安楽死
あんらく し
Euthanasie
euthanasia
euthanasie
安乐死
安乐死
安楽死
家族 の 同意 は 本当に あった の か 。
あんらく し|かぞく||どうい||ほんとうに|||
|||agreement|||||
Did the euthanasia family really agree?
¿La familia sacrificada realmente estuvo de acuerdo?
A família sacrificada realmente concordou?
安乐死家族真的同意了吗?
富山 県 の 病院 で 7 人 を 尊厳死 さ せた 医師 に 疑問 の 声 が 上がって い ます 。
とみやま|けん||びょういん||じん||そんげん し|||いし||ぎもん||こえ||あがって||
|||||||dignified death|||||||||||
Doubts are raised to doctors who died seven people in danger of hospital in Toyama prefecture.
Los médicos que han matado a siete personas en un hospital en la prefectura de Toyama han estado interrogando.
一名在富山县一家医院杀死7人的医生一直在质问。
人們對在富山縣一家醫院讓七人有尊嚴地死去的醫生提出質疑。
人工呼吸器 を はずさ れ 死亡 して いた こと が わかった 富山 県 の 病院 で 、 今日 問題 発覚 後 初めて 外来患者 の 診療 が 行わ れ ました 。
じんこう こきゅう うつわ||||しぼう||||||とみやま|けん||びょういん||きょう|もんだい|はっかく|あと|はじめて|がいらい かんじゃ||しんりょう||おこなわ||
An outpatient was treated for the first time after the problem was discovered at a hospital in Toyama Prefecture, where it was found that the ventilator was removed and the patient died.
En un hospital en la prefectura de Toyama, donde se sabía que había muerto por un ventilador, fue tratado por pacientes ambulatorios por primera vez después del descubrimiento del problema hoy.
富山縣一家醫院發現一名患者在被拔掉呼吸器後死亡,今天是該事件發現以來首次進行門診治療。
外科部 長 が 一 人 で 下した と いう この 決断 に 、 疑問 の 声 が 上がって い ます 。
げか ぶ|ちょう||ひと|じん||くだした||||けつだん||ぎもん||こえ||あがって||
||||||||||||question||||||
The voice of doubt has been raised in this decision that the surgical department manager made it alone.
Se han planteado preguntas sobre esta decisión que el jefe de cirugía ha tomado solo.
外科主任独自作出的这一决定引起了质疑。
人們對這項由外科主任單獨做出的決定提出了質疑。
「 やって は いけない こと を やる って いう こと は 、 おかしい わ ね 、 やっぱり 。
I think it is strange to do something that is not allowed to be done.
"Es extraño hacer lo que no puedes hacer, después de todo.
“毕竟,做你做不到的事很奇怪。
「畢竟,做了不該做的事情,這很奇怪。
」「 やっぱり 身内 が ね 、 知ら ない 間 に そういう こと に なって いる と いう の は 怖い です よ ね 。
|みうち|||しら||あいだ|||||||||||こわい|||
“After all, my relatives are afraid that they are doing this without knowing it.
"Me temo que mis familiares están haciendo esto antes de que se den cuenta.
」
訪れる 患者 に 滲む 不安 。
おとずれる|かんじゃ||しん む|ふあん
Anxiety that permeates the visiting patient.
Ansiedad que rezuma a los pacientes visitantes.
"의사들이 滲 무 불안.
「我拜訪的病人都充滿了焦慮。
出水 市民 病院 で は 、 朝 から 職員 が お 詫び の 文書 を 張り出し ました 。
しゅっすい|しみん|びょういん|||あさ||しょくいん|||わび||ぶんしょ||はりだし|
|||||||||||||||posted
At Izumi City Municipal Hospital, a staff member apologized from the morning.
En el Hospital Municipal de Izumi, los miembros del personal escribieron un documento de disculpa por la mañana.
이즈미 시민 병원에서는 아침부터 직원이 사죄의 문서를 내다습니다.
和泉市立醫院的工作人員早上發布了書面道歉。
問題 は 取り外し に 家族 の 同意 が 本当に あった か どう か です 。
もんだい||とりはずし||かぞく||どうい||ほんとうに|||||
The question is whether the family really did consent to the removal.
La pregunta es si la familia realmente estuvo de acuerdo con el traslado.
문제는 분리에 가족의 동의가 정말 있었는지 여부입니다.
問題是家人是否真的同意搬家。
「 患者 本人 の 同意 で は あり ませ ん 。
かんじゃ|ほんにん||どうい|||||
"It is not the consent of the patient.
"No es el consentimiento del paciente.
「不需要病人的同意。
家族 です 。
かぞく|
Soy una familia
這是家人。
お 一 人 は 、 患者 さん の 家族 から ご 本人 の 意志 が 確認 さ れて い ます 」、 病院 側 は すべて 家族 の 同意 の もと に 、 呼吸器 を 取り外した と 説明 。
|ひと|じん||かんじゃ|||かぞく|||ほんにん||いし||かくにん|||||びょういん|がわ|||かぞく||どうい||||こきゅう うつわ||とりはずした||せつめい
One person has confirmed his / her will from the family of the patient ", explained that the hospital side all removed the respiratory equipment under the consent of the family.
Un paciente ha confirmado su voluntad de la familia del paciente ". Todos los hospitales retiraron sus respiradores con el consentimiento de la familia.
在一例中,患者家屬確認了他或她的意願。」醫院解釋說,所有病例中呼吸機的摘除都經過了患者家屬的同意。
「 ご 家族 の かた から は 、 例えば 外して 欲しい と 言った ような こと は …。
|かぞく|||||たとえば|はずして|ほしい||いった|||
“A family member said, for example, that you want me to remove it….
"Por ejemplo, algo que mi familia me pidió que eliminara ...
」「 いいえ 、 無い です 。
|ない|
"No, no.
」「 そういう お 願い も し ませ ん でした し 、 そういう 話し も 無かった です から 。
||ねがい||||||||はなし||なかった||
"" I didn't make that kind of wish, and I didn't have that kind of talk.
"No hice tal pedido, y no hablé de eso.
」 こう 答える の は 、7 人 と は 別に 外科 部長 が 呼吸器 を 取り外そう と した 78 歳 の 男性 の 家族 。
|こたえる|||じん|||べつに|げか|ぶちょう||こきゅう うつわ||とりはずそう|||さい||だんせい||かぞく
"This is the family of a 78-year-old man who was trying to remove the respiratory equipment from the surgery department separately from seven.
一名78歲老人的家人是回答這個問題的另外七人之一,他的呼吸器被外科主任拆除。
去年 10 月 に 入院 した この 男性 に 、 外科 部長 は 人工呼吸器 を 装着 した 数日後 、 看護士 長 に 取り外す よう 指示 し ました 。
きょねん|つき||にゅういん|||だんせい||げか|ぶちょう||じんこう こきゅう うつわ||そうちゃく||すう にち ご|かんご し|ちょう||とりはずす||しじ||
The man who had been admitted to hospital in October last year ordered the nurse to remove it a few days after wearing the ventilator.
Pocos días después de ponerse el respirador, el jefe de cirugía instruyó a la enfermera, que había ingresado en el hospital en octubre pasado, que lo retirara.
この 件 が きっかけ で 、7 人 の 死亡 が 明るみ に で ました 。
|けん||||じん||しぼう||あかるみ|||
|||||||death|||||
This incident triggered the death of seven people.
Esto llevó a siete muertes a salir a la luz.
此次事件導致七人死亡。
「 私 が 問題 に した の は 、 医療 倫理 、 道義的 な 問題 を 問題 に した んであって 、 犯罪性 が ある か 無い か は 、 警察 が 判断 する こと だ と 思う んです よ 。
わたくし||もんだい|||||いりょう|りんり|どうぎ てき||もんだい||もんだい||||はんざい せい||||ない|||けいさつ||はんだん|||||おもう||
"I think the problem is that medical ethics and moral issues have been raised, and the police decide whether or not it is criminal.
"Creo que el problema era la ética médica y las cuestiones morales, y creo que corresponde a la policía juzgar si son criminales o no".
」
今 、 日本 で は 安楽 死 は 認め られて い ませ ん 。
いま|にっぽん|||あんらく|し||みとめ||||
"Now euthanasia is not allowed in Japan.
La eutanasia no se reconoce en Japón en este momento.
医師 が 薬物 を 使って 、 末期患者 を 死な せた 初 の ケース と して 明るみ に 出た 東海大 安楽死 事件 。
いし||やくぶつ||つかって|まっき かんじゃ||しな||はつ||けーす|||あかるみ||でた|とうかい だい|あんらく し|じけん
||||used|||||||||||||||
The Tokai Daan euthanasia incident that came to light as the first case where a doctor killed a terminal patient using a drug.
El caso de eutanasia Tokai Da'an salió a la luz como el primer caso en el que un médico usó una droga para matar a un paciente con una enfermedad terminal.
この とき 横浜 地裁 の 松浦 裁判 長 は 、 判決文 の 中 で 初めて 安楽死 の 基準 四 要件 を 示し ました 。
||よこはま|ちさい||まつうら|さいばん|ちょう||はんけつ ぶん||なか||はじめて|あんらく し||きじゅん|よっ|ようけん||しめし|
At that time, the President of the District Court of Yokohama, Matsuura, showed the four criteria for euthanasia for the first time in the sentence.
En este momento, el juez presidente del Tribunal de Distrito de Yokohama, el juez Matsuura, mostró por primera vez en la oración los cuatro criterios para la eutanasia.
此時,橫濱地方法院院長松浦法官在判決中首次提出了安樂死的四項標準。
耐え難い 肉体的 苦痛 や 、 患者 の 意思 表示 など 4 つ の 要件 を 満たす こと が 必要 と する こと でした 。
たえがたい|にくたい てき|くつう||かんじゃ||いし|ひょうじ||||ようけん||みたす|||ひつよう||||
It was necessary to satisfy four requirements such as unbearable physical distress and patient's expression of intention.
Era necesario cumplir cuatro requisitos, incluido el dolor físico insoportable y la buena disposición del paciente.
「 今回 の 事件 で 、 一 人 の お 医者 さん が 、 自分 だけ の 判断 で 決める と いう こと は 、 非常に 問題 で 、 お 医者 さん が 安楽 死 と か 尊厳 死 と いう こと に ついて どの 程度 まで 勉強 さ れて いた の か 。
こんかい||じけん||ひと|じん|||いしゃ|||じぶん|||はんだん||きめる|||||ひじょうに|もんだい|||いしゃ|||あんらく|し|||そんげん|し|||||||ていど||べんきょう|||||
"In this case, the fact that one doctor decides at his own discretion is a very serious problem, and how much doctors have studied about euthanasia or dignity death. Was it?
「在這種情況下,一名醫生僅根據自己的判斷做出決定是非常有問題的,我想知道這位醫生對安樂死和有尊嚴的死亡研究了多少。有嗎?
」
はい 、 今 も あった んです が 、 安楽 死 問題 を めぐって は 、1995 年 に 、 東海 大学 の 大学 病院 事件 の 判決 で 、 安楽 死 の 四 要件 が 示さ れ ました 。
|いま|||||あんらく|し|もんだい||||とし||とうかい|だいがく||だいがく|びょういん|じけん||はんけつ||あんらく|し||よっ|ようけん||しめさ||
“Yes, there was still the euthanasia issue. In 1995, the decision of the university hospital case at Tokai University showed four requirements for euthanasia.
是的,它今天仍然存在,但1995年,東海大學大學醫院案的裁決規定了安樂死的四項要求。
この 4 つ の 要件 な んです が 、 もう 一 度 ここ に 記して い ます 。
|||ようけん|||||ひと|たび|||しるして||
These four requirements are mentioned here again.
まずは です ね 、 死 が 避けられず 死期 が 切迫 して いる こと 、 そして 次に 患者 に とって 耐え難い 肉体的 苦痛 が ある こと 、 さらに そうした 苦痛 を 取り除いたり 緩和 する 手段 が 他 に は 無い こと 、 そして 本人 が 生命 の 短縮 を 承諾 する 意志 が はっきり して いる こと 、 と いう ふうに 四 要件 が 示された んです が 、 例えば です ね 、 死期 が どれ くらい 迫って いる の か 、 と いう こと に ついて は 非常に 抽象的 です 。
|||し||さけられ ず|しき||せっぱく|||||つぎに|かんじゃ|||たえがたい|にくたい てき|くつう||||||くつう||とりのぞいたり|かんわ||しゅだん||た|||ない|||ほんにん||せいめい||たんしゅく||しょうだく||いし|||||||||よっ|ようけん||しめされた|||たとえば|||しき||||せまって||||||||||ひじょうに|ちゅうしょう てき|
First of all, death is unavoidable and the death period is imminent, then there is physical pain that the patient cannot tolerate, and there is no other means to remove or relieve such pain, and the person himself The four requirements were expressed, for example, that the willingness to accept the shortening of life was clear, but for example, how much the death period is imminent. Abstract.
さらに 本人 に とって 耐え難い 苦痛 と は どの 程度 の もの か 、 これ に ついて も はっきり した こと は わかり ませ ん 。
|ほんにん|||たえがたい|くつう||||ていど||||||||||||||
Furthermore, I don't know exactly how much unbearable pain is for the person himself.
そして さらに こちら 、 一 番 問題 に なる の は 、 本人 の 意思 表示 が でき ない 段階 で 、 本人 の 意志 表示 を 家族 の 意志 に 代弁 さ せる こと が できる か どう か 、 と いう 問題 が 含まれて いる わけ です 。
|||ひと|ばん|もんだい|||||ほんにん||いし|ひょうじ||||だんかい||ほんにん||いし|ひょうじ||かぞく||いし||だいべん|||||||||||もんだい||ふくまれて|||
|||||||||||||||||||||||||||||||||can be made|||||||||||
And here, the biggest problem is that it is possible to express the will of the person to the will of the family at the stage where the person's intention cannot be expressed. is .
此外,最重要的問題是,在個人無法表達意願的階段,是否可以讓家庭的意願為個人說話。