Хто кого веде додому
Wer|wen|führt|nach Hause
누가|누구를||
|whom|leads|home
Who takes whom home
Qui ramène qui à la maison
누가 누구를 집으로 데려다 주나요?
Кто кого ведет домой
Vem tar med vem hem
誰帶誰回家
Wer führt wen nach Hause?
У дитячому садочку хлопчики-однолітки Василько і Толик.
|||소년들|동갑내기|||
Im|Kindergarten|im|Jungen|freunde|Wasilko|und|Tolik
|children's|in the kindergarten|boys|peers|Vasylko||Tolik
In kindergarten, peer boys Vasilko and Tolik.
Im Kindergarten sind die gleichaltrigen Jungen Wasilko und Tolik.
Обом по п'ять років, їхні матері працюють.
beiden|je|fünf|Jahre|ihre|Mütter|arbeiten
둘 다||||||일하고 있다
Both|||years old|their|mothers|are working
Both are five years old, their mothers work.
Beide sind fünf Jahre alt, ihre Mütter arbeiten.
Коли повертаються з роботи, заходять у дитячий садочок.
|||일에서||||
Wenn|sie zurückkehren|von|der Arbeit|gehen sie hinein|in|den Kindergarten|Kindergarten
|return from work||work|enter||children's|kindergarten
When they return from work, they go to kindergarten.
Wenn sie von der Arbeit zurückkommen, gehen sie in den Kindergarten.
Мати одягає Василька, бере його за руку й каже: - Ходімо, Васильку, додому.
Die Mutter|zieht an|Василько|nimmt||||und|sagt|Lass uns gehen|Васильko|nach Hause
|입히고||||||||||
|dresses|Vasylko|takes|||hand|||Let's go|Vasylko|home
Vasilka's mother puts it on, takes his hand and says: - Let's go home, Vasilka.
Die Mutter zieht Wasilko an, nimmt ihn an die Hand und sagt: - Lass uns gehen, Wasilko, nach Hause.
А Толик одягається сам, бере маму за руку й каже: - Ходімте, мамо, додому.
Und|Tolik|zieht sich|alleine|nimmt|Mama|an|die Hand|und|sagt|Gehen wir|Mama|nach Hause
|Tolik|gets dressed|by himself|takes||||||Let's go|mom|
And Tolik dresses himself, takes his mother by the hand and says: - Come home, mother.
Und Tolik zieht sich selbst an, nimmt die Hand seiner Mutter und sagt: - Lass uns gehen, Mama, nach Hause.
Дорогу перемело.
Die Straße|wurde verweht
the road|snowed in
The road was ground.
Der Weg ist verweht.
Є тільки вузенька стежечка серед снігових заметів.
Es gibt||schmale|Weg|zwischen|schneebedeckten|Schneeverwehungen
||narrow|narrow path|among|snowy|snowdrifts
|||ścieżka|||
There is only a narrow path among the snowdrifts.
Es gibt nur einen schmalen Pfad zwischen den Schneeverwehungen.
Мати Василькова йде по снігу, а син стежечкою.
Die Mutter|Васильков|geht|im|Schnee|und|der Sohn|dem Weg
|Vasylko's|||snow|||by a path
Vasilkov's mother walks on the snow, and her son on a path.
Die Mutter von Wasilij geht im Schnee, während der Sohn den Pfad geht.
Бо мама веде Василька додому.
Denn|Mama|bringt|Vasylka|nach Hause
||leads||
Because my mother takes Vasilka home.
Denn Mama führt Wasilij nach Hause.
Толик йде по снігу, а мати стежечкою.
Tolik|geht|im|Schnee|und|Mutter|dem Weg
|||snow|||path
Tolik walks on the snow, and the mother on the trail.
Tolik geht im Schnee, und die Mutter auf dem Weg.
Бо Толик веде маму додому.
Weil|Tolik|fährt|Mama|nach Hause
|Tolik|||
Because Tolik takes his mother home.
Denn Tolik führt seine Mutter nach Hause.
Минуло дванадцять років.
Es sind vergangen|zwölf|Jahre
"Twelve years passed."|twelve|
Twelve years have passed.
Zwölf Jahre sind vergangen.
Стали Василько й Толик сильними, стрункими, красивими юнаками.
wurden|Василько|und|Tolik|stark|schlank|schön|Jungen
became||and||strong slender|slim and fit|handsome|young men
Vasilko and Tolik became strong, slender, beautiful young men.
Vasylko und Tolik sind starke, schlanke, schöne junge Männer geworden.
Якось занедужала тяжко Василькова мати.
Eines Tages|erkrankte|schwer|von Wasilko|Mutter
Once|fell seriously ill|gravely||
Vasilkova's mother once became seriously ill.
Eines Tages wurde Vasylkos Mutter schwer krank.
Того самого дня важко захворіла і Толикова мати.
desselben|selben|Tages|schwer|erkrankte|und|Toliks|Mutter
that same|the same|the same day|seriously|fell ill||Tolikova|mother
On the same day, Tolikov's mother became seriously ill.
Am selben Tag wurde auch Toliks Mutter schwer krank.
Лікар жив у сусідньому селі за кілька кілометрів.
Der Arzt|lebte|in|benachbarten|Dorf|in|wenigen|Kilometern
The doctor|lived||neighboring|village||a few|kilometers
The doctor lived in a nearby village a few kilometers away.
Der Arzt lebte im benachbarten Dorf, einige Kilometer entfernt.
А було це взимку, дорогу засипало снігом.
Und|war|das|im Winter|die Straße|wurde bedeckt|mit Schnee
|||in winter|road|covered|with snow
And it was winter, the road was covered with snow.
Es war Winter, die Straße war mit Schnee bedeckt.
Василько вийшов за ворота, глянув на сніг та й каже: - Хіба можна по такому снігові йти?
Василько|ging hinaus|durch|das Tor|sah|auf|den Schnee|und|er|sagt|Kann|man|auf|solch|Schnee|gehen
Vasylko|went out||gate|looked at||||||Is it|||such|snowy weather|walk
Vasilko went out of the gate, looked at the snow and said: - Is it possible to walk on such snow?
Vasylko trat aus dem Tor, schaute auf den Schnee und sagte: - Kann man bei so viel Schnee gehen?
Постояв трохи Василько й повернувся до хати.
Er stand|ein wenig|Василько|und|kehrte zurück|zur|Hütte
Stood for a while||||turned back||the house
Vasilko stood for a while and returned to the house.
Vasylko stand eine Weile da und kehrte dann ins Haus zurück.
А Толик пішов глибоким снігом у сусіднє село й повернувся з лікарем.
Und|Tolik|ging|tiefem|Schnee|ins|benachbarte|Dorf|und|kehrte zurück|mit|Arzt
||went|deep|||neighboring|village||returned||with a doctor
And Tolik went to a neighboring village in the deep snow and returned with a doctor.
Und Tolik ging durch den tiefen Schnee ins Nachbardorf und kam mit einem Arzt zurück.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28
de:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=160 err=3.75%)