Ĉapitro 3.5 – Kelkaj demandoj
Chapitre|Quelques|questions
Kapitel 3.5 – Einige Fragen
Chapter 3.5 – Some questions
Capítulo 3.5 – Algunas preguntas
Capítulo 3.5 – Algumas questões
Chapitre 3.5 – Quelques questions
Ina: Verŝajne, ke homoj tiam malbone parolis Esperanton… En la jaro 1911 Kabe forlasis Esperanton.
||||тогда|||||||||
|Probablement|que|gens|alors|mal|parlaient|Espéranto|En|l'|année|Kabe|a quitté|l'Espéranto
|Probablemente||||||||||||
Female: Probably people spoke Esperanto badly then… In 1911 Kabe left Esperanto.
Femme : Il est probable que les gens parlaient mal l'espéranto à l'époque... En 1911, Kabe a quitté l'espéranto.
Sed mi pensas, ke hodiaŭ la lingvonivelo de la esperantistoj estas pli alta.
||||||язык уровня||||||
Mais|je|pense|que|aujourd'hui|le|niveau de langue|des||espérantistes|est|plus|élevé
||||||language level||||||
But I think that today the language level of the Esperantists is higher.
Mais je pense qu'aujourd'hui le niveau de langue des espérantistes est plus élevé.
Kabe: Do mi devas bone lerni la lingvon por esti bona Kabe ;)
Kabe|Alors|je|dois|bien|apprendre|la|langue|pour|être|bon|Kabe
Kabe: So I have to learn the language well to be a good Kabe;)
Kabe : Donc je dois bien apprendre la langue pour être un bon Kabe ;)
Ina: Jes :).
|Oui
Ina: Yes :).
Ina: Oui :).
Kaj vi devas uzi simplan stilon, ĉar tio estis tre grava por Kabe.
||||простой||||||||
Et|tu|dois|utiliser|simple|style|car|cela|était|très|important|pour|Kabe
||||sencillo||||||||
And you have to use a simple style, because that was very important for Kabe.
Et vous devez utiliser un style simple, car c'était très important pour Kabe.
Kabe: Tio plaĉas al mi.
Kabe|Cela|plaît|à|moi
Kabe: I like that.
Kabe: Cela me plaît.
Ina: En Esperanto ekzistas eĉ vorto ‘kabei', kiu signifas forlasi la movadon.
||||||кабеи|||бросить||
|En|Espéranto|existe|même|mot|'kabei'|qui|signifie|abandonner|le|mouvement
||||incluso||abandonar el movimiento||significa|abandonar||
Female: In Esperanto there is even the word 'kabei', which means to leave the movement.
Ina: En espéranto, il existe même le mot ‘kabei', qui signifie quitter le mouvement.
Kabe: Interese!
Kabe|Intéressant
Kabe: Interesting!
Kabe : Intéressant !
Mi nun scias unu vorton en Esperanto, kaj verŝajne mi neniam forgesos ĝin ;)
|||||||||||забуду|
Je|maintenant|sais|un|mot|en|espéranto|et|probablement|je|jamais|oublierai|
||||||||||nunca|olvidaré|
I now know one word in Esperanto, and I will probably never forget it;)
Je sais maintenant un mot en espéranto, et je ne l'oublierai probablement jamais ;)
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81
fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=13 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=89 err=5.62%)