×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

IrenasCroCafe 🇭🇷☕️, LEARN CROATIAN - Roditi se vs roditi (subs in ENG and CRO) - YouTube

LEARN CROATIAN - Roditi se vs roditi (subs in ENG and CRO) - YouTube

Ciao svima!

Dobro došli u IrenasCroCafe.

Vrijeme je za novi video!

U ovom videu govorit ću malo o glagolima

koji završavaju na -se.

Na primjer, buditi se i buditi

Koja je razlika?

Kao i do sada, vježbe sam dodala

na svoj Patreon profil.

Link je u opisu videa dolje.

Pa idemo vijdeti nekoliko rečnica.

Počnimo s 'buditi se'.

Budim se oko 7h (ujutro),

ali bez -se...

Budim Anu.

Znači, ne budim se ja,

budim nekog drugoga.

Idemo dalje.

Vozim auto.

Vozim se u autu.

Znači možda ja vozim, možda netko drugi vozi.

Ne znamo točno.

Idemo vidjeti dalje.

Tuširam se ujutro.

Tuširam sebe.

Tuširam sina.

Znači, tuširam nekog drugoga.

Idemo vidjeti još dvije rečenice.

Kuham ručak.

Kuham se u Splitu.

Znači da je jako vruće.

I zadnja rečenica.

koja zna često zbuniti učenike.

je 'roditi se', sa -se i

bez -se.

Reći ću obe rečenice u prošlosti.

Rodila sam se u Splitu.

Znači za žene je nastavak -la,

Muškarci će reći...rodio sam se u...

Dovršite rečenicu.

I, ako ste trudni,

onda ćete reći 'Rodila sam u Splitu.'

Dakle, velika razlika

-se i bez -se.

Dragi svi, vježbe vas čekaju na

mom Patreon profilu.

Patronima veliko hvala na podršci!❤️

Još jedna obavijest...

Krećemo uskoro i s podcastom!🎉

Zapravo, prvi podcast je već spreman.

Možete ga također

preuzeti besplatno dolje.

Tako da od sada možete

slušati hrvatski gdje god se nalazite.

Dok vozite auto, dok kuhate ručak...

Možete uvijek vježbati svoje slušanje.

Preuzmite besplatno prvi podcast i

da, javite mi što mislite!

Hvala vam svima na gledanju i

vidimo se uskoro!

Lijepi pozdrav.👋

LEARN CROATIAN - Roditi se vs roditi (subs in ENG and CRO) - YouTube KROATISCH LERNEN – Roditi se vs roditi (Untertitel in ENG und CRO) – YouTube LEARN CROATIAN - Roditi se vs roditi (subs in ENG and CRO) - YouTube APRENDE CROATA - Roditi se vs roditi (subs en ENG y CRO) - YouTube APPRENDRE LE CROATE - Roditi se vs roditi (subs in ENG and CRO) - YouTube LEER KROATISCH - Roditi se vs roditi (subs in ENG en CRO) - YouTube APRENDA CROATA - Roditi se vs roditi (subs em ENG e CRO) - YouTube УЧИТЕ ХОРВАТСКИЙ ЯЗЫК – Roditi se vs roditi (субтитры на английском и хорватском языках) – YouTube HIRVATÇA ÖĞRENİN - Roditi se vs roditi (ENG ve CRO'da aboneler) - YouTube ВЧИ ХОРВАТСЬКУ - Roditi se vs roditi (субтитри на ENG та CRO) - YouTube

Ciao svima! Hallo zusammen! Hello everyone! Bonjour à tous!

Dobro došli u IrenasCroCafe. Welcome to IrenasCroCafe. Bienvenue sur IrenasCroCafé.

Vrijeme je za novi video! Es ist Zeit für ein neues Video! It's time for a new video! C'est parti pour une nouvelle vidéo ! Пришло время нового видео! Настав час для нового відео!

U ovom videu govorit ću malo o glagolima In diesem Video werde ich ein wenig über Verben sprechen In this video I will talk a little about verbs Dans cette vidéo je vais parler un peu des verbes В этом видео я немного расскажу о глаголах

koji završavaju na -se. die auf -se enden. that end in -se (reflexive verbs). qui se terminent par -se. которые заканчиваются на -se.

Na primjer, buditi se i buditi Zum Beispiel Aufwachen und Aufwachen For example, buditi and buditi se (to wake up) Par exemple, se réveiller et se réveiller Например, просыпаться и просыпаться

Koja je razlika? What's the difference? Quelle est la différence? Qual è la differenza? В чем разница?

Kao i do sada, vježbe sam dodala Wie zuvor habe ich Übungen hinzugefügt I added the exercises Comme avant, j'ai ajouté des exercices Как и раньше, я добавил упражнения

na svoj Patreon profil. zu deinem Patreon-Profil. to my Patreon profile. à votre profil Patreon. в свой профиль Patreon.

Link je u opisu videa dolje. Der Link befindet sich in der Beschreibung des Videos unten. The link is in the description of the video below. Le lien est dans la description de la vidéo ci-dessous. Ссылка находится в описании к видео ниже.

Pa idemo vijdeti nekoliko rečnica. Schauen wir uns also einige Wörterbücher an. So let's look at some sentences. Alors regardons quelques dictionnaires. Итак, давайте посмотрим на словари.

Počnimo s 'buditi se'. Beginnen wir mit dem „Aufwachen“. Let's start with 'waking up'. Commençons par « se réveiller ». Начнем с «пробуждения».

Budim se oko 7h (ujutro), Ich wache gegen 7 Uhr (morgens) auf, I wake up (budim se) around 7 am (in the morning), Je me réveille vers 7h du matin (le matin), Я просыпаюсь около 7 утра (утром),

ali bez -se... but without -se... mais sans -se... но без -se...

Budim Anu. Ich wecke Ana. I wake up Ana. (Budim) Je réveille Ana. Я бужу Ану.

Znači, ne budim se ja, Also wache ich nicht auf, So, I'm not waking up mayself, I'm Alors je ne me réveille pas, Поэтому я не просыпаюсь,

budim nekog drugoga. Ich wecke jemand anderen. waking up someone else. Je réveille quelqu'un d'autre. Я бужу кого-то другого.

Idemo dalje. Lass uns weitermachen. Let's move on. Allons-nous en. Давайте двигаться дальше.

Vozim auto. Ich fahre ein Auto. I drive a car. (Vozim) Je conduis une voiture.

Vozim se u autu. Ich fahre im Auto. I'm driving in the car. (Vozim se) Je conduis dans la voiture.

Znači možda ja vozim, možda netko drugi vozi. Vielleicht fahre ich, vielleicht fährt jemand anderes. So maybe I'm driving, maybe someone else is driving. Alors peut-être que je conduis, peut-être que quelqu'un d'autre conduit.

Ne znamo točno. Wir wissen es nicht genau. We don't know exactly. Nous ne savons pas exactement.

Idemo vidjeti dalje. Schauen wir mal weiter. Let's go on. Voyons plus loin.

Tuširam se ujutro. Ich dusche am Morgen. I shower in the morning. (tuširam se) Je me douche le matin.

Tuširam sebe. Ich dusche mich. I shower myself. Je me douche.

Tuširam sina. Ich dusche meinen Sohn. I'm giving my son a bath. (tuširam) Je donne une douche à mon fils.

Znači, tuširam nekog drugoga. Also dusche ich jemand anderen. So, I'm bathing someone else. Donc, je douche quelqu'un d'autre.

Idemo vidjeti još dvije rečenice. Sehen wir uns noch zwei Sätze an. Let's see two more sentences. Voyons deux autres phrases.

Kuham ručak. Ich koche Mittagessen. I cook lunch. (kuham) Je prépare le déjeuner.

Kuham se u Splitu. Ich koche in Split. I'm 'cooking myself' in Split. (kuham se) Je cuisine à Split.

Znači da je jako vruće. Es bedeutet, dass es sehr heiß ist. It means it's very hot. Cela signifie qu'il fait très chaud. Це означає, що дуже жарко.

I zadnja rečenica. Und der letzte Satz. And the last sentence. Et la dernière phrase.

koja zna često zbuniti učenike. was die Schüler oft verwirren kann. which can often confuse students. ce qui peut souvent dérouter les élèves.

je 'roditi se', sa -se i is 'to be born', with -se and est 'naître', avec -se i

bez -se. without -se.

Reći ću obe rečenice u prošlosti. Ich werde beide Sätze in der Vergangenheitsform sagen. I will say both sentences in the past tense. Je dirai les deux phrases au passé.

Rodila sam se u Splitu. Ich wurde in Split geboren. I was born in Split. (rodila sam se) Je suis né à Split.

Znači za žene je nastavak -la, So for women the ending is -la, Donc pour les femmes le suffixe est -la,

Muškarci će reći...rodio sam se u... Männer werden sagen...Ich wurde geboren in... Men will say...I was born in... (rodio sam se) Les hommes diront... Je suis né en...

Dovršite rečenicu. Vervollständigen Sie den Satz. Complete the sentence. Complète la phrase.

I, ako ste trudni, Und wenn Sie schwanger sind, And, if you are pregnant, Et, si vous êtes enceinte, А якщо ти вагітна,

onda ćete reći 'Rodila sam u Splitu.' dann werden Sie sagen: „Ich habe in Split geboren.“ then you will say 'I gave birth in Split.' (rodila sam) alors vous direz 'J'ai accouché à Split.'

Dakle, velika razlika So, the big difference between Donc grande différence

-se i bez -se. -se and without -se.

Dragi svi, vježbe vas čekaju na Liebe Leute, die Übungen warten auf euch Dear everyone, the exercises are waiting for you on Chers tous, les exercices vous attendent

mom Patreon profilu. my Patreon profile.

Patronima veliko hvala na podršci!❤️ Gönner, vielen Dank für Ihre Unterstützung!❤️ Patrons, thank you very much for your support!❤️ Mécènes, merci beaucoup pour votre soutien !❤️

Još jedna obavijest... Noch ein Hinweis... One more announcement... Encore un avis....

Krećemo uskoro i s podcastom!🎉 Wir starten bald einen Podcast!🎉 We are starting a podcast soon!🎉 Nous commençons bientôt un podcast !🎉

Zapravo, prvi podcast je već spreman. Tatsächlich ist der erste Podcast bereits fertig. In fact, the first podcast is already out! En fait, le premier podcast est déjà prêt.

Možete ga također Du kannst es auch tun You can also Tu peux le faire aussi

preuzeti besplatno dolje. unten kostenlos herunterladen. download it for free below (+transcript) téléchargement gratuit ci-dessous.

Tako da od sada možete Von nun an können Sie es also tun So from now on you can Ainsi, à partir de maintenant, vous pouvez

slušati hrvatski gdje god se nalazite. Hören Sie Kroatisch, wo immer Sie sind. listen to Croatian wherever you are. écoutez le croate où que vous soyez.

Dok vozite auto, dok kuhate ručak... Beim Autofahren, beim Mittagessen kochen... While driving the car, while cooking lunch... En conduisant la voiture, en cuisinant le déjeuner...

Možete uvijek vježbati svoje slušanje. Sie können Ihr Zuhören jederzeit üben. You can always practice your listening. Vous pouvez toujours pratiquer votre écoute.

Preuzmite besplatno prvi podcast i Laden Sie den ersten Podcast kostenlos herunter und Download the first podcast for free and Téléchargez gratuitement le premier podcast et

da, javite mi što mislite! Ja, lassen Sie mich wissen, was Sie denken! yes, let me know what you think! oui, dites moi ce que vous en pensez !

Hvala vam svima na gledanju i Vielen Dank an alle fürs Zuschauen und Thank you all for watching and Merci à tous d'avoir regardé et

vidimo se uskoro! see you soon!

Lijepi pozdrav.👋 Liebe Grüße. 👋 Pozdrav. 👋 Salutations. 👋