×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

FSI Language Course, 05. V restauraci, Dialog 6

05. V restauraci, Dialog 6

c: Dobrý den přeju. Čím vám posloužím?

A: Dobrý den. Chtěli bychom obědvat.

c: Tady je dnešní menu. Jídla, u kterých není uvedená cena, dnes nejsou. Co si pánové budou přát k pití?

A: Pivo.

c: Máme plzeňský Prazdroj a Budvár.

A: Plzeňské.

c: Už se to nese.

--------------------------------

c: Tak tady je pivečko. Už jste si ráčili vybrat?

A: Já moc nerozumím česky. Můžete nám poradit?

c: Máme výbornou gulášovou polévku.

A: Ano.

c: A co dál. Znáte vepřo knedlo zelo? To je typické české národní jídlo. To byste měli určitě ochutnat.

A: Tak dobře

---------------------------------

A: Pane vrchní, platíme.

c: Hned jsem u vás, pánové. Tak a už jsem tady. Tak to byla dvakrát gulášová, dvakrát vepřo, a čtyři piva. Dohromady nebo zvlášť?

A: Najednou.

c: Tak a tady to je. Padesát šest čtyřicet.

A: Tady je šedesát. To je dobré.

c: Děkuju vám mockrát pánové. Rádi vás zase uvidíme.

A: Nashledanou.

c: Nashledanou

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

05. V restauraci, Dialog 6 05. Im Restaurant, Dialog 6 05. In the restaurant, Dialog 6 05. In het restaurant, Dialoog 6

c: Dobrý den přeju. c: Hello. Čím vám posloužím? ||Ich helfe Ihnen ||can I help What can I do for you?

A: Dobrý den. Chtěli bychom obědvat. we would like|"we would"|have lunch We would like to have lunch.

c: Tady je dnešní menu. |||today's| c: Here is today's menu. Jídla, u kterých není uvedená cena, dnes nejsou. ||||angegebene||| ||which||listed||| Heute gibt es keine Gerichte ohne Preisangabe. No meals are not present today. Co si pánové budou přát k pití? ||||wünschen|| ||||wish to have|| What will gentlemen want to drink?

A: Pivo.

c: Máme plzeňský Prazdroj a Budvár. |||Bierbrauerei|| ||Pilsner-type|Pilsner Urquell||Budweiser Budvar c: We have Pilsen's Prazdroj and Budvár.

A: Plzeňské. |Pilsner beer A: Pilsen.

c: Už se to nese. ||||is happening c: It's good.

-------------------------------- --------------------------------

c: Tak tady je pivečko. ||||das Bier |So|here||Here’s a beer. c: Here's a beer. Už jste si ráčili vybrat? |||verehren|auswählen already|||"care to"|choose |||вибрати| Have you ever chosen? Был ли у вас шанс выбрать?

A: Já moc nerozumím česky. A: I don't really understand Czech. Můžete nám poradit? ||advise Can you advise us?

c: Máme výbornou gulášovou polévku. ||ausgezeichnete||Suppe c: We have a delicious goulash soup.

A: Ano.

c: A co dál. c: And what's next. Znáte vepřo knedlo zelo? |Schweinefleisch|Knödel|Sauerkraut |pork|| Do you know pork dumpling green? To je typické české národní jídlo. This is a typical Czech national dish. To byste měli určitě ochutnat. ||||taste You should definitely taste it.

A: Tak dobře ||well A: All right

---------------------------------

A: Pane vrchní, platíme. ||Waiter|we are paying ||офіціант| A: Mr. Chief, we pay.

c: Hned jsem u vás, pánové. |Right away|||| c: I'll be right with you, gentlemen. Tak a už jsem tady. So here I am. Tak to byla dvakrát gulášová, dvakrát vepřo, a čtyři piva. ||||||||four| Dohromady nebo zvlášť? ||separately

A: Najednou. |All of a sudden. And suddenly.

c: Tak a tady to je. ||||here it is| c: So here it is. Padesát šest čtyřicet. fifty|| Fifty-six forty.

A: Tady je šedesát. To je dobré.

c: Děkuju vám mockrát pánové. Rádi vás zase uvidíme. gladly||again|see We look forward to seeing you again.

A: Nashledanou.

c: Nashledanou