoffe, dass sie und ich in unterschiedlichen Abteilungen landen", flüsterte Ron und schob seinen Zauberstab zurück in den Koffer, "ich habe versagt, und das nur wegen dieses blöden Zaubers. “I don’t know what house I’ll be in, but I hope she and I end up in different ones,” Ron whispered and put the magic wand back in the suitcase. “I didn’t succeed, and all because of this stupid spell. - En tiedä, mille osastolle päädyn, mutta toivon, että hän ja minä päädymme eri osastoille", Ron kuiskasi ja työnsi sauvansa takaisin matkalaukkuunsa, "Olen epäonnistunut, ja kaikki johtuu siitä typerästä loitsusta. Джордж меня уверял, что оно сработает, а теперь мне кажется, что он сам его придумал, чтобы надо мной подшутить. ||vakuutti|||||||||||||||| ||||||||||||||||||verarschen George||assured|||will work|||||||||||||joke George versicherte mir, dass es funktionieren würde, und jetzt glaube ich, dass er es sich selbst ausgedacht hat, um mich zu ärgern. George assured me that it would work, but now I think he invented it himself to play a trick on me. George vakuutti minulle, että se toimisi, ja nyt luulen, että hän keksi sen itse kiusatakseen minua.

— А на каком факультете учатся твои братья? ||||||brothers - In welchem Fachbereich studieren Ihre Brüder? What department are your brothers in? - Millä osastolla veljesi opiskelevat? — спросил Гарри. - fragte Harry. - Harry asked.

— Гриффиндор, — кивнул Рон, снова погрустнев. ||||traurig geworden Gryffindor||||saddening - Gryffindor", nickte Ron und wurde wieder traurig. - Gryffindor," Ron nodded, getting sad again. - Rohkelikko", Ron nyökkäsi ja tuli taas surulliseksi. — мама и папа тоже там были. - Mama und Papa waren auch da. Mom and dad were there too. - Äiti ja isä olivat myös siellä. Не знаю, что будет, если я попаду на какой-нибудь другой. ||||||pääsen|||| I don't know what will happen if I get on some other one. Неплохо было бы попасть в Когтевран, но не представляю, что будет, если меня определят в Слизерин. |||päästä||||||||||määrittävät|| |||||||||||||||Slytherin Es wäre schön, nach Cogtevran zu kommen, aber ich kann mir nicht vorstellen, was passieren würde, wenn sie mich nach Slytherin stecken würden. It would be nice to get into Ravenclaw, but I can’t imagine what will happen if I am assigned to Slytherin. Olisi kiva päästä Cogtevraniin, mutta en voi kuvitella, mitä tapahtuisi, jos minut laitettaisiin Luihuihin.

— Это тот факультет, где учился Волан… Ты-Знаешь-Кто? - Das ist die Fakultät, an der Volan zu Du-weißt-schon-wem gegangen ist... - This is the faculty where Volan studied ... You-Know-Who? - Tämä on tiedekunta, jossa Volan meni... Tiedätkö kenen luo?

— Ага, — кивнул Рон и замолчал. ||||fell silent - Ja", nickte Ron und verstummte. "Yeah," Ron nodded and trailed off. - Joo", Ron nyökkäsi ja vaikeni. Вид у него был какой-то подавленный. ||||||niedergeschlagen ||||||depressed Er sah irgendwie deprimiert aus. He looked somewhat depressed. Hän näytti jotenkin masentuneelta.

— Знаешь, мне кажется, что усы у Коросты посветлели, значит, заклинание хоть немного подействовало, — произнес Гарри, чтобы отвлечь Рона от мрачных мыслей. ||||||||||||on toiminut||||häiritä|||synkistä| |||||||sind heller geworden|||||hat gewirkt||||ablenken|||dunklen| ||||mustache||Korosty|lightened|||||worked||||distract|||gloomy| - Weißt du, ich glaube, Corostas Schnurrbart ist heller geworden, also muss der Zauber zumindest ein wenig gewirkt haben", sagte Harry, um Ron von seinen düsteren Gedanken abzulenken. "You know, I think that Scabber's mustache has lightened, so the spell worked at least a little," Harry said to distract Ron from his gloomy thoughts. — А твои старшие братья, которые уже кончили школу, они чем сейчас занимаются? ||||||valmistuivat||||| ||older||||finished||||| - Und was machen deine älteren Brüder, die schon mit der Schule fertig sind, jetzt? - And your older brothers, who have already finished school, what are they doing now? - Entä vanhemmat veljesi, jotka ovat jo lopettaneet koulun, mitä he tekevät nyt?

Гарри было любопытно, ведь он плохо представлял себе, что делают волшебники, закончив школу. ||oli utelias|sillä|||kuvitteli|||||| ||curious||||imagined|||||graduated| Harry war neugierig, denn er hatte keine Ahnung, was Zauberer nach ihrem Abschluss machten. Harry was curious, because he had little idea what wizards do when they finish school. Harry oli utelias, sillä hänellä oli huono käsitys siitä, mitä velhot tekivät valmistuttuaan.

— Чарли в Румынии, изучает драконов, а Билл работает на банк «Гринготтс» и уехал в Африку по их делам, — пояснил Рон. ||||lohikäärmeitä||||||||||||||| ||Romania|studies|||||||||went||Africa|||business|| - Charlie ist in Rumänien und studiert Drachen, und Bill arbeitet für die Gringotts Bank und ist in deren Auftrag nach Afrika gereist", erklärte Ron. “Charlie is in Romania studying dragons, and Bill works for Gringotts Bank and went to Africa on their business,” Ron explained. - Charlie on Romaniassa tutkimassa lohikäärmeitä, ja Bill on töissä Gringotts-pankissa ja on lähtenyt Afrikkaan heidän asioilleen", Ron selitti. — Ты слышал о «Гринготтсе»? - Haben Sie schon von Gringotts gehört? Have you heard of Gringotts? А что там на днях случилось, слышал? Haben Sie gehört, was neulich passiert ist? What happened the other day, you hear? Kuulitko, mitä tapahtui toissapäivänä? «Пророк» об этом писал… хотя да, у маглов же другие газеты… "Der Prophet" schrieb darüber... obwohl ja, Muggel haben andere Zeitungen..... The Prophet wrote about it... although yes, the Muggles have other newspapers... "Profeetta" kirjoitti siitä... tosin kyllä, muggeilla on erilaiset sanomalehdet......

В общем, кто-то пытался ограбить сверхсекретный сейф. |||||ryöstää|yli salainen| ||||||supersicher| ||||||top-secret| Jedenfalls hat jemand versucht, einen streng geheimen Safe zu stehlen. So, someone tried to rob a top-secret safe. Joku yritti ryöstää huippusalaisen kassakaapin.

Гарри вытаращил глаза. |weitete| |stared| Harry ließ seinen Blick umherschweifen. Harry rolled his eyes.

— На самом деле? - Wirklich? - Actually? И что случилось с грабителями? ||||ryöstäjille ||||den Räubern ||||robbers Und was geschah mit den Räubern? And what happened to the robbers? Entä mitä tapahtui ryöstäjille?

— Ничего. - Nichts. - Nothing. Вот почему об этом так много писали, не поймали. ||||||||ei saatu kiinni ||||||wrote||caught Deshalb wurde auch so viel darüber geschrieben, dass sie es nicht bemerkt haben. That's why they wrote so much about it, they didn't catch it. Siksi siitä on kirjoitettu niin paljon, he eivät saaneet sitä kiinni. Папа говорит, что наверняка это был сильный темный волшебник, иначе бы ему не удалось пробраться в «Гринготтс» и залезть в сейф а потом выйти оттуда целым и невредимым. ||||||||||||||päästä sisään|||||||||||||ehjänä ja vahingoittumattomana ||||||||||||||durchkommen|||||||||||||unversehrt ||||||powerful|dark|||||||sneak||||get in||vault|||||whole||unharmed Papa sagt, dass es ein starker dunkler Zauberer gewesen sein muss, sonst hätte er es nicht geschafft, sich in Gringotts einzuschleichen, in den Safe zu gelangen und unverletzt wieder herauszukommen. Dad says it must have been a strong dark wizard, otherwise he wouldn't have been able to get into Gringotts and climb into the safe and then come out unharmed. Isä sanoo, että sen on täytynyt olla vahva pimeyden velho, muuten hän ei olisi onnistunut hiipimään Gringottsiin ja pääsemään kassakaappiin ja tulemaan sieltä vahingoittumattomana ulos. Но самое странное, что грабители ничего не похитили. |||||||varastaneet ||||die Räuber|||gestohlen ||||robbers|||stole Aber das Seltsame ist, dass die Räuber nichts gestohlen haben. But the strangest thing is that the robbers did not steal anything. Mutta outoa on, etteivät ryöstäjät varastaneet mitään. Конечно, все боятся, что за этим стоит Ты-Знаешь-Кто. Natürlich hat jeder Angst, dass Du-weißt-schon-wer dahintersteckt. Of course, everyone is afraid that You-Know-Who is behind this. Kaikki tietysti pelkäävät, että tiedät-kyllä-kuka on sen takana.

Гарри судорожно обдумывал услышанное. ||mietti kuulemaansa| ||überlegte| ||thought|heard Harry überlegte verzweifelt, was er gehört hatte. Harry contemplated what he had just heard. Harry mietti kuumeisesti, mitä oli kuullut. Теперь, когда кто-нибудь или даже он сам упоминал Вы-Знаете-Кого, ему становилось немного страшно. ||||||||mainitsi||||||| ||||||||mentioned||||||| Wenn jetzt jemand, oder sogar er selbst, Du-weißt-schon-wen erwähnte, bekam er ein wenig Angst. Now when anyone, or even himself, mentioned You-Know-Who, he got a little scared. Nyt aina kun joku, tai jopa hän itse, mainitsi Sinä-tiedä-kenen, hän alkoi hieman pelätä. Наверное, так и должно быть, раз теперь он оказался в волшебном мире. Das muss wohl so sein, denn er befand sich jetzt in einer magischen Welt. It must be so, since he was now in the wizarding world. Niin kai sen täytyi olla, koska hän oli nyt taikamaailmassa. Но лично ему было намного удобнее произносить имя Волан-де-Морт, потому что он не задумывался, произнося его, и оно совсем его не пугало. ||||||||||||||||sanoessaan|||||||pelottanut ||||much more|easier|||||Voldemort|||||thought|pronouncing|||||||scarecrow Aber ihm persönlich war es viel angenehmer, den Namen Voldemort auszusprechen, weil er nicht zweimal darüber nachdachte, ihn auszusprechen, und es machte ihm überhaupt keine Angst. But personally, it was much more convenient for him to pronounce the name Voldemort, because he did not think about pronouncing it, and it did not frighten him at all. Mutta henkilökohtaisesti hänestä oli paljon mukavampi sanoa nimi Voldemort, koska hän ei miettinyt kahdesti sen sanomista, eikä se pelottanut häntä lainkaan.

— Ну, а про квиддич ты, конечно, слышал. |||quidditch||| - Natürlich hast du schon von Quidditch gehört. “Well, you’ve heard of Quidditch, of course. - Tietenkin olet kuullut kvidditsistä. — В голосе Рона была абсолютная уверенность. |||||confidence - In Rons Stimme lag eine absolute Gewissheit. There was absolute certainty in Ron's voice. - Ronin äänessä oli ehdoton varmuus. — Ты за какую команду болеешь? |||team|support - Von welcher Mannschaft sind Sie ein Fan? - What team do you support? - Minkä joukkueen fani olet?

— Э-э-э… Вообще-то я не знаю ни одной команды, — признался Гарри. ||||||||||teams|admitted| - Ähm... Ich kenne eigentlich keines der Teams", gab Harry zu. "Uh-uh... I don't actually know any teams," Harry admitted. - Öö... en oikeastaan tunne ketään joukkueista", Harry myönsi.

— Да ты что! - Ach, komm schon! — Yes you that! — Рон выглядел потрясенным. ||überrascht ||shocked - Ron sah schockiert aus. Ron looked shocked. - Ron näytti järkyttyneeltä. — Это же лучшая игра в мире! ||best||| - Es ist das beste Spiel der Welt! - It's the best game in the world!

И Рон начал объяснять Гарри, что в квиддич играют четырьмя мячами, что в каждой команде по семь игроков и у каждого есть свое место на поле и свои функции. |||||||||neljällä|palloilla|||||||||||||||||| ||||||||||Bällen|||||||||||||||||| |||||||||four|balls|||||||players|||||||||||roles Und Ron begann, Harry zu erklären, dass Quidditch mit vier Bällen gespielt wurde, dass es in jeder Mannschaft sieben Spieler gab und dass jeder seinen eigenen Platz auf dem Spielfeld und seine eigene Funktion hatte. And Ron began to explain to Harry that Quidditch is played with four balls, that each team has seven players and each has its own place on the field and its own functions. Ja Ron alkoi selittää Harrylle, että kvidditchiä pelattiin neljällä pallolla, että jokaisessa joukkueessa oli seitsemän pelaajaa ja että jokaisella oli oma paikkansa kentällä ja omat tehtävänsä. Потом он начал описывать самые знаменитые матчи, на которых ему удалось побывать со своими братьями. |||kuvaamaan||||||||||| ||||||||||||||Brüdern |||describe|||matches|||||attend|||brothers Dann begann er, die berühmtesten Spiele zu beschreiben, die er mit seinen Brüdern hatte besuchen können. Then he began to describe the most famous matches that he managed to attend with his brothers. Sitten hän alkoi kuvailla kuuluisimpia otteluita, joihin hän oli päässyt osallistumaan veljiensä kanssa. Потом рассказал, какую метлу он бы себе купил, если бы у него были деньги. |||Besen|||||||||| |||broom|||||||||| Dann erzählte er mir, was für einen Besen er sich kaufen würde, wenn er das Geld hätte. Then he told what kind of broom he would buy for himself if he had money. Sitten hän kertoi minulle, millaisen luudan hän ostaisi itselleen, jos hänellä olisi rahaa. Рон объяснял Гарри тонкости правил игры, когда дверь купе снова открылась. |||die Feinheiten||||||| |||nuances|rules|||||| Ron erklärte Harry gerade die Feinheiten der Spielregeln, als sich die Abteiltür wieder öffnete. Ron was explaining the intricacies of the game to Harry when the compartment door opened again. Ron oli selittämässä Harrylle pelin sääntöjen koukeroita, kun osasto-ovi aukesi jälleen. Но это уже был не потерявший жабу Невилл в компании Гермионы Грэйнджер. |||||menettänyt|||||| |||||verloren|||||| |||||lost|||||Hermione| Aber es war nicht mehr ein krötenverlorener Neville in der Gesellschaft von Hermine Granger. But it was Neville, who had not lost his toad, in the company of Hermione Granger. Mutta se ei ollut enää rupusakki Neville Hermione Grangerin seurassa.

В купе вошли трое мальчишек, и Гарри сразу узнал того, кто был в центре, — тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Гарри покупал школьную форму. |||||||||||||||||||||||bought|| Drei Jungen betraten das Abteil, und Harry erkannte den in der Mitte sofort - den blassen Jungen aus Madame Malkins Laden, wo Harry seine Schuluniform gekauft hatte. Three boys entered the compartment, and Harry immediately recognized who was in the center - that pale boy from Madame Malkin's store, where Harry bought his school uniform. Kolme poikaa astui osastoon, ja Harry tunnisti heti keskimmäisen pojan - sen kalpean pojan Madame Malkinin kaupasta, josta Harry oli ostanut koulupukunsa. Сейчас он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем тогда в магазине. Er betrachtete Harry jetzt mit viel größerem Interesse als damals im Laden. He looked at Harry now with much more interest than he had back in the store. Hän katseli Harrya nyt paljon kiinnostuneemmin kuin silloin kaupassa.

— Это правда? - Ist das wahr? - Is that true? — с порога спросил бледнолицый. |ovelta||kalpeanaama |Türschwelle||blassgesicht |threshold|asked|pale-faced - fragte der bleiche Mann in der Tür. the pale-faced man asked from the threshold. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. ||train|||||||| - Überall im Zug wird gesagt, dass Harry Potter in diesem Abteil reist. “They say all over the train that Harry Potter is in this compartment. - Ihmiset sanovat kaikkialla junassa, että Harry Potter matkustaa tässä osastossa. Значит, это ты, верно? Du bist es also, richtig? So it's you, right?

— Верно, — кивнул Гарри. - Richtig", nickte Harry.

Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. |||||kalpeanaamainen|||||||||| |||||blassen Gesicht|||||||||| |||||pale-faced||strong||||||||unpleasant Die beiden, die den bleichen Mann begleiteten, waren stämmige Kerle, und ihr Aussehen war eher unangenehm. The two who came with the pale-faced one were tough fellows and looked rather unpleasant. Kaksi kalpeakasvoisen miehen kanssa tullutta olivat tukevia kavereita, ja heidän ulkonäkönsä oli melko epämiellyttävä. Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей. seisoen||sivulla|kalpeanaamaista||muistuttivat|| ||von den Seiten|blassgesichtigen||||Körperwächter standing||sides|pale-faced||reminded||bodyguards Sie standen an der Seite des bleichen Mannes und ähnelten seinen Leibwächtern. Standing at the sides of the pale-faced man, they resembled his bodyguards. He seisoivat kalpeakasvoisen miehen rinnalla ja muistuttivat hänen henkivartijoitaan.

— Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. |||||huolettomasti|||||||tarkastelee|| |||||nebenbei||||||||| |Crabbe|||Goyle|casually|||||||is considering||companions - Das ist Crabbe und das ist Goyle", stellte der bleiche Mann sie lässig vor und bemerkte, dass Harry seine Gefährten betrachtete. "This is Crabbe and this is Goyle," the pale-faced man introduced casually, noticing that Harry was examining his companions. - Tämä on Crabbe ja tämä on Goyle", kalpeakasvoinen mies esitteli heidät rennosti ja huomasi, että Harry mietti seuralaisiaan. — А я Малфой, Драко Малфой. ||Malfoy|Draco|Malfoy - Und ich bin ein Malfoy, Draco Malfoy. - And I'm a Malfoy, Draco Malfoy.

Рон прокашлялся. Ron hustete. Ron cleared his throat. Гарри показалось, что он таким образом сдерживает смех. ||||||pidättää| ||||||hält| ||||||holds back| Harry hatte den Eindruck, dass er damit das Lachen unterdrückte. Harry thought he was holding back his laughter. Harry näytti siltä, että hän näin pidätti naurua. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона ||missbilligend||| ||disapprovingly||| Draco Malfoy warf Ron einen missbilligenden Blick zu. Draco Malfoy looked at Ron disapprovingly. Draco Malfoy vilkaisi Roniin paheksuvasti.

— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? - Sie finden meinen Namen lustig, nicht wahr? "My name seems funny to you, doesn't it?" - Sinusta nimeni on hauska, eikö totta? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Ich werde Sie nicht einmal nach Ihrem Namen fragen. I won't even ask you your name. En edes kysy nimeäsi. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. |||||||||pisteinen|||||| |||||||roten||frecklig|||||| |||||||ginger|and|freckled|||||| Mein Vater hat mir gesagt, wenn man einen rothaarigen und sommersprossigen Jungen sieht, bedeutet das, dass er aus der Familie Weasley stammt. My father told me that if you see a red-haired and freckled boy, then he is from the Weasley family. Isäni kertoi minulle, että jos näet punatukkaisen ja pisamaisen pojan, se tarkoittaa, että hän on Weasleyn perheestä. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители. Familien mit mehr Kindern, als ihre Eltern sich leisten können. Families with more children than their parents can afford. Perheet, joissa on enemmän lapsia kuin vanhemmilla on varaa.

Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри: puhuen||tuhoisan|puheenvuoro||||| Nachdem||tödlichen|Tirade|Malfoy|||| delivered||deadly|tirade||||| Nachdem er diese mörderische Tirade losgelassen hatte, wandte sich Malfoy wieder an Harry: With that murderous tirade, Malfoy turned back to Harry. Kun Malfoy oli päästänyt tämän murhanhimoisen sanailun irti, hän kääntyi jälleen Harryn puoleen:

— Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. ||tiedät||||||||dynastioita||||mahtavampia|| ||learn||||||||dynasties||||cooler|| - Du wirst gleich herausfinden, Potter, dass es in unserer Welt ein paar Zauberer-Dynastien gibt, die viel cooler sind als der Rest. “You will soon find out, Potter, that in our world there are several dynasties of wizards who are much cooler than all the rest. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. ||||||||||arvoinen ||||||||||würdig you||||be friends|||who|||worthy Du musst nicht mit Leuten befreundet sein, die es nicht verdienen. You don't need to be friends with people who don't deserve it. Sinun ei tarvitse olla sellaisten ihmisten ystävä, jotka eivät sitä ansaitse. Я помогу тебе во всем разобраться. |help|||everything| Ich werde dir helfen, es herauszufinden. I'll help you figure it all out. Autan sinua selvittämään sen.

Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что этого не заметил. ||||kättelyä|||||||| ||||Handschlag|||||||| ||||handshake|||pretended|act|||| Er streckte seine Hand zum Händedruck aus, aber Harry tat so, als würde er es nicht bemerken. He held out his hand for a handshake, but Harry pretended not to notice. Hän ojensi kätensä kättelyä varten, mutta Harry teki niin kuin ei olisi huomannutkaan.

— Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — холодно заметил он. ||||||||||ansaitsee||| - Danke, aber ich denke, ich kann selbst sehen, wer was verdient", sagte er kalt. "Thank you, but I think I can figure out who deserves what," he remarked coldly. - Kiitos, mutta luulen, että näen itse, kuka ansaitsee mitä, hän sanoi kylmästi.

Драко Малфой не покраснел, но на его бледных щеках появились розовые пятна. |||punastui|||||poskilla||| ||||||||Wangen||rosa|Flecken |||||||pale|cheeks||pink|spots Draco Malfoy errötete nicht, aber auf seinen blassen Wangen erschienen rosa Flecken. Draco Malfoy didn't blush, but there were pink spots on his pale cheeks. Draco Malfoy ei punastunut, mutta vaaleanpunaisia pilkkuja ilmestyi hänen kalpeille poskilleen.

— На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес он. ||||||varovaisempi|||| - An deiner Stelle würde ich vorsichtig sein, Potter", sagte er langsam. "I'd be more careful if I were you, Potter," he said slowly. — Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. ||||kohteliaampi||||| ||||höflicher||||| ||||more polite||end up||| - Wenn du nicht höflich bist, wirst du so enden wie deine Eltern. "If you're not more polite, you'll end up like your parents." - Jos et ole kohtelias, sinusta tulee samanlainen kuin vanhempasi. Они, как и ты, не знали, что для них хорошо, а что плохо. Genau wie Sie wussten sie nicht, was für sie richtig oder falsch war. They, like you, did not know what was good for them and what was bad. He, kuten sinäkään, eivät tienneet, mikä oli heille oikein tai väärin. Если ты будешь общаться с отребьем вроде Уизли и этого Хагрида, тебе же будет хуже. |||||roskaväelle||||||||| |||||Gesindel||||||||| |||interact||riffraff||||||||| Wenn du dich mit Abschaum wie Weasley und diesem Hagrid abgibst, wird es dir noch schlechter gehen. If you hang out with scum like the Weasleys and that Hagrid, you'll be worse off. Jos hengailet Weasleyn ja Hagridin kaltaisen roskaväen kanssa, käy huonommin.

Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Harry und Ron erhoben sich zur gleichen Zeit von ihren Plätzen. Harry and Ron rose from their seats at the same time. Harry ja Ron nousivat istuimiltaan samaan aikaan. Лицо Рона стало таким же медно-красным, как и его волосы. |||||kuparinruskea||||| |||||copper|red|||| Rons Gesicht wurde genauso kupferrot wie sein Haar. Ron's face turned as coppery as his hair.

— Повтори, что ты сказал, — потребовал Рон. repeat||||| - Sag noch einmal, was du gesagt hast", forderte Ron. "Repeat what you said," Ron demanded.

— О, вы собираетесь с нами драться, не так ли? |||||kämpfen||| ||are|||fight||| - Oh, ihr wollt gegen uns kämpfen, nicht wahr? "Oh, you're going to fight us, aren't you?" - Ai aiotte taistella meitä vastaan, vai mitä? — презрительно выдавил из себя Малфой. - sagte Malfoy abweisend. said Malfoy contemptuously.

— Да, если ты немедленно отсюда не уберешься, — храбро заявил Гарри, хотя, если честно, голос его был куда смелее, чем он сам. ||||||lähdet|rohkeasti|lausui||||rehellisesti sanottuna|||||||| ||||||weggehst|||||||||||mutiger||| ||||||get out|bravely||||||||||braver||| - Ja, wenn du nicht sofort von hier verschwindest", sagte Harry mutig, obwohl, um ehrlich zu sein, seine Stimme viel mutiger war als er selbst. "Yes, if you don't get out of here immediately," Harry said bravely, although, to be honest, his voice was much bolder than himself. - Kyllä, jos et lähde täältä heti, Harry sanoi rohkeasti, vaikka rehellisesti sanottuna hänen äänensä oli paljon rohkeampi kuin hän itse. Все-таки Крэбб и Гойл были намного крупнее, чем они с Роном. Trotzdem waren Crabbe und Goyle viel größer als er und Ron. After all, Crabbe and Goyle were much bigger than they were with Ron. Crabbe ja Goyle olivat kuitenkin paljon isompia kuin hän ja Ron.

— О, мы вовсе не собираемся уходить, правда, ребята? ||||plan|leave|| - Oh, wir werden gar nicht gehen, nicht wahr, Leute? "Oh, we're not going to leave at all, are we guys?" - Emmehän me lähde ollenkaan, vai mitä, kaverit? — усмехнулся Малфой, поворачиваясь к своим спутникам. ||kääntyen||| |||||companions - Malfoy grinste und drehte sich zu seinen Begleitern um. Malfoy chuckled, turning to his companions. — А к тому же мы проголодались, а у вас тут куча еды. |||||haben Hunger bekommen|||||| |||||got hungry|||||| - Außerdem sind wir hungrig, und Sie haben hier genug zu essen. “And besides, we are hungry, and you have a lot of food here. - Sitä paitsi meillä on nälkä, ja täällä on paljon ruokaa.

Гойл потянулся к лежавшим на одном из сидений «шоколадным лягушкам». |venyi||makuulla oleville||||istuimella|| |||liegenden|||||| |||lying||||seats||frogs Goyle griff nach den 'Schokofröschen', die auf einem der Sitze lagen. Goyle reached for the chocolate frogs lying on one of the seats. Goyle kurottautui yhdellä istuimella lojuvien "suklaasammakoiden" luo. Goyle si avvicinò alle "rane di cioccolato" che giacevano su uno dei sedili. Рон прыгнул на него, но, прежде чем ему удалось коснуться Гойла, тот издал ужасающий крик. |hyppäsi||||||||koskettaa|||päästi|kauhistuttava| |||||||||berühren||||schrecklichen| |jumped||||||||touch|Goyle|||terrifying|scream Ron sprang auf ihn zu, aber bevor er Goyle berühren konnte, stieß er einen entsetzten Schrei aus. Ron jumped at him, but before he could touch Goyle, he let out a terrifying scream. Ron syöksyi häntä kohti, mutta ennen kuin hän ehti koskettaa Goylea, tämä päästi kauhistuneen huudon.

На руке Гойла повисла Короста, впившаяся ему в палец маленькими, острыми зубами. |||||hänelle purra|||||| |||||die sich in|||Finger||| |||hung||biting|||||sharp|teeth Corosta hing an Goyles Arm und versenkte ihre kleinen, scharfen Zähne in seinem Finger. Scabber dangled from Goyle's arm, biting into his finger with small, sharp teeth. Corosta roikkui Goylen käsivarressa ja upotti pienet, terävät hampaansa Goylen sormeen. Крэбб и Малфой попятились назад, а Гойл размахивал рукой, пытаясь стряхнуть крысу и завывая от боли. |||perääntyivät|||||||ravistaa pois|||ulvoen||kivusta |||||||schwang|||abzuschütteln|||heulte|| |||||||waved|||shake off|||howling|| Crabbe und Malfoy wichen zurück, während Goyle mit dem Arm um sich schlug, um die Ratte abzuschütteln, und vor Schmerz aufheulte. Crabbe and Malfoy backed away as Goyle waved his arm around to shake off the rat, howling in pain. И как только Короста наконец разжала зубы и отлетела в сторону, ударившись о закрытое окно, все трое молниеносно испарились. |||||avautui||||||iskien||suljettuun||||salaman nopeasti| |||||aufgerissen|||flogte weg|||angestoßen||||||blitzschnell|verschwanden |||||opened|||flew|||hit||closed||||instantly|vanished Und als Korosta schließlich die Zähne zusammenbiss und zur Seite flog und gegen das geschlossene Fenster schlug, waren alle drei blitzschnell verschwunden. And as soon as Scabber finally unclenched her teeth and flew off to the side, hitting the closed window, all three of them vanished with lightning speed. Ja heti kun Korosta viimein puristi hampaansa ja lensi sivulle, osuen suljettuun ikkunaan, kaikki kolme katosivat salamannopeasti. Наверное, они подумали, что в купе прячется еще множество крыс, а может, они услышали шаги, потому что через секунду в купе заглянула Гермиона Грэйнджер. ||||||||||||||||||||hytissä|kurkisti|| |||||||||||||heard|||||||||| Sie dachten wohl, dass sich noch mehr Ratten in dem Abteil versteckten, oder vielleicht hörten sie auch Schritte, denn eine Sekunde später spähte Hermine Granger in das Abteil. They probably thought there were more rats hiding in the compartment, or maybe they heard footsteps, because a second later Hermione Granger peeked into the compartment. He varmaan luulivat, että osastossa piileskeli paljon muitakin rottia, tai ehkä he kuulivat askelia, sillä hetkeä myöhemmin Hermione Granger kurkisti osastoon.

— Что тут у вас происходит? ||||happens - Was ist denn hier los? - What's going on here? — спросила она, глядя на разбросанные по полу сладости и Рона, державшего за хвост крысу. |||||||makeiset|||pitäen kiinni||häntä| ||||verstreute||||||der Ron||| ||||scattered||||||holding||| - fragte sie und betrachtete die auf dem Boden verstreuten Süßigkeiten und Ron, der eine Ratte am Schwanz hielt. she asked, looking at the sweets scattered on the floor and Ron holding a rat by the tail.

— Думаю, что она потеряла сознание, — произнес Рон, обращаясь к Гарри. |||tunsi tajuttomuutta||||kääntyen|| - Ich glaube, sie ist ohnmächtig geworden", sagte Ron und wandte sich an Harry. "I think she passed out," Ron said to Harry. - Luulen, että hän pyörtyi", Ron sanoi ja kääntyi Harryn puoleen. А потом повнимательнее присмотрелся к Коросте. ||huomattavammin|tarkkaili tarkemmin|| |||looked||Koroste Und dann schaute er sich Korosta genauer an. And then he took a closer look at Korosta. Sitten hän katsoi Korostaa tarkemmin. — Нет… не могу поверить! - Nein... ich kann es nicht glauben! No... I can't believe it! Представляешь, она снова уснула. stell dir vor||| can you imagine|||fell asleep Kannst du glauben, dass sie wieder eingeschlafen ist? Imagine she fell asleep again. Voitko uskoa, että hän nukahti taas?

Короста на самом деле спала. Krätze|||| Die Kruste war tatsächlich gesunken. The scab was actually asleep.

— Ты раньше встречался с Малфоем? ||||Malfoy - Hast du Malfoy schon einmal getroffen? "Have you met Malfoy before?" - Oletko tavannut Malfoyn aiemmin? — поинтересовался Рон. - fragte Ron. Ron asked.

Гарри рассказал об их встрече в Косом переулке, Harry erzählte von ihrem Treffen in der Cosmic Alley, Harry told about their meeting in Diagon Alley, Harry kertoi heidän tapaamisestaan Kosmisella kujalla,

— Я слышал о его семейке, — мрачным тоном начал Рон. ||||perheestä|||| ||||Familie|mürrischem||| ||||family|gloomy||| - Ich habe von seiner Familie gehört", begann Ron grimmig. "I've heard about his family," said Ron grimly.