×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

日本の最も人気の童話 | The Most Famous Japanese Tales, おにはうち、ふくはそと

おに は うち 、ふく は そと

むかし 、むかし 、ある 所 に 貧しい お 百姓 さん と その おかみ さん が 住んで いました。

今日 は 節分 です が 、貧乏で 、家 から 鬼 を 追い出す 豆 も ありません。

「福 は 内 、鬼 は 外。 鬼 は 外 、福 は 内。」 元気な 声 が 隣り から 聞こえて きます。

「わし も 豆 を まきたい の。」 と お 百姓 さん が おかみ さん に 言う と、

「私 も よ。 でも 豆 が ない わ。 情けない ね。」

すると 、お 百姓 さん は 空 の 枡 を 持って 立ち上がり 、「福 は 外 、鬼 は 内。 鬼 は 内 、福 は 外。」 と 必死に 叫びました。

家 の 外 で 、赤 鬼 さん と 青 鬼 さん が 、それ を 聞き 、その 家 に 飛び込みました。

「お 、お 、鬼 が 来た。」 と お 百姓 さん と おかみ さん は 、たいそう ビックリ して 腰 が 抜けて しまいました。

「恐 がる こと は ない。 俺 達 は 、どこ へ 行って も 豆 を 投げつけられ 、追い出されて しまう。 どこ に も 行く ところ が ない。 しばらく おか せて くれ。」

「だ 、だ 、だめです。 ・・う 、うち に は 寝る 布団 が ありません。」

「それ に 、食べる 米 も ありません。」 お 百姓 と お上 さん は 首 を 振り 振り 言いました。

赤 鬼 は 、これ を 聞く と 笑い だ し、

「心配 する な。 お前 に 俺 の 虎 の 短 パン を やる。 米 屋 に 持って行って 米 と 換えて こい。」

そう いって 、赤 鬼 は 短 パン を 脱いで 渡し 、おかみ さん は 、鬼 の 虎 の 短 パン を 持って 町 の 米 屋 に 出かけました。

「何 、これ は 本物 の 赤 鬼 の 短 パン か。」

と 主人 は 言う と 、しばらく 念入りに 見たり 、触ったり しました。

「おお 、なんと この 虎 の 短 パン は 最高だ。」

主人 は 、かご 一 杯 の 米 を 渡し 、お上 さん は それ を 持ち帰る と 米 を たき 、鬼 に 出しました が 、鬼 は あっという間 に 米 を 全部 食べ きって しまった ので 、次の 朝 、おかみ さん は 鬼 に 言いました。

「もう 米 を 食べ きって しまいました。 もう お 帰り に なって 下さい。」

青 鬼 は 、これ を 聞く と 笑って、

「心配 する な。 お前 に 俺 の 熊 の 短 パン を やる。 また 米 屋 に 持って行って 米 と 換えて こい。」

そう いって 、青 鬼 は 短 パン を 脱いで おかみ さん に 渡しました。

おかみ さん は 、さっそく 青 鬼 の 熊 の 短 パン を 持って 町 の 米 屋 に 出かけ、

「何 、これ は 本物 の 青 鬼 の 短 パン か。」 と 主人 は 、しばらく 念入りに 見たり 、触ったり しました。

「とにかく 、この 熊 の 短 パン は 最高だ。 鬼 の 短 パン が 二 つ も 手 に 入る と は な。 家 の 家宝 に しよう。」

主人 は 、嬉しくて 、馬 を 借りて くる と 、馬 が 運べる だけ の 米 を くれた ので 、おかみ さん は 、お 昼 に 米 を 炊き 、鬼 は 全部たいらげて しまいました が 、お 米 は まだ 沢山 残って います。

「晩 ご飯 に は 、ご飯 と おいしい おかず も 出したい な。」 おかみ さん は 、お 米 を 売って 魚 と 野菜 と 酒 を 買いました。

「うわ。 今日 の 食事 は すごい な。」 と 、鬼 達 は 食卓 の 上 に 載って いる 山 の ような 食べ物 に 驚きました。

「ご飯 と お 酒 、好きな だけ 召し上がって くだされ。」 と おかみ さん は 鬼 に 酒 を つぎます。

「今夜 は 豪華な 祝宴 じゃ。 お前達 も 、食って 飲め。」 と 赤 鬼 が 二 人 に 言いました。

赤 鬼 と 青 鬼 は 、しら ば く する と 歌ったり 踊ったり し 始めた ので 、お 百姓 と おかみ さん も たくさん 食べたり 飲んだり しました。

次の 朝 、節分 も 終わり 、辺り は 静まり、

「節分 も 終わった。 山 に 帰る 頃 じゃ。」 と 赤 鬼。

「豆まき さ れ ず に 、ここ で 数 日 の 素晴らしい 日々 を 過ごせた。」 と 青 鬼。

「もし 、良かったら 、好きな だけ ここ に 居て 下さって も 結構です よ。」 と おかみ さん。

「そうです。 私 ども も 腹 一 杯 食べたり 飲んだり する こと が できました だ。 米 が なくなる まで ここ に 居て くださ れ。」 と お 百姓 さん。

「残念 ながら 、それ は でき ん。 米 を お 金 に かえて 、その お 金 で 一生懸命 働け。」 と 赤 鬼。

「鬼 でも 貧しい 人間 は 助ける。」

鬼 達 は 静かに 家 を あと に し 、それ から お 百姓 さん と おかみ さん は 、鬼 に 言わ れた ように 一生懸命 働きました。

そして 、まもなく 村 一 番 の お 金持ち に なりました。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

おに は うち 、ふく は そと |||fortune|| Zuhause ist Zuhause, Zuhause ist draußen Oniha Uchi, Fukuha Soto hay que ir delante de los ladrones para protegerse per proteggersi si deve andare davanti ai ladri Oniha Uchi, Fukuha Soto Место внутри, место снаружи. kişi kendini korumak için hırsızlardan önce gitmelidir 做贼心虚 早安,在家,在家

むかし 、むかし 、ある 所 に 貧しい お 百姓 さん と その おかみ さん が 住んで いました。 |||しょ||まずしい||ひゃくしょう|||||||すんで|い ました |a long time ago||||||farmer||quotation particle||wife|||lived|lived Es war einmal ein armer Bauer und seine Frau. Once upon a time, a poor peasant and his mother lived in one place.

今日 は 節分 です が 、貧乏で 、家 から 鬼 を 追い出す 豆 も ありません。 きょう||せつぶん|||びんぼうで|いえ||おに||おいだす|まめ||あり ませ ん today||bean-throwing festival|||poor||from|||drive out|beans|| It's setsubun today, but it's poor and there are no beans to drive the demons out of the house.

「福 は 内 、鬼 は 外。 ふく||うち|おに||がい "Fortune is inside, demon is outside. 鬼 は 外 、福 は 内。」 おに||がい|ふく||うち Demons are outside, fortune is inside. ” 元気な 声 が 隣り から 聞こえて きます。 げんきな|こえ||となり||きこえて|き ます |||next to||| A lively voice can be heard from the neighbor.

「わし も 豆 を まきたい の。」 ||まめ||まき たい| I||||want to scatter|possessive particle "I also want to sow beans." と お 百姓 さん が おかみ さん に 言う と、 ||ひゃくしょう||||||いう| ||farmer|||madam|||| Als der Bauer zu seiner Frau sagte: Said the peasant to the mother,

「私 も よ。 わたくし|| "ich auch. "me too. でも 豆 が ない わ。 |まめ||| Aber ich habe keine Bohnen. But I don't have beans. 情けない ね。」 なさけない| pathetic| Es ist erbärmlich. ” I'm sorry. "

すると 、お 百姓 さん は 空 の 枡 を 持って 立ち上がり 、「福 は 外 、鬼 は 内。 ||ひゃくしょう|||から||ます||もって|たちあがり|ふく||がい|おに||うち Then, the peasant stood up with an empty box, saying, "Fortune is outside, demon is inside. 鬼 は 内 、福 は 外。」 おに||うち|ふく||がい と 必死に 叫びました。 |ひっしに|さけび ました Ich weinte verzweifelt. Desperately shouted.

家 の 外 で 、赤 鬼 さん と 青 鬼 さん が 、それ を 聞き 、その 家 に 飛び込みました。 いえ||がい||あか|おに|||あお|おに|||||きき||いえ||とびこみ ました Außerhalb des Hauses hörten es Akaoni-san und Aoni-san und stürmten ins Haus. Outside the house, Akaoni and Aooni heard it and jumped into the house. Fora da casa, Akaoni-san e Aoni-san ouviram e correram para dentro de casa.

「お 、お 、鬼 が 来た。」 ||おに||きた "Oh, oh, here comes the devil." と お 百姓 さん と おかみ さん は 、たいそう ビックリ して 腰 が 抜けて しまいました。 ||ひゃくしょう|||||||びっくり||こし||ぬけて|しまい ました Der Bauer und die Wirtin waren so erschrocken, dass sie sich schämten. The peasant and the mother were very surprised and lost their hips.

「恐 がる こと は ない。 こわ|||| "Don't be afraid. 俺 達 は 、どこ へ 行って も 豆 を 投げつけられ 、追い出されて しまう。 おれ|さとる||||おこなって||まめ||なげつけ られ|おいださ れて| Bohnen werden auf uns geworfen und rausgeschmissen, wohin wir auch gehen. Wherever we go, we are thrown beans and kicked out. Куда бы мы ни пришли, они бросают в нас бобы и выгоняют. どこ に も 行く ところ が ない。 |||いく||| Мне некуда идти. しばらく おか せて くれ。」 Please leave me for a while. " Позвольте мне остаться здесь на некоторое время".

「だ 、だ 、だめです。 "Nein nein Nein. "No, no, no. ・・う 、うち に は 寝る 布団 が ありません。」 ||||ねる|ふとん||あり ませ ん

「それ に 、食べる 米 も ありません。」 ||たべる|べい||あり ませ ん „Und wir haben keinen Reis zu essen.“ And there is no rice to eat. お 百姓 と お上 さん は 首 を 振り 振り 言いました。 |ひゃくしょう||おかみ|||くび||ふり|ふり|いい ました Der Bauer und seine Frau schüttelten den Kopf und sagten: The peasant and the government shook their heads. Крестьяне и начальник покачали головами и сказали.

赤 鬼 は 、これ を 聞く と 笑い だ し、 あか|おに||||きく||わらい|| Als der rote Dämon das hörte, lachte er,

「心配 する な。 しんぱい|| "Keine Sorgen. "Do not worry. お前 に 俺 の 虎 の 短 パン を やる。 おまえ||おれ||とら||みじか|ぱん|| I'll give you my tiger's short bread. Я дарю тебе свои тигровые шорты. 米 屋 に 持って行って 米 と 換えて こい。」 べい|や||もっていって|べい||かえて| Take it to a rice shop and replace it with rice. "

そう いって 、赤 鬼 は 短 パン を 脱いで 渡し 、おかみ さん は 、鬼 の 虎 の 短 パン を 持って 町 の 米 屋 に 出かけました。 ||あか|おに||みじか|ぱん||ぬいで|わたし||||おに||とら||みじか|ぱん||もって|まち||べい|や||でかけ ました That said, the red demon took off his short bread and handed it over, and the mother went to the rice shop in the town with the demon tiger's short bread.

「何 、これ は 本物 の 赤 鬼 の 短 パン か。」 なん|||ほんもの||あか|おに||みじか|ぱん| "Was, sind das die Shorts der echten Akaoni?" "What, are these real red devil shorts?"

と 主人 は 言う と 、しばらく 念入りに 見たり 、触ったり しました。 |あるじ||いう|||ねんいりに|みたり|さわったり|し ました Said the master, and he looked and touched it for a while.

「おお 、なんと この 虎 の 短 パン は 最高だ。」 |||とら||みじか|ぱん||さいこうだ "Oh mein Gott, diese Tiger-Shorts sind die besten." "Oh, this tiger's short bread is the best."

主人 は 、かご 一 杯 の 米 を 渡し 、お上 さん は それ を 持ち帰る と 米 を たき 、鬼 に 出しました が 、鬼 は あっという間 に 米 を 全部 食べ きって しまった ので 、次の 朝 、おかみ さん は 鬼 に 言いました。 あるじ|||ひと|さかずき||べい||わたし|おかみ|||||もちかえる||べい|||おに||だし ました||おに||あっというま||べい||ぜんぶ|たべ||||つぎの|あさ||||おに||いい ました The husband gave him a basket of rice, and when he brought it home, he struck the rice and gave it to the demon, but the demon ate all the rice in a blink of an eye, so the next morning, The mother said to the demon. Хозяин дал ему полную корзину риса, а тот отнес ее домой и отдал рис людоеду, который вмиг все съел, и на следующее утро хозяин рассказал людоеду.

「もう 米 を 食べ きって しまいました。 |べい||たべ||しまい ました Я уже съел весь рис. もう お 帰り に なって 下さい。」 ||かえり|||ください Please come home already. " А теперь, пожалуйста, идите домой".

青 鬼 は 、これ を 聞く と 笑って、 あお|おに||||きく||わらって Als Ao Oni das hörte, lachte er, When the blue devil heard this, he laughed,

「心配 する な。 しんぱい|| Don't worry. お前 に 俺 の 熊 の 短 パン を やる。 おまえ||おれ||くま||みじか|ぱん|| Ich gebe dir meine Bärenshorts. I'll give you my bear's short bread. また 米 屋 に 持って行って 米 と 換えて こい。」 |べい|や||もっていって|べい||かえて| Take it to the rice shop again and exchange it for rice.

そう いって 、青 鬼 は 短 パン を 脱いで おかみ さん に 渡しました。 ||あお|おに||みじか|ぱん||ぬいで||||わたし ました

おかみ さん は 、さっそく 青 鬼 の 熊 の 短 パン を 持って 町 の 米 屋 に 出かけ、 ||||あお|おに||くま||みじか|ぱん||もって|まち||べい|や||でかけ

「何 、これ は 本物 の 青 鬼 の 短 パン か。」 なん|||ほんもの||あお|おに||みじか|ぱん| "What, are these real blue demon shorts?" と 主人 は 、しばらく 念入りに 見たり 、触ったり しました。 |あるじ|||ねんいりに|みたり|さわったり|し ました

「とにかく 、この 熊 の 短 パン は 最高だ。 ||くま||みじか|ぱん||さいこうだ 鬼 の 短 パン が 二 つ も 手 に 入る と は な。 おに||みじか|ぱん||ふた|||て||はいる||| I don't think I can get two short breads of demons. 家 の 家宝 に しよう。」 いえ||かほう|| Let's make it a heirloom. "

主人 は 、嬉しくて 、馬 を 借りて くる と 、馬 が 運べる だけ の 米 を くれた ので 、おかみ さん は 、お 昼 に 米 を 炊き 、鬼 は 全部たいらげて しまいました が 、お 米 は まだ 沢山 残って います。 あるじ||うれしくて|うま||かりて|||うま||はこべる|||べい||||||||ひる||べい||たき|おに||ぜんぶ たいらげて|しまい ました|||べい|||たくさん|のこって|い ます Der Meister war so glücklich, dass er sich ein Pferd lieh und ihm so viel Reis gab, wie das Pferd tragen konnte. My husband was happy, and when he borrowed a horse, he got enough rice to carry it, so the mother cooked rice for lunch, and the demons ate all the rice, but there was still a lot of rice. remain. Хозяин так обрадовался, что одолжил лошадь и дал ей столько риса, сколько она могла унести, и она сварила рис на обед, а людоеды все съели, но риса осталось еще много.

「晩 ご飯 に は 、ご飯 と おいしい おかず も 出したい な。」 ばん|ごはん|||ごはん|||||だし たい| "For dinner, I want to serve rice and delicious side dishes." おかみ さん は 、お 米 を 売って 魚 と 野菜 と 酒 を 買いました。 ||||べい||うって|ぎょ||やさい||さけ||かい ました The mother sold rice and bought fish, vegetables and sake.

「うわ。 今日 の 食事 は すごい な。」 きょう||しょくじ||| と 、鬼 達 は 食卓 の 上 に 載って いる 山 の ような 食べ物 に 驚きました。 |おに|さとる||しょくたく||うえ||のって||やま|||たべもの||おどろき ました The demons were surprised at the mountain-like food on the table. Людоеды были поражены горой еды на столе.

「ご飯 と お 酒 、好きな だけ 召し上がって くだされ。」 ごはん|||さけ|すきな||めしあがって| "Eat as much rice and sake as you like." と おかみ さん は 鬼 に 酒 を つぎます。 ||||おに||さけ||つぎ ます Tokami-san drinks sake to the demon.

「今夜 は 豪華な 祝宴 じゃ。 こんや||ごうかな|しゅくえん| „Heute Abend ist ein wunderschönes Fest. "Tonight is a gorgeous feast. お前達 も 、食って 飲め。」 おまえたち||くって|のめ You guys can eat and drink too. " と 赤 鬼 が 二 人 に 言いました。 |あか|おに||ふた|じん||いい ました

赤 鬼 と 青 鬼 は 、しら ば く する と 歌ったり 踊ったり し 始めた ので 、お 百姓 と おかみ さん も たくさん 食べたり 飲んだり しました。 あか|おに||あお|おに|||||||うたったり|おどったり||はじめた|||ひゃくしょう||||||たべたり|のんだり|し ました The red demons and the blue demons began to sing and dance when they were exposed, so the peasants and moms also ate and drank a lot.

次の 朝 、節分 も 終わり 、辺り は 静まり、 つぎの|あさ|せつぶん||おわり|あたり||しずまり The next morning, the setsubun is over, the area is quiet,

「節分 も 終わった。 せつぶん||おわった 山 に 帰る 頃 じゃ。」 やま||かえる|ころ| It's about time to go back to the mountains. " と 赤 鬼。 |あか|おに

「豆まき さ れ ず に 、ここ で 数 日 の 素晴らしい 日々 を 過ごせた。」 まめまき|||||||すう|ひ||すばらしい|ひび||すごせた "I had a wonderful day here for a few days without being sowed with beans." と 青 鬼。 |あお|おに

「もし 、良かったら 、好きな だけ ここ に 居て 下さって も 結構です よ。」 |よかったら|すきな||||いて|くださって||けっこうです| "If you like, you can stay here as long as you like." Вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите, если пожелаете". と おかみ さん。

「そうです。 そう です 私 ども も 腹 一 杯 食べたり 飲んだり する こと が できました だ。 わたくし|||はら|ひと|さかずき|たべたり|のんだり||||でき ました| We were able to eat and drink as much as we could. Мы также ели и пили досыта. 米 が なくなる まで ここ に 居て くださ れ。」 べい||||||いて|| Stay here until you run out of rice. " Оставайтесь здесь, пока не закончится рис". と お 百姓 さん。 ||ひゃくしょう|

「残念 ながら 、それ は でき ん。 ざんねん||||| Unfortunately, I can't do that. 米 を お 金 に かえて 、その お 金 で 一生懸命 働け。」 べい|||きむ|||||きむ||いっしょうけんめい|はたらけ Replace rice with money and work hard with that money. " と 赤 鬼。 |あか|おに und rote Dämonen.

「鬼 でも 貧しい 人間 は 助ける。」 おに||まずしい|にんげん||たすける "But demons help poor people."

鬼 達 は 静かに 家 を あと に し 、それ から お 百姓 さん と おかみ さん は 、鬼 に 言わ れた ように 一生懸命 働きました。 おに|さとる||しずかに|いえ||||||||ひゃくしょう||||||おに||いわ|||いっしょうけんめい|はたらき ました The demons left the house quietly, and then the peasant and the mother worked as hard as the demon said.

そして 、まもなく 村 一 番 の お 金持ち に なりました。 ||むら|ひと|ばん|||かねもち||なり ました Soon after, I became the richest man in the village.