×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Asım Yıldırım Hikayeler, Tek Hece Aşk

Tek Hece Aşk

İNTRO

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

Var mı beni içinizde tanıyan?

Yaşanmayan, yaşanmadan çözülmeyen sır benim.

Kalmasa da şöhretimi duymayan kimliğimi tarif etmek zor benim.

Bülbül benim lisanımla ötüştü.

Bir gül için can evinden tutuştu.

Yüreğime toroslardan çığ düştü.

Yangınımı söndürmedi kar beni.

Niceler sultandı, kraldı, şahtı.

Benimle değişti talihi bahtı.

Yerle bireylerim tacile tahtı.

Akıl alma sünerlerim var benim.

Kamil iken cahil ettim alimi.

Vahşi iken yahşi ettim zalimi.

Yavuz iken zebun ettim selimi.

Her oyunu bozan gizli zor benim.

Yeryüzünde ben ürettim veremi.

Lokman hekim bulamadı çaremi.

Aslı için köle eyledim keremi.

İbrahim'in atıldığı kor benim.

Sebep bazı Leyla bazı Şirin'di.

Hatrım için yüce dağlar delindi.

Bilek gücüm ferhat ile bilindi.

Kuvvet benim, kudret benim, fer benim.

İlahimle Mevlana'yı döndürdüm.

Yunus'umla öfkeleri dindirdim.

Günahımla çok ocaklar söndürdüm.

Mevla'danım, hayır benim, şer benim.

Benim için yaratıldı Muhammed.

Benim için yağdırıldı o rahmet.

Evliyanın sözündeki muhabbet,

Enbiyanın yüzündeki nur benim.

Kimsesizim, hısmım da yok hasmım da.

Görünmezim, cismim de yok resmim de.

Dil üzmezim, tek hece var ismim de.

Barınağım, gönül denen yer benim.

Benim adım, benim adım aşk.

İyi geceler efendim.

www.feyyaz.tv

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tek Hece Aşk |Silbe| Einsilbige Liebe Μια συλλαβή αγάπη One Syllable Love Amor de una sílaba L'amour en une syllabe ワン・シラブル・ラブ Любовь в одном слоге Любов одним складом 一音节的爱

İNTRO INTRO

GÜMMM громкий звук GÜMMM

GÜMMM громкий звук GÜMMM

GÜMMM GÜMMM GÜMMM

GÜMMM GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM جومم

GÜMMM

Var mı beni içinizde tanıyan? |||in euch|kennen Erkennt mich jemand von Ihnen? Do any of you recognize me?

Yaşanmayan, yaşanmadan çözülmeyen sır benim. непрожитая|||| das Ungeliebte|ohne zu leben|unlösbar|| Ich bin das Geheimnis, das nicht gelöst werden kann, bis es gelebt wird. I am the secret that is not lived, that is not solved without being lived.

Kalmasa da şöhretimi duymayan kimliğimi tarif etmek zor benim. если останется||мою славу|||||| wenn sie nicht bleibt||meinen Ruhm|hörend|meinen Ausweis|||| It is difficult to describe my identity that does not hear my fame even if it does not remain.

Bülbül benim lisanımla ötüştü. ||моем языке| Nachtigall||Sprache|sang The nightingale sang in my language.

Bir gül için can evinden tutuştu. |||||вспыхнуло |||||entzündet He was on fire for a rose.

Yüreğime toroslardan çığ düştü. in mein Herz|von den Toros|Schrei| An avalanche fell on my heart from the Taurus Mountains.

Yangınımı söndürmedi kar beni. пожар мой||| mein Feuer|hatte gelöscht|| The snow did not put out my fire.

Niceler sultandı, kraldı, şahtı. многочисленные|||шах Niceler|war Sultan|war König|fürstete Many were sultans, kings, kings.

Benimle değişti talihi bahtı. ||Schicksal|Schicksal His fortune changed with me.

Yerle bireylerim tacile tahtı. ||собираю на| Yerle|meine Individuen|tacile|das Brett The throne of my individuals is in ruins.

Akıl alma sünerlerim var benim. ||я умею|| Verstand||Sünder|| I've got my mind sponges.

Kamil iken cahil ettim alimi. ||||ученого Kamil|war|unwissend||Gelehrten I made the scholar ignorant when he was wise.

Vahşi iken yahşi ettim zalimi. ||хорошо|| ||gut||den Unrecht tun I made the oppressor a savage when he was a savage.

Yavuz iken zebun ettim selimi. ||покорил||Селим Yavuz||zebun||Selim I was Yavuz, but I made him weak.

Her oyunu bozan gizli zor benim. ||verderben||| I'm the secret tricky one who spoils every game.

Yeryüzünde ben ürettim veremi. auf der Erde||produzierte|es I created tuberculosis on earth.

Lokman hekim bulamadı çaremi. |||мое средство Lokman||fand|meine Heilung The Lokman physician could not find my remedy.

Aslı için köle eyledim keremi. |||сделал| |||machte|Güte I made a slave for the original.

İbrahim'in atıldığı kor benim. Ibrahims|geworfenen|Korbett| I am the ember Abraham was thrown into.

Sebep bazı Leyla bazı Şirin'di. ||||Ширин была ||||war süß The reason was some Leila and some Smurf.

Hatrım için yüce dağlar delindi. моя память||||пробиты meine Ehre||hohe||durchbohrt

Bilek gücüm ferhat ile bilindi. ||Ferhat||bekannt

Kuvvet benim, kudret benim, fer benim. ||||сила| Kraft||Macht||Stärke| I am the force, I am the might, I am the power.

İlahimle Mevlana'yı döndürdüm. с Богом|Мевлану|я вернул mit meinem Gott|Mevlana|

Yunus'umla öfkeleri dindirdim. с Юнусом|| mit meinem Yunus|ihre Wut|beruhigt I soothed their anger with my Yunus.

Günahımla çok ocaklar söndürdüm. ||очагов|я потушил mit meiner Sünde||Feuer|ausgemacht

Mevla'danım, hayır benim, şer benim. Я от Бога|||| Ich bin von Gott|||Übel| I am from Mevla, good is mine, evil is mine.

Benim için yaratıldı Muhammed. ||geschaffen|

Benim için yağdırıldı o rahmet. ||была послана|| ||herabgesandt||Segen

Evliyanın sözündeki muhabbet, святых|| Evliya|in den Worten|

Enbiyanın yüzündeki nur benim. Enbiyanın||| I am the light on the face of the Anbiya.

Kimsesizim, hısmım da yok hasmım da. |родственник|||врагов| Ich bin einsam|mein Verwandter|||Feind|

Görünmezim, cismim de yok resmim de. Я невидим||||| Ich bin unsichtbar|Körper|||Bild|

Dil üzmezim, tek hece var ismim de. |не огорчу||||| |ärgere|||||

Barınağım, gönül denen yer benim. Мой приют|||| Mein Zufluchtsort||||

Benim adım, benim adım aşk.

İyi geceler efendim.

www.feyyaz.tv www|feyyaz|