Снігурі та Синичка
Bullfinches and Titmouse
Снігур, в гаю гуляючи, Синичку кохав І, скачучи на дубочку, Любенько співав: — Биструшечко, вертушечко, Синичко моя!
A snowbird, walking in a grove, loved a titmouse, and, jumping on an oak tree, sang lovingly: "Quickly, quickly, my titmouse!
Чом не скачеш ти до мене, Як до тебе я?.— Усміхнулася Синичка І хвостиком верть: — Нагадав хтось тобі лихо, Як тій козі смерть.
"Why don't you jump to me, as I jump to you?" The bluebird smiled and wagged her tail: "Someone has reminded you of a disaster, like the death of a goat.
Нам з тобою, Снігурику, Під снігом не жить,— Буде мене в чужім краї Ясне сонце гріть…— Минулося теє літо, Настигла зима; Сидить Снігур на дубочку, Синички нема.
You and I, Snowbird, cannot live under the snow, - The bright sun will warm me in a foreign land... - That summer is over, winter has come; Snowbird is sitting on an oak tree, but there is no Titmouse.
В гаю вітер повіває І снігом снує; Снігур сидить на дубочку І плете своє: — Биструшечко, вертушечко, Синичко моя!
The wind is blowing in the grove, and the snow is blowing; The snowbird is sitting on an oak tree, and is singing: "Quickly, quickly, my little tit!
Чи згадуєш ти про мене, Як про тебе я?
Do you remember me, how I remember you?
— Підморгують вражі Галки: — Отак-перетак!
- Halka's enemies wink at her: "So and so!
Розійшлося коханнячко: Та — в ріпу, той — в мак…— Обізвалась у ліщині Старая Сова: — А що ж,— каже,— на сім світі Усяке бува.
The two lovebirds broke up: "She went to turnips, he to poppies..." The Old Owl called out in the hazel: "Well," he said, "everything happens in this world.
Довелося й мені бачить: Не в однім дворі Отакії точнісінько Сидять Снігурі.
I had to see it too: Not in the same yard as Otakia's are the Bullfinches.