Audio Blog #16 - As if ~
オーディオ|ブログ|アズ|イフ
audio|blog|comme|si
|||as if
Audio Blog #16 - Als ob~.
Audio Blog #16 - As if~
오디오 블로그 #16 - As if~
Audio Blog #16 - Alsof~.
Ljudblogg #16 - Som om~.
音频博客#16 - 仿佛~
音頻博客#16 - 彷彿~
Blog Audio #16 - Comme si~
みなさん 、こんにちは !
みなさん|こんにちは
tout le monde|bonjour
Hallo, alle miteinander !
Hello everyone !
Bonjour à tous !
美樹 です 。
みき|です
Miki|is
Miki|
I'm Miki.
C'est Miki.
私 は よく 目 で 見え ない こと に 対して 「それ って 例えば どれ くらい ?
わたし|は|よく|め|で|みえ|ない|こと|に|たいして|それ|って|たとえば|どれ|くらい
je|particule de thème|souvent|yeux|à|voir|ne pas|chose|particule de lieu|par rapport à|ça|citation|par exemple|lequel|environ
Was ich oft nicht sehen kann ist "Wie viel kostet das?
I often ask for something invisible "How much is that, for example?
В ответ на то, что я часто не вижу: "Сколько это, например?"
我常常對看不見的事情問「那大概是什麼樣的呢?」
Je demande souvent : « C'est quoi, par exemple ?
」「例えば どんな ふうに ?
たとえば|どんな|ふうに
par exemple|quel|de quelle manière
|in what way|
"Zum Beispiel, wie?
"For example how?
«Например, как?
「例如是怎麼樣的呢?」
» « C'est comment, par exemple ?
」と 聞いて しまい ます 。
と|きいて|しまい|ます
quotation particle|listening|will end up|polite suffix
I hear that.
Я услышу.
」 就會問出來。
" et je l'entends.
口癖 の ような かんじ です 。
くちぐせ|の|ような|かんじ|です
tic de langage|particule attributive|comme|impression|c'est
habitual phrase|||feeling|
It is like a habit of kanji.
Звучит как крылатая фраза.
就像是口頭禪的感覺。
C'est comme un tic de langage.
聞か れた ほう は 大抵 困って い ます 。
きか|れた|ほう|は|たいてい|こまって|い|ます
entendu|a été|le côté|particule de thème|généralement|en difficulté|est|forme polie
||||usually|||
Die meisten Leute, die ich höre, sind in Schwierigkeiten.
The one who is asked is mostly in trouble.
被問的人大抵會困擾。
Celui qui est interrogé est généralement dans l'embarras.
「そんな の わかんない よ 。
そんな|の|わかんない|よ
such|attributive particle|don't understand|emphasis marker
||I don't understand|
"Das weiß ich nicht.
"I don't know that.
「這種事情我不知道啊。」
" Je ne sais pas ça.
」と 言う 人 も い ます が 、「えー …。
と|いう|ひと|も|い|ます|が|えー
quotation particle|to say|person|also|there is|polite ending|but|uh
Einige Leute sagen: "Nun ...
Some people say, "Well...
Некоторые люди говорят: «Ну…
" dit certaines personnes, mais " Eh bien...
地球 を 五 周 半 した くらい 。
ちきゅう|を|ご|しゅう|はん|した|くらい
Terre|particule d'objet direct|cinq|tours|demi|a fait|environ
|||circuits|||
Es dauerte ungefähr fünfeinhalb Runden um die Erde.
About five and a half laps of the earth.
地球大約繞行了五圈半。
J'ai fait environ cinq tours de la Terre.
」と か 「土星 で 火星 人 に 出会った くらい 。
と|か|どせい|で|かせい|ひと|に|であった|くらい
and|or|Saturn|at|Mars|person|at (particle indicating location)|met|about
||Saturn||Mars||||
Oder "Ich habe einen Marsmenschen auf dem Saturn getroffen.
Or "I met a Martian on Saturn."
」或者「在土星遇到了火星人這樣的事情。
" ou " J'ai rencontré des Martiens sur Saturne.
」と か 答えて くれる 人 も い ます ♪私 は そう ゆう 比喩 が 好きな んです 。
と|か|こたえて|くれる|ひと|も|い|ます|わたし|は|そう|ゆう|ひゆ|が|すきな|んです
et|ou|répond|me donne|personne|aussi|il y a|forme polie du verbe|je|particule de thème|comme ça|ce genre de|métaphore|particule de sujet|qui aime|c'est que
|||||||||||such|metaphor|||
Einige Leute werden sagen: ♪ Ich mag diese Metapher.
There are some people who answer "♪ I like that metaphor.
Некоторые люди ответят ♪ Мне нравится эта метафора.
」之類的回答也有人會給 ♪ 我喜歡這樣的比喻。
" ou il y a des gens qui répondent comme ça ♪ J'aime ce genre de métaphores.
特に そこ から 想像 が 膨らむ ような 比喩 だ と なおさら いい です !
とくに|そこ|から|そうぞう|が|ふくらむ|ような|ひゆ|だ|と|なおさら|いい|です
surtout|là|depuis|imagination|sujet|gonfler|comme|métaphore|c'est|et|encore plus|bien|c'est
|||||expands||metaphor|||even more||
Insbesondere wäre es noch besser, wenn es eine Metapher wäre, die Ihre Fantasie anregen würde!
In particular, it would be even better if it was a metaphor that would inspire your imagination!
Еще лучше, если это будет метафора, расширяющая ваше воображение!
特別是如果能從那裡激發想像的比喻,更是太好了!
Surtout si c'est une métaphore qui permet d'imaginer encore plus !
私 は 変 でしょう か ?
わたし|は|へん|でしょう|か
je|particule de thème|étrange|n'est-ce pas|particule interrogative
||strange right||
Am I weird?
我奇怪嗎?
Est-ce que je suis étrange ?
小説 家 の 村上 春樹 さん の 本 に は 、そんな 比喩 が たくさん 登場 し ます 。
しょうせつ|いえ|の|むらかみ|はるき|さん|の|ほん|に|は|そんな|ひゆ|が|たくさん|とうじょう|し|ます
roman|maison|attributif|Murakami|Haruki|M (honorifique)|possessif|livre|à|thème|comme ça|métaphores|sujet|beaucoup|apparaître|et|forme polie du verbe
novel|||Murakami|Haruki||||||||||||
Viele solcher Metaphern erscheinen in dem Buch des Schriftstellers Haruki Murakami.
Many such metaphors appear in the novel by Haruki Murakami, a novelist.
В книге романиста Харуки Мураками таких метафор много.
小說家村上春樹的書中,有許多這樣的比喻。
Dans les livres de l'écrivain Haruki Murakami, il y a beaucoup de métaphores comme ça.
その 中 で 私 の お気に入り の 一部 を ご 紹介 し ます !
その|なか|で|わたし|の|おきにいり|の|いちぶ|を|ご|しょうかい|し|ます
that|in|at|I|possessive particle|favorite|attributive particle|part|object marker|honorific prefix|introduction|do|polite ending
|||||favorite|||||||
Hier sind einige meiner Favoriten!
Here are some of my favorites!
Вот некоторые из моих любимых!
Parmi celles-ci, je vais vous présenter quelques-unes de mes préférées !
●まるで 世界中 の 冷蔵庫 の ドア が 一度に 開け放たれた みたいだった 。
まるで|せかいじゅう|の|れいぞうこ|の|ドア|が|いちどに|あけはなたれた|みたいだった
comme si|dans le monde entier|particule attributive|réfrigérateur|particule possessive|porte|particule sujet|en même temps|a été ouverte|c'était comme
||||||||at once|flung open
● Es war, als ob die Türen von Kühlschränken auf der ganzen Welt sofort offen gelassen würden.
● It seemed that the doors of refrigeration stores all over the world were opened at once.
● Как будто дверцы холодильников по всему миру разом распахнулись.
● 就像是全世界的冰箱門同時被打開了一樣。
● C'était comme si toutes les portes des réfrigérateurs du monde s'étaient ouvertes en même temps.
●実 を 言う と 私 に とって 眠れない 夜 は ベレー帽 の 似合う おスモウ取り くらい に 珍しい のです 。
じつ|を|いう|と|わたし|に|とって|ねむれない|よる|は|ベレーぼう|の|にあう|おスモウとり|くらい|に|めずらしい|のです
||||||||||||||||相撲|
en fait|particule d'objet direct|dire|et|je|particule de lieu|pour|ne pas pouvoir dormir|nuit|particule de thème|béret|particule attributive|aller bien|lutteur de sumo|environ|particule de lieu|rare|c'est
truth|||||||||||beret|beret||suits||sumo|
● Um die Wahrheit zu sagen, nachts, wenn ich nicht schlafen kann, ist es so selten, als würde man einen rauchigen Anzug für eine Baskenmütze nehmen.
To tell the truth, the night I can not sleep for myself is unusual around picking Smale, which suits the beret.
● Честно говоря, ночью, когда я не могу уснуть, я редко надеваю берет, который мне идет.
● 其實對我來說,無法入睡的夜晚就像適合戴貝雷帽的相撲 wrestlers 一樣罕見。
● En réalité, pour moi, les nuits sans sommeil sont aussi rares qu'un lutteur de sumo portant un béret.
『ねじ まき 鳥 クロニクル より 』●春 の 熊 くらい 好きだ よ 。
ねじ|まき|とり|クロニクル|より|はる|の|くま|くらい|すきだ|よ
|||編年史|||||||
vis|enrouleur|oiseau|chroniques|que|printemps|particule attributive|ours|environ|j'aime|particule emphatique
screw|winding||chronicle||||bear|||
“From the Wind-up Bird Chronicle” ●I like spring bears.
『來自《懸崖上的鐵拳》』 ● 我喜歡春天的熊。
Extrait de 'Chroniques de l'oiseau à ressort' ● J'aime ça autant qu'un ours au printemps.
『ノルウェイ の 森 より 』
ノルウェイ|の|もり|より
Norvège|particule possessive|forêt|que
Norway|||
"From the Norwegian Forest"
"De la forêt norvégienne"
と か 、いい です ね ~ !
と|か|いい|です|ね
and|or|good|is|right
That's good!
C'est bien, n'est-ce pas ?
文 の 一部 な ので わかり にくい かも しれません ね 、ごめんなさい 。
ぶん|の|いちぶ|な|ので|わかり|にくい|かも|しれません|ね|ごめんなさい
phrase|particule attributive|une partie|particule adjectivale|parce que|comprendre|difficile|peut-être|je ne sais pas|n'est-ce pas|désolé
It may be difficult to understand because it is part of the sentence, I'm sorry.
Это может быть трудно понять, потому что это часть предложения, извините.
C'est peut-être un peu difficile à comprendre car c'est une partie d'une phrase, désolé.
でも 私 の 好きな 比喩 は こんな かんじ です 。
でも|わたし|の|すきな|ひゆ|は|こんな|かんじ|です
mais|je|particule possessive|que j'aime|métaphore|particule de thème|comme ça|ambiance|c'est
But my favorite metaphor is like this.
Mais c'est un peu comme ça que j'aime les métaphores.
なんとなく わかって もらえた でしょう か ?
なんとなく|わかって|もらえた|でしょう|か
總覺得||||
un peu|compris|tu as pu|n'est-ce pas|question marker
|understood|was understood||
Did you understand it somehow?
Est-ce que vous avez compris un peu ?
みなさん が 好きな 言葉 や セリフ を 教えて ください !
みなさん|が|すきな|ことば|や|セリフ|を|おしえて|ください
tout le monde|particule sujet|aimé|mots|et|répliques|particule objet direct|enseignez|s'il vous plaît
|||||line|||
Please tell us your favorite words and lines!
Dites-moi quels mots ou phrases vous aimez !
それでは 、また 来週 !
それでは|また|らいしゅう
eh bien|encore|la semaine prochaine
Bis nächste Woche!
See you next week!
Alors, à la semaine prochaine !
SENT_CWT:AfvEj5sm=5.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.85
fr:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=220 err=0.00%)