×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

slowczech, Czech story for intermediate - slow listening practice about moving to Brno! - YouTube

Czech story for intermediate - slow listening practice about moving to Brno! - YouTube

Ahoj, jak se dneska daří?

Já jsem Eliška a dneska

ti budu vyprávět příběh v pomalé češtině.

Je to příběh o tom, jak jsme se stěhovali

z vesnice do města Brna

a je to trošku testovací video,

tak budu ráda, když mi potom do

komentáře napíšeš, co si myslíš.

Proč testovací?

Protože dneska nemám obrázky,

nemám rekvizity, nemám otázky.

Jenom ti vyprávím příběh v pomalé češtině.

A ty, když nerozumíš,

můžeš si zapnout české

nebo anglické titulky

a absorbovat češtinu, poslouchat

a absorbovat a učit se přirozeně.

Je to takzvaná přirozená metoda

nebo metoda comprehensive input,

kterou propaguje Stephen Krashen,

můj velký model.

Tak jsi připravený nebo připravená

na dnešní příběh v pomalé češtině?

Jdeme na to.

Minulý týden jsme se stěhovali.

Možná víš, že předtím jsme bydleli na

vesnici na docela malé vesnici v lese.

Je to asi 3 roky,

co jsme se přestěhovali na vesnici

a minulý týden jsme se

stěhovali z vesnice do Brna.

Stěhování bylo na jednu stranu

jednoduché, na druhou stranu těžké.

Proč bylo jednoduché?

Protože jsme se stěhovali z našeho domu

a ten dům je pořád náš,

takže jsme nemuseli

dávat všechny věci do auta, nemuseli jsme

vystěhovat nábytek a vzít všechny věci.

Popravdě,

všechen nábytek zůstal v domě.

Taky bylo stěhování jednoduché, protože

jsme se stěhovali několik dní

a ne jenom jeden den nebo jeden víkend.

Stěhovali jsme se, když jsme měli čas.

Na druhou stranu stěhování bylo těžké,

protože jsme předtím

byli dva týdny nemocní

a já ještě dnes mám kašel

a nejsem stoprocentně zdravá.

Oba dva,

naštěstí jenom my dva a ne náš syn,

jsme měli chřipku, docela ošklivou chřipku.

A tak, když jsme se stěhovali,

byli jsme unavení a neměli jsme energii.

A stěhování bylo taky těžké,

protože já jsem v sedmém měsíci

těhotenství a nosit těžké věci je těžké.

Takže jsem nosila lehké věci

jako třeba plyšáky.

To je plyšák... Jako plyšáky, polštáře atd.

Jaké zajímavé zážitky máme ze stěhování?

Co bylo zajímavé, co bylo vtipné

a jak vypadá náš život teď v Brně?

To všechno ti řeknu ve dlouhém videu

ve slowczech Lab. Podívej se na

www.slowczech.com/Lab a podívej se

na další super plusy slowczech Lab.

Doufám, že se ve slowczech Lab uvidíme.

Měj se hezky, uč se česky a čau.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Czech story for intermediate - slow listening practice about moving to Brno! - YouTube |||středně pokroč|||listening practice||relocation||| чеська історія|||||слухання (1)|||||| Tschechische Geschichte für Fortgeschrittene - langsame Hörübung über den Umzug nach Brünn - YouTube Czech story for intermediate - slow listening practice about moving to Brno! - YouTube Cuento checo para intermedios - práctica de comprensión oral lenta sobre la mudanza a Brno - YouTube Tsjechisch verhaal voor gevorderden - langzaam luisteren over verhuizen naar Brno! - YouTube Czeska historia dla średnio zaawansowanych - powolne słuchanie o przeprowadzce do Brna - YouTube

Ahoj, jak se dneska daří? Ahoj, jak se dneska daří? Hey, how are you today?

Já jsem Eliška a dneska Já jsem Eliška a dneska I'm Elishka, and today

ti budu vyprávět příběh v pomalé češtině. ti budu vyprávět příběh v pomalé češtině. I'll tell you the story in slow Czech. Jag ska berätta historien på långsam tjeckiska.

Je to příběh o tom, jak jsme se stěhovali Je to příběh o tom, jak jsme se stěhovali It's the story of how we moved

z vesnice do města Brna z vesnice do města Brna from the village to the city of Brno

a je to trošku testovací video, a je to trošku testovací video, and it's a bit of a test video,

tak budu ráda, když mi potom do tak budu ráda, když mi potom do so I'll be glad if you'll fill me in

komentáře napíšeš, co si myslíš. komentáře napíšeš, co si myslíš. comments, you write what you think.

Proč testovací? Proč testovací? Why testing video?

Protože dneska nemám obrázky, Protože dneska nemám obrázky, Because I don't have pictures today,

nemám rekvizity, nemám otázky. nemám rekvizity, nemám otázky. I have no props, no questions.

Jenom ti vyprávím příběh v pomalé češtině. Jenom ti vyprávím příběh v pomalé češtině. I'm just telling you a story in slow Czech.

A ty, když nerozumíš, A ty, když nerozumíš, And you, if you don't understand,

můžeš si zapnout české můžeš si zapnout české you can turn on Czech

nebo anglické titulky nebo anglické titulky or English subtitles

a absorbovat češtinu, poslouchat a absorbovat češtinu, poslouchat and absorb Czech, listen to

a absorbovat a učit se přirozeně. a absorbovat a učit se přirozeně. and absorb and learn naturally.

Je to takzvaná přirozená metoda Je to takzvaná přirozená metoda It's the so-called natural method

nebo metoda comprehensive input, nebo metoda comprehensive input, or the comprehensive input method,

kterou propaguje Stephen Krashen, kterou propaguje Stephen Krashen, promoted by Stephen Krashen,

můj velký model. můj velký model. my big model.

Tak jsi připravený nebo připravená Tak jsi připravený nebo připravená So are you ready or ready

na dnešní příběh v pomalé češtině? na dnešní příběh v pomalé češtině? for today's story in slow Czech?

Jdeme na to. Jdeme na to. Here we go.

Minulý týden jsme se stěhovali. Minulý týden jsme se stěhovali. We moved last week.

Možná víš, že předtím jsme bydleli na Možná víš, že předtím jsme bydleli na You may know that we used to live at

vesnici na docela malé vesnici v lese. vesnici na docela malé vesnici v lese. a village in a pretty small village in the woods.

Je to asi 3 roky, Je to asi 3 roky, It's been about 3 years,

co jsme se přestěhovali na vesnici co jsme se přestěhovali na vesnici since we moved to the village

a minulý týden jsme se a minulý týden jsme se and last week we were

stěhovali z vesnice do Brna. stěhovali z vesnice do Brna. moving from the village to Brno.

Stěhování bylo na jednu stranu Stěhování bylo na jednu stranu The moving was on the one hand

jednoduché, na druhou stranu těžké. jednoduché, na druhou stranu těžké. simple, on the other hand, difficult.

Proč bylo jednoduché? Proč bylo jednoduché? Why was it easy?

Protože jsme se stěhovali z našeho domu Protože jsme se stěhovali z našeho domu Because we were moving out of our house

a ten dům je pořád náš, a ten dům je pořád náš, and the house is still ours,

takže jsme nemuseli takže jsme nemuseli so we didn't have to

dávat všechny věci do auta, nemuseli jsme dávat všechny věci do auta, nemuseli jsme putting all the stuff in the car, we didn't have to

vystěhovat nábytek a vzít všechny věci. vystěhovat nábytek a vzít všechny věci. move the furniture out and get all the stuff.

Popravdě, Popravdě, Actually,

všechen nábytek zůstal v domě. všechen nábytek zůstal v domě. all the furniture stayed in the house.

Taky bylo stěhování jednoduché, protože Taky bylo stěhování jednoduché, protože Also, moving was easy because

jsme se stěhovali několik dní jsme se stěhovali několik dní we've been moving for a few days

a ne jenom jeden den nebo jeden víkend. a ne jenom jeden den nebo jeden víkend. not just one day or one weekend.

Stěhovali jsme se, když jsme měli čas. Stěhovali jsme se, když jsme měli čas. We moved when we had time.

Na druhou stranu stěhování bylo těžké, Na druhou stranu stěhování bylo těžké, On the other hand, moving was hard,

protože jsme předtím protože jsme předtím because we had previously

byli dva týdny nemocní byli dva týdny nemocní were sick for two weeks

a já ještě dnes mám kašel a já ještě dnes mám kašel and I still have a cough today

a nejsem stoprocentně zdravá. a nejsem stoprocentně zdravá. and I'm not 100% healthy.

Oba dva, Oba dva, Both of us

naštěstí jenom my dva a ne náš syn, naštěstí jenom my dva a ne náš syn, luckily, it's just the two of us and not our son,

jsme měli chřipku, docela ošklivou chřipku. jsme měli chřipku, docela ošklivou chřipku. we had the flu, a pretty bad flu.

A tak, když jsme se stěhovali, A tak, když jsme se stěhovali, And so, when we moved,

byli jsme unavení a neměli jsme energii. byli jsme unavení a neměli jsme energii. we were tired and had no energy.

A stěhování bylo taky těžké, A stěhování bylo taky těžké, And moving was hard, too,

protože já jsem v sedmém měsíci protože já jsem v sedmém měsíci because I'm seven months

těhotenství a nosit těžké věci je těžké. těhotenství a nosit těžké věci je těžké. pregnant and carrying heavy things is hard.

Takže jsem nosila lehké věci Takže jsem nosila lehké věci So I carried lightweight things

jako třeba plyšáky. jako třeba plyšáky. like stuffed animals.

To je plyšák... Jako plyšáky, polštáře atd. To je plyšák... Jako plyšáky, polštáře atd. That is a stuffed animal... Like stuffed animals, pillows, etc.

Jaké zajímavé zážitky máme ze stěhování? Jaké zajímavé zážitky máme ze stěhování? What interesting moving experiences have we had?

Co bylo zajímavé, co bylo vtipné Co bylo zajímavé, co bylo vtipné What was interesting, what was funny

a jak vypadá náš život teď v Brně? a jak vypadá náš život teď v Brně? and what's our life like now in Brno?

To všechno ti řeknu ve dlouhém videu To všechno ti řeknu ve dlouhém videu I'll tell you all about it in a long video

ve slowczech Lab. Podívej se na ve slowczech Lab. Podívej se na in slowczech Lab. Take a look at

www.slowczech.com/Lab a podívej se www.slowczech.com/Lab a podívej se www.slowczech.com/Lab and take a look

na další super plusy slowczech Lab. na další super plusy slowczech Lab. to other super pluses of slowczech Lab.

Doufám, že se ve slowczech Lab uvidíme. Doufám, že se ve slowczech Lab uvidíme. I hope to see you in slowczech Lab.

Měj se hezky, uč se česky a čau. Měj se hezky, uč se česky a čau. Have a nice day, learn Czech and bye.