×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Můj blog (My blog), 03. ČTENÍ cizojaz. textů - v LINGQ SYSTÉMU, č. 1

03. ČTENÍ cizojaz. textů - v LINGQ SYSTÉMU, č. 1

Předně bych chtěl upozornit, že tento článek nemá za účel vysvětlit všechny funkce, které můžeme v LingQ systému najít. Tento článek má popsat mé vlastní zkušenosti se čtením anglických textů. Všeobecně nemám moc rád čtení knížek. Většinou se unavím po přečtení jedné stránky tak, že se mi chce spát. Co se týče čtení anglických knížek, stávalo se mi úplně to samé. Navíc jsem nerozuměl tomu, co se v těch "zatracených" knížkách píše. Měl jsem hodně malou slovní zásobu. Jak si však zlepšit slovní zásobu? To je dobrá otázka?Jednou z dobrou metod je právě čtení - ale jak mám číst, když mě to prostě nebaví a je to je otrava. Je zcela deprimující číst knížku a muset si překládat každé druhé slovo, a poté si ta nová slovíčka někam vypisovat. A když člověk dojde na konec stránky, ani pořádně neví, co bylo obsahem, protože byl vesměs zaměstnán tím, že pracně vyhledával slovíčko po slovíčku a zapisoval si to někam na papír, ve kterém je pak docela i nepřehledné a zdlouhavé najít nějaké konkrétní slovíčko. Jednou z možností je koupit si dvoujazyčné knížky. To jsem zkusil. Vzal jsem si knihu a začal číst. Nevím proč, ale nějak jsem si to čtení moc neužíval a po přečtení pár odstavců jsem se docela unavil. Možná je to ergonomií těla. Člověk by měl určitě sedět ve správné poloze, když čte nějakou knihu. Ono totiž, když čtu cokoli na internetu, tak mám hlavu pěkně vzpřímenou, což u čtení knížek nemám. Nevím, to mě napadlo zrovna teďka. Co se týče dvoujazyčných knížek, plno lidí to bere jako dobrý zdroj učení se. Já si však našel jinou metodu, jak si přečíst úplně cokoli, co chci. Když si chcete koupit nějakou česko-anglickou knihu, budete limitováni výběrem těchto knih. Jistě, v knihkupectvích v Čechách najdete plno anglických knížek, ale najdete tam jen malé množství česko-anglických knížek. Co je však nejdůležitější ze všeho? Nejdůležitější je si najít materiály, které budou zajímavé a záživné PRÁVĚ PRO VÁS. Jak si mám ale vybrat z tak limitovaného výběru knížek něco, co by bylo zajímavé právě pro mě??? Co jsem tedy mohl dělat, když jsem si prostě NEMOHL číst anglické texty a přitom jsem dobře věděl, že bych měl číst za účelem rozšíření mé slovní zásoby. Jednoho dne jsem čirou náhodou narazil na systém LingQ a začal číst s pomocí tohoto systému. Byl to pro mě jako nový objev, bylo to něco, co jsem celou dobu hledal, ale nemohl najít. Nastal u mě jakýsi přelom? a já najednou začal mít rád čtení, ale o tom až v další kapitole.

03. ČTENÍ cizojaz. textů - v LINGQ SYSTÉMU, č. 1 03. READING foreign language texts - in LINGQ SYSTEM, No. 1

Předně bych chtěl upozornit, že tento článek nemá za účel vysvětlit všechny funkce, které můžeme v LingQ systému najít. Tento článek má popsat mé vlastní zkušenosti se čtením anglických textů. Všeobecně nemám moc rád čtení knížek. Většinou se unavím po přečtení jedné stránky tak, že se mi chce spát. Co se týče čtení anglických knížek, stávalo se mi úplně to samé. Navíc jsem nerozuměl tomu, co se v těch "zatracených" knížkách píše. Měl jsem hodně malou slovní zásobu. Jak si však zlepšit slovní zásobu? To je dobrá otázka?Jednou z dobrou metod je právě čtení - ale jak mám číst, když mě to prostě nebaví a je to je otrava. Je zcela deprimující číst knížku a muset si překládat každé druhé slovo, a poté si ta nová slovíčka někam vypisovat. A když člověk dojde na konec stránky, ani pořádně neví, co bylo obsahem, protože byl vesměs zaměstnán tím, že pracně vyhledával slovíčko po slovíčku a zapisoval si to někam na papír, ve kterém je pak docela i nepřehledné a zdlouhavé najít nějaké konkrétní slovíčko. Jednou z možností je koupit si dvoujazyčné knížky. To jsem zkusil. Vzal jsem si knihu a začal číst. Nevím proč, ale nějak jsem si to čtení moc neužíval a po přečtení pár odstavců jsem se docela unavil. Možná je to ergonomií těla. Člověk by měl určitě sedět ve správné poloze, když čte nějakou knihu. Ono totiž, když čtu cokoli na internetu, tak mám hlavu pěkně vzpřímenou, což u čtení knížek nemám. Nevím, to mě napadlo zrovna teďka. Co se týče dvoujazyčných knížek, plno lidí to bere jako dobrý zdroj učení se. Já si však našel jinou metodu, jak si přečíst úplně cokoli, co chci. Když si chcete koupit nějakou česko-anglickou knihu, budete limitováni výběrem těchto knih. Jistě, v knihkupectvích v Čechách najdete plno anglických knížek, ale najdete tam jen malé množství česko-anglických knížek. Co je však nejdůležitější ze všeho? Nejdůležitější je si najít materiály, které budou zajímavé a záživné PRÁVĚ PRO VÁS. Jak si mám ale vybrat z tak limitovaného výběru knížek něco, co by bylo zajímavé právě pro mě??? Co jsem tedy mohl dělat, když jsem si prostě NEMOHL číst anglické texty a přitom jsem dobře věděl, že bych měl číst za účelem rozšíření mé slovní zásoby. Jednoho dne jsem čirou náhodou narazil na systém LingQ a začal číst s pomocí tohoto systému. Byl to pro mě jako nový objev, bylo to něco, co jsem celou dobu hledal, ale nemohl najít. Nastal u mě jakýsi přelom? a já najednou začal mít rád čtení, ale o tom až v další kapitole.