三 姉妹 探偵 団 01 chapter 02 (2)
みっ|しまい|たんてい|だん|
Three Sisters Detective Agency 01 chapter 02 (2)
「 事件 に は いく つ か 疑問 点 が ある わ 。
じけん||||||ぎもん|てん|||
"There are some questions about the case.
書き出して みた の 」
かきだして||
I tried to write it out
夕 里子 は メモ を 広げた 。
ゆう|さとご||めも||ひろげた
Yuuriko spread the notes.
「 一 つ 、 なぜ 水口 淳子 の 死体 は うち の 押入れ に あった の か 。
ひと|||みずぐち|あつこ||したい||||おしいれ||||
"One, why was Mizuguchi Mizuko's corpse in our closet?
どう やって 、 いつ 運び入れた の か 」
|||はこびいれた||
How and when did you bring it in?
「 あの 晩 じゃ ない ?
|ばん||
"Isn't that night?
「 でも 、 私 は 戸締り した の 。
|わたくし||とじまり||
"But I closed the door.
鍵 を 壊して 入る に して も 、 物音 が すれば 、 私 、 たいてい 目 が 覚める わ 。
かぎ||こわして|はいる||||ものおと|||わたくし||め||さめる|
Even if you break the key and get in, I can usually wake up with noise.
特に パパ の い ない とき は 神経 使って る もの 」
とくに|ぱぱ||||||しんけい|つかって||
Especially when you don't have dad
「 じゃ 、 どういう こと に なる の ?
"So what are you going to mean?
「 犯人 は 鍵 を 開ける ベテラン か 。
はんにん||かぎ||あける|べてらん|
"Is the perpetrator a veteran who unlocks?
── でも 、 これ は ちょっと 変だ と 思う の 。
||||へんだ||おもう|
-But I think this is a bit strange.
水口 淳子 は 普通の OL よ 。
みずぐち|あつこ||ふつうの|ol|
Reiko Mizuguchi is an ordinary OL.
それ が 関係 を 持った 相手 が 空 巣 の ベテラン だった なんて 、 ピンと 来 ない じゃ ない 」
||かんけい||もった|あいて||から|す||べてらん|||ぴんと|らい|||
It 's not easy to say that the partner with which it was related was a veteran of the nest.
「 それ は そう だ 」
" That's right "
と 、 珠美 は 肯 いて 、「 じゃ 、 どういう こと に なる の ?
|たまみ||こう|||||||
"I see," What kind of thing is it?
「 犯人 は うち の 鍵 を 持って た んじゃ ない かしら 」
はんにん||||かぎ||もって||||
"I think the criminal had my key."
「 でも 、 鍵 は 私 たち 三 人 と パパ しか 持って ない わ よ 」
|かぎ||わたくし||みっ|じん||ぱぱ||もって|||
"But only the three of us and our dad have the key."
「 合 鍵 なら 作れる でしょ 。
ごう|かぎ||つくれる|
"You can make a joint key.
── ね 、 この 中 に 鍵 を どこ か で 落とした こと の ある 人 、 いない ?
||なか||かぎ|||||おとした||||じん|
-Well, is there anyone who has lost the key somewhere in this?
夕 里子 は 、 綾子 と 珠美 を 交互に 見て 、「 誰 か が その 型 を 取って 、 それ から 返して くれた か 、 どこ か へ 届けた の かも しれ ない わ 。
ゆう|さとご||あやこ||たまみ||こうごに|みて|だれ||||かた||とって|||かえして||||||とどけた|||||
Yuuriko looked at Reiko and Tamami alternately, and said, "It might be that someone took that type and then gave it back, or delivered it somewhere.
── どう ?
素直に 言った 方 が 身 の ため よ 」
すなおに|いった|かた||み|||
It is because one who said frankly is oneself.
ひどい 探偵 である 。
|たんてい|
It is a terrible detective.
「 お 姉さん は ?
|ねえさん|
「 私 、 そんな こと なかった …… と 思う けど 」
わたくし|||||おもう|
"I think I did not do that ... ...
「 はっきり し ない んだ から 、 もう !
"I'm not sure, so it 's already!
「 だって 、 あんまり 前 の こと なら 忘れちゃ うわ よ 」
||ぜん||||わすれちゃ||
"Because I'll forget so much before that"
「 そんなに 前 の はずな いわ 。
|ぜん|||
"I told you that it must have been so long.
だって 、 犯行 を 計画 した から こそ 合 鍵 を 作った んだろう し 、 犯行 を 思い立った の は 、 水口 淳子 が 妊娠 した から でしょう から ね 」
|はんこう||けいかく||||ごう|かぎ||つくった|||はんこう||おもいたった|||みずぐち|あつこ||にんしん|||||
Because I planned the crime and I would have made a joint key, and I thought about the crime because Mizuko Mizuguchi got pregnant.
「 夕 里子 、 そんな 大きい 声 で ──」
ゆう|さとご||おおきい|こえ|
"Yuuriko, with such a loud voice」 "
「 何 言って ん の 。
なん|いって||
" What are you talking about .
世間体 なんか 気 に して る 場合 じゃ ない でしょ 」
せけんてい||き||||ばあい|||
It 's not the case when you care about the world.
「 私 は 落とした こと なんか ない よ 」
わたくし||おとした||||
"I have never dropped it."
と 、 珠美 が 言った 。
|たまみ||いった
「 ま 、 それ は 保留 し とき ま しょ 」
|||ほりゅう||||
"Well, I will hold it on hold"
と 、 夕 里子 は メモ へ 目 を 落として 、「 次 は 、 犯人 は なぜ うち に 火 を つけた の か 。
|ゆう|さとご||めも||め||おとして|つぎ||はんにん|||||ひ||||
Yuuriko dropped her eyes to the note, "Next, why did the perpetrator light up the house?
水口 淳子 の 身 許 が 分 ら ない ように する ため なら 、 別に うち を 燃やす 必要 は ない の よ 」
みずぐち|あつこ||み|ゆる||ぶん|||||||べつに|||もやす|ひつよう||||
There is no need to burn a separate house if you want to make it impossible for you to find out Mizuko Mizuguchi 's residence.
「 うん うん 」
珠美 が 肯 く 。
たまみ||こう|
Tamami greets you.
「 犯人 は 、 私 たち を 皆殺し に する つもりだった の か ?
はんにん||わたくし|||みなごろし|||||
"Did the criminal intend to kill us all?
綾子 が 青く なった 。
あやこ||あおく|
Dumplings turned blue.
「 まさか !
「 想像 よ 。
そうぞう|
"Imagination.
── 私 ね 、 もしかすると 犯人 は パパ が い ない こと を 知ら なかった んじゃ ない か と 思う の ね 」
わたくし|||はんにん||ぱぱ||||||しら||||||おもう||
-I think that the criminal probably did not know that there was no dad. "
「 どういう 意味 ?
|いみ
「 つまり 、 犯人 は パパ に 罪 を 着せよう と した 。
|はんにん||ぱぱ||ざい||きせよう||
"In other words, the criminal tried to get daddy to sin.
だから 当然 、 パパ の こと を 知って る 。
|とうぜん|ぱぱ||||しって|
So of course, I know about dad.
そして うち の 鍵 を 手 に 入れる 機会 も あった わけ ね 。
|||かぎ||て||いれる|きかい||||
And I also had the opportunity to get my key.
でも 、 いつ パパ が 出張 で い なく なる か 、 と か 、 パパ の 部屋 が どこ か と いう こと は 知ら なかった 」
||ぱぱ||しゅっちょう||||||||ぱぱ||へや||||||||しら|
But I didn't know when dad would not be on a business trip or if dad 's room was somewhere. "
「 何で そんな こと 分 ん の ?
なんで|||ぶん||
"Why are you aware of that?
「 想像 ── いえ 、 推理 よ 。
そうぞう||すいり|
"Imagination-no reasoning.
つまり 、 あの 水口 淳子 って 人 の 死体 を わざわざ うち へ 忍び込んで 隠し 、 火 を つける ぐらい だ から 、 当然 パパ に 殺人 の 罪 を かぶせる つもりだった わけでしょう ?
||みずぐち|あつこ||じん||したい|||||しのびこんで|かくし|ひ||||||とうぜん|ぱぱ||さつじん||ざい||||
In other words, that Mizuko Mizuko is about to sneak in and hide a person 's corpse and turn on the fire, so of course you were going to put a daddy' s guilty crime on it?
それ なら パパ の い ない とき に そんな こと する はず が ない じゃ ない の 」
||ぱぱ||||||||||||||
If that is not the case there should be no such thing when there is no dad. "
「 つまり 犯人 は 、 パパ が いる と 思った ……」
|はんにん||ぱぱ||||おもった
"In other words, the criminal thought that there was a dad ......"
「 他の 部屋 で 寝て いる と 思った の よ 、 きっと 」
たの|へや||ねて|||おもった|||
"I thought I was sleeping in another room, I'm sure."
「 でも 、 一緒に パパ まで 焼け 死んじゃ ったら 、 パパ に 罪 を 着せ られ …… る か 」
|いっしょに|ぱぱ||やけ|しんじゃ||ぱぱ||ざい||ちゃくせ|||
"But if you burn up to dad together, you will be guilty to dad ..."
「 それ こそ 絶好 の 条件 じゃ ない 。
||ぜっこう||じょうけん||
"That is not a perfect condition.
愛人 を 殺して 、 良心 の 呵責 に 堪えかね 、 娘 三 人 道連れ に 無理 心中 なんて 」
あいじん||ころして|りょうしん||かしゃく||たえかね|むすめ|みっ|じん|みちづれ||むり|しんじゅう|
Kill a mistress, endure a remorse of conscience, and force your three daughters in a row
「 する と 犯人 も まず った わけ ね 、 パパ が い なかった わけだ もの 」
||はんにん||||||ぱぱ|||||
"If you do, the perpetrators are not good either, there is no dad."
「 そう 。
── その先 が 問題 よ 。
そのさき||もんだい|
-The point is the problem.
パパ は どこ に いる の か 。
ぱぱ||||||
Where is dad?
そして 、 出張 して る と 言って いた 間 、 どこ に いた の か ……」
|しゅっちょう||||いって||あいだ|||||
And while you were saying that you were on a business trip, where were you ......... "
「 ウーム 」
と 、 珠美 が 一人前 に 考え込む 。
|たまみ||いちにんまえ||かんがえこむ
And, Tamami thinks in one person.
「 で 、 どう やって 調べる わけ ?
|||しらべる|
"So, how do you find out?
「 一 つ は ね 、 水口 淳子 の 恋人 と いう の が 、 本当 は 誰 だった の か 、 って こと 。
ひと||||みずぐち|あつこ||こいびと|||||ほんとう||だれ|||||
"One of the things, who really was Yuko Mizuguchi's lover?
家族 は 知ら なかった みたいだ けど 、 そりゃ 当り前 よ 。
かぞく||しら|||||あたりまえ|
It seems that the family did not know, but it is natural.
恋人 が 中年 の 男 で 、 妊娠 して る なんて 、 親 に 話す の は 最後 の 最後 よ ね 。
こいびと||ちゅうねん||おとこ||にんしん||||おや||はなす|||さいご||さいご||
It is the last and last thing to talk to your parents that your lover is a middle-aged man and he is pregnant.
でも 、 会社 の 同僚 で 親しかった 人 に 、 絶対 打ち明けて る と 思う の 」
|かいしゃ||どうりょう||したしかった|じん||ぜったい|うちあけて|||おもう|
But I'm sure I'm sure I'll be able to tell a colleague at the company that I was familiar with.''
「 それ を 聞き出す の ?
||ききだす|
"Are you listening to that?
どう やって ?
「 それ は 、 同じ 所 に 勤める 他 ない わ ね 」
||おなじ|しょ||つとめる|た|||
"It 's all about working in the same place."
「 勤める って …… 会社 に ?
つとめる||かいしゃ|
"I'm going to work ... For a company?
「 そう 。
昼 休み の おしゃべり と か 何 か の とき 、 必ず 水口 淳子 の 話 が 出る と 思う の 。
ひる|やすみ|||||なん||||かならず|みずぐち|あつこ||はなし||でる||おもう|
I think that during the lunch break or something, I will always talk about Mizuko Mizuguchi.
それ を 聞いて 来る の よ 」
||きいて|くる||
I will hear it. "
「 そりゃ いい けど さ ……」
"Oh I hope but ..."
「 何 か 異 議あん の ?
なん||い|ぎあん|
"What are you talking about?
「 夕 里子 姉ちゃん 、 勤め られる ?
ゆう|さとご|ねえちゃん|つとめ|
"Yuuriko Sister, can you work?
まだ 十七 よ 」
|じゅうしち|
「 私 が 勤める 、 って 誰 が 言った ?
わたくし||つとめる||だれ||いった
"Who told me I will work?
珠美 は 目 を パチクリ さ せて 、
たまみ||め||||
Tamami makes his eyes crackle,
「 私 、 まだ 義務 教育 中 」
わたくし||ぎむ|きょういく|なか
"I am still under compulsory education"
「 分 って る わ よ 。
ぶん||||
"I know.
勤める の は お 姉さん よ 」
つとめる||||ねえさん|
It is my sister to work for me "
綾子 は 啞然 、 呆然 ……。
あやこ||啞ぜん|ぼうぜん
Reiko is stunned, stunned ....
「 そんな !
無理 よ !
むり|
「 お 姉さん しか い ない の 。
|ねえさん||||
"There is only one sister.
OL に なって おかしく ない 年齢 の 人 は 」
ol|||||ねんれい||じん|
People who are not good at being an OL are "
「 でも ……」
「 でも も スト も なし !
||すと||
"But there is no strike!
パパ の 罪 を 晴らし たく ない の ?
ぱぱ||ざい||はらし|||
Don't you want to clear the daddy 's sins?
「 そりゃ …… 私 だって ……」
|わたくし|
「 じゃ 、 決定 」
|けってい
綾子 は 今にも 泣き出し そうな 顔 で 、
あやこ||いまにも|なきだし|そう な|かお|
Reiko has a face that is likely to cry now
「 だけど …… 急に 行った って 、 雇って くれ ない わ よ 」
|きゅうに|おこなった||やとって||||
"But ... I will not hire you if I went suddenly"
「 ご 心配 なく 。
|しんぱい|
" Do not worry .
その 会社 、 今 アルバイト 募集 して る の 。
|かいしゃ|いま|あるばいと|ぼしゅう|||
The company is looking for a part-time job right now.
電話 し といた から 、 明日 から 出勤 できる の よ 」
でんわ||||あした||しゅっきん|||
I was calling and I can go to work from tomorrow. "
綾子 は 、 この世 は 鬼 しか い ない の か 、 と ため息 を ついた 。
あやこ||このよ||おに|||||||ためいき||
Reiko sighed that this world was the only demon.
「 でも さ 、 お 姉ちゃん 。
|||ねえちゃん
お 金 ある の ?
|きむ||
Do you have any money?
少し は 軍 資金 ない と 大変だ よ 」
すこし||ぐん|しきん|||たいへんだ|
It will be difficult without a few military funds.
「 ここ に 二万 円 ある わ 」
||にまん|えん||
"There are twenty thousand yen here"
と 、 夕 里子 は 、 中岡 から 、 無 利子 無 期限 無 担保 で 借りて 来た ── つまり は もらった ような もん だ ── 三万 円 の 中 の 二万 円 を 出した のである 。
|ゆう|さとご||なかおか||む|りし|む|きげん|む|たんぽ||かりて|きた|||||||さんまん|えん||なか||にまん|えん||だした|
And, Yuuriko borrowed from Nakaoka with no interest, no time, and no security-that is, it was like having received-20,000 yen out of 30,000 yen.
「 わ っ !
お 姉ちゃん 、 ずるい !
|ねえちゃん|
ヘソクリ して た !
I was so tired!
と 、 珠美 が 目 の 色 を 変える 。
|たまみ||め||いろ||かえる
And, Tamami changes the color of her eyes.
「 何 言って ん の 。
なん|いって||
" What are you talking about .
焼け 出さ れて 、 どう やって へそ くる の よ 」
やけ|ださ|||||||
How are you going to burn up? "
「 じゃ 、 どうした の ?
"Then what did you do?
珠美 は 急に 声 を ひそめて 、 前 へ 乗り出し 、「 身体 を 売った の ?
たまみ||きゅうに|こえ|||ぜん||のりだし|からだ||うった|
Shumi suddenly hid his voice and went forward and said, "Did you sell your body?
夕 里子 は 拳 を かためて 、 珠美 の 頭 を ゴツン と やった 。
ゆう|さとご||けん|||たまみ||あたま||||
Yuuriko wore a fist and got a head of Tamami.
「 先生 から 借りて 来た の よ !
せんせい||かりて|きた||
"I borrowed it from my teacher!
「 イテテ ……。
それ なら そう と 早く 言って よ 」
||||はやく|いって|
If so, please say so soon."
「 これ を 大事に 使う の よ 。
||だいじに|つかう||
"Use this carefully.
経費 は 極力 切りつめて 」
けいひ||きょくりょく|きりつめて
Keep costs down as much as possible
「 あ 、 それ なら 、 私 が 出納 係 やる !
|||わたくし||すいとう|かかり|
"Oh, then I will be a teller!
と 、 珠美 が 素早く 一万 円 札 二 枚 を わしづかみ に する と 、「 必要な 分 は その 都度 渡す 。
|たまみ||すばやく|いちまん|えん|さつ|ふた|まい||||||ひつような|ぶん|||つど|わたす
And, when Sumami quickly grabbed two 10,000-yen bills, "I will deliver what I need each time.
そう すりゃ むだ が ない わ 」
That 's why there is no waste.
「 OK 。
ok
あんた ケチ だ から ちょうど いい でしょ 」
It 's just right because you're so addicted.
「 ケチケチ で 行か なきゃ ね 。
||いか||
"I have to go there with kecech.
何せ みなし児 な んだ から 」
なにせ|みなしご|||
Because I'm an unthinkable child.
「 ねえ 、 夕 里子 」
|ゆう|さとご
綾子 は 情 ない 顔 で 、「 どうしても やら なきゃ だめ ?
あやこ||じょう||かお|||||
Reiko has a sad face and says, "Do you really have to do it?
「 お 姉さん は パパ の 無実 を ──」
|ねえさん||ぱぱ||むじつ|
"Older sister's innocence of daddy ──"
「 分 った わ !
ぶん||
やる わ よ 、 やる わ よ 」
綾子 は あわてて 言った 。
あやこ|||いった
Yuko said in a hurry.
「 明日 の 九 時 から 出勤 よ 」
あした||ここの|じ||しゅっきん|
"I'm going to work from 9 o'clock tomorrow."
「 そんなに 早く ?
|はやく
"How fast?
私 、 朝 弱い の よ 」
わたくし|あさ|よわい||
I am weak in the morning "
「 大丈夫 、 私 が 叩き起こして あげる 」
だいじょうぶ|わたくし||たたきおこして|
"All right, I'll make it happen"
と 、 珠美 。
|たまみ
「 私 が 会社 の 前 まで ついて行く から 、 心配な いわ よ 」
わたくし||かいしゃ||ぜん||ついていく||しんぱいな||
"I'm worried because I'm going to the front of the company"
と 、 夕 里子 が 微笑んだ 。
|ゆう|さとご||ほおえんだ
綾子 は 断崖 絶壁 から 、 切れ かけた ロープ で ぶら下がって いる 気分 であった ……。
あやこ||だんがい|ぜっぺき||きれ||ろーぷ||ぶらさがって||きぶん|
Reiko felt like she was hanging from a cliff with a broken rope ......