ネズミ の 嫁入り
ねずみ||よめいり
mouse||wedding
mouse||bride's journey
||boda de la novia
Hochzeit der Maus
Marriage of a mouse
Matrimonio de un ratón
Mariage des souris
Matrimonio tra topi
Casamento de ratos
Мышиный брак
Äktenskap med mus
老鼠的婚姻
屬鼠的婚姻
むかし むかし 、ネズミ の 一家 が いました。
||ねずみ||いっか||い ました
||mouse||a family||
||||family||
||||familia||
Once upon a time, there lived a young mouse, Chuuko, and her mother and father.
Il était une fois une famille de souris.
En gång i tiden fanns det en familj av möss.
父さん ネズミ と 、母さん ネズミ と 、一 人 娘 の チューコ です。
とうさん|ねずみ||かあさん|ねずみ||ひと|じん|むすめ|||
|Maus||Mutter|||||Tochter||die Tochter|
father|mouse||mother||||person|daughter||Chuuko|
||||||||hija||hija|
Vater Maus, Mutter Maus und ihre Tochter Chūko.
They are father Nezumi, mother Nezumi, and their only daughter, Chuko.
Este es mi padre Rat, mi madre Rat y mi única hija Chuko.
Mon père Rat, ma mère Rat et ma fille unique Chuko.
「ねえ 、お父さん。
|お とうさん
|Dad
hey|dad
Hey, Papa.
"Hey, dad.
'Hé, papa.
"Ola pai.
そろそろ チューコ にも 、お婿さん を 見つけ なくてはなりません ね」
||に も|お むこ さん||みつけ|なくて は なりません|
bald einmal|Chuko|auch für|Schwiegersohn||finden|müssen|
soon||also|prospective husband||found|must find|
|||yerno||||
Es wird Zeit, dass wir auch für Chūko einen Bräutigam finden.
Chuuko will have to find a son-in-law soon."
Es hora de encontrar un yerno en Chuko".
Il est temps pour Chuko de se trouver un gendre.
É hora de encontrar um genro em Chuko."
「そうだな 、チューコ は 世界 一 の 娘 だから 、世界 一 の お婿さん を 見つけて やらないとな。
そう だ な|||せかい|ひと||むすめ||せかい|ひと||お むこ さん||みつけて|やらない と な
That's right||||||Tochter|||||Schwiegersohn||finden|muss ich tun
that's right|Chuuko||world|best||daughter|so||||||found|gotta do it
|||mundo|||||||||||tengo que hacerlo
Das stimmt, Chūko ist das beste Mädchen der Welt, also müssen wir ihr den besten Bräutigam suchen.
"Well, Chuko is the best daughter in the world, so I have to find the best son-in-law in the world.
“Bueno, Chuko es la mejor hija del mundo, así que tengo que encontrar al mejor yerno del mundo.
Oui, Chuko est la meilleure fille du monde, nous devons donc lui trouver le meilleur gendre du monde.
"Bem, Chuko é a melhor filha do mundo, então eu tenho que encontrar o melhor genro do mundo.
ところで 世界 一 強い の は 、やっぱり お 日 様 だろう な」
|せかい|ひと|つよい|||||ひ|さま||
übrigens|||stark|||after all||Sonne|sun|probably|
by the way|world||strongest|||after all||sun||probably|
|||fuerte|||||sol|sol||
Übrigens, der Stärkste in der Welt ist immer noch die Sonne, oder?
By the way, the strongest person in the world must be the sun."
D'ailleurs, le soleil est le plus fort du monde".
Pour le sujet, je pense que le soleil serait également le plus fort du monde
A propósito, o mais forte do mundo é provavelmente o sol."
父さん ネズミ と 母さん ネズミ は 、お 日 様 の ところ へ 行って 頼んでみました。
とうさん|ねずみ||かあさん|ねずみ|||ひ|さま||||おこなって|たのんで み ました
Vater|||mom|||||Sonne|||||tried to ask
father|||mother|||||||place|||tried asking
||||ratón|||||||||
Father Mouse and Mother Mouse went to the Sun and asked.
El padre y la madre ratones fueron al sol y lo pidieron.
Père Souris et Mère Souris allèrent au soleil et demandèrent de l'aide.
「世界 一 強い お 日 様。
せかい|ひと|つよい||ひ|さま
Welt||stark|||Sonne
„Die stärkste Sonne der Welt.
The Cloud replied, ”I'm honored you asked me, but the Wind is stronger than I. After all, blowing me away is nothing to him...”
"O sol mais forte do mundo.
チューコ を お 嫁 に もらって くれません か?
|||よめ|||くれ ませ ん|
|||bride||bekommen|kannst du|
|||bride||received|won't you give|
Könntest du Chuuko zur Frau nehmen?
And so Chuuko's mother and father made their way to the Wind and asked, ”Oh Wind, you who are the strongest in the world, will you accept our Chuuko as your bride?”
Você gostaria de ter Chuko como sua noiva?
」
„
The Wind replied, ”I'm honored you asked me, but the Wall is stronger than I. After all, no matter how hard I huff and puff, my breath merely glances off of him...”
"
「そりゃ うれしい が 、雲 は わしより 強い ぞ。
|||くも||わし より|つよい|
na ja|||cloud|aber|than me||
well|happy||cloud||than I||emphatic particle
eso|feliz||nube||yo||
„Das wäre schön, aber die Wolke ist stärker als ich.
And so Chuuko's mother and father made their way to the Wall and asked, ”Oh Wall, you who are the strongest in the world, will you accept our Chuuko as your bride?”
"Estou feliz, mas as nuvens são mais fortes do que eu.
わし を 隠して しまう から な」
||かくして|||
||hide|||
I||hide|to hide||
||escondido|||
Weil sie mich verstecken können.“
The Wall replied, ”I'm honored you asked me, but there is another, stronger even than I. That would be you mice.
Eu vou me esconder."
そこ で 父さん ネズミ と 母さん ネズミ は 、雲 の ところ へ 行って みました。
||とうさん|ねずみ||かあさん|ねずみ||くも||||おこなって|み ました
|||mouse|||||||||went|
Also gingen Vater Maus und Mutter Maus zu den Wolken.
After all, even I can be brought down by your constant gnawing at me.”
Lá, o pai e a mãe camundongos foram para as nuvens.
「世界 一 強い 雲 さん。
せかい|ひと|つよい|くも|
„Mr. Cloud, der Stärkste der Welt.
”Do you mean to say... we mice are the strongest in the world?” asked Chuuko's father.
"Sr. Cloud, o mais forte do mundo.
チューコ を お 嫁 に もらって くれません か?
|||よめ|||くれ ませ ん|
|||Ehefrau|||kannst du|
Möchten Sie Chuko als Ihre Braut haben?
Upon hearing that, they chose a mouse to be Chuuko's husband, and they lived happily ever after.
」
The end
「そりゃ うれしい が 、風 は わし より 強い ぞ。
|||かぜ||||つよい|
na ja|||||ich|||
|||||I|||emphatic particle
|||viento|||||
"I'm happy, but the wind is stronger than I am.
"Estou feliz, mas o vento é mais forte do que eu.
わし を 簡単に 吹き飛ばして しまう から な」
||かんたんに|ふきとばして|||
||einfach|wegblasen|weg||
||easily|blow away|||
||fácilmente|soplar|||
It's easy to blow me away. "
É fácil me derrubar."
そこ で 父さん ネズミ と 母さん ネズミ は 、風 の ところ へ 行って みました。
||とうさん|ねずみ||かあさん|ねずみ||かぜ||||おこなって|み ました
||||||||wind|||||looked at
There, the father and mother mice went to the wind.
Lá, o pai e a mãe camundongos foram ao vento.
「世界 一 強い 風 さん 、チューコ を お 嫁 に もらって くれません か?
せかい|ひと|つよい|かぜ|||||よめ|||くれ ませ ん|
"Mr. Kaze, the strongest wind in the world, would you like to have Chuko as your wife?"
」
”
「そりゃ うれしい が 、壁 は わし より 強い ぞ。
|||かべ||||つよい|
na ja|ich freue mich||Wand||ich|||
|||wall|||||
|||pared|||||
"I'm happy, but the walls are stronger than I am.
"Estou feliz, mas as paredes são mais fortes do que eu.
わし が いくら 吹いて も 、わし を はね返して しまう んじゃ」
|||ふいて||||はねかえして||
||wie viel|blasen||||zurückwerfen||also
||how much|blowing||||bounce back|will end up|well then
|||||||rebota hacia atrás||
No matter how much I blow, it will bounce me off. "
Não importa o quanto eu sopre, isso vai me rebater."
そこ で 父さん ネズミ と 母さん ネズミ は 、壁 の ところ へ 行って みました。
||とうさん|ねずみ||かあさん|ねずみ||かべ||||おこなって|み ました
||||||mouse||Wand|||||
So father mouse and mother mouse went to the wall.
「世界 一 強い 壁 さん。
せかい|ひと|つよい|かべ|
||stärkste||
"The strongest wall in the world.
"O muro mais forte do mundo.
チューコ を お 嫁 に もらって くれません か?
|||よめ|||くれ ませ ん|
|||Braut||||
Would you please give Chuko to me in marriage?
Você gostaria de ter Chuko como sua noiva?
」
「そりゃ うれしい が 、わし より も 強い もの が いる ぞ。
||||||つよい||||
||||||||||doch
„Das ist schön, aber es gibt etwas, das stärker ist als ich.
"I'm happy, but there are things that are stronger than I am.
それ は ネズミ じゃ。
||ねずみ|
|||is
|||is
Das ist die Ratte.
It's a mouse.
É um rato.
ネズミ に かじら れたら 、わし も お 終い だ から な」
ねずみ|||||||しまい|||
||nibbled|wenn ich gebissen werde||||Ende|||
||gnawed|if bitten||||the end|will||
||mordido|||||fin|||
Wenn ich von einer Ratte angeknabbert werde, ist es für mich auch vorbei.“
If I was bitten by a mouse, I would be over. "
「何と!
なんと
Was für ein
what a
¡Qué
Was?!
"What!
世界 で 一 番 強い の は 、わし ら ネズミ だった の か」
せかい||ひと|ばん|つよい|||||ねずみ|||
||||||||wir||war||
|||number|strong|possessive particle|||we||was||
|||número|||||||||
Das stärkste in der Welt waren wir Mäuse?
Were the mice the strongest in the world? "
そこ で チューコ は 、めでたく ネズミ の お 嫁 さん に なりました。
|||||ねずみ|||よめ|||なり ました
||Chūko||glücklich erfreulich|||||||
||||happily|mouse||||||
||||felizmente|||||||
Dort verheiratete sich Chuuko glücklich mit einer Maus.
There, Chuko became the bride of a happy mouse.
おしまい
Das Ende
The end