×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Fairy Tales, クラゲのおつかい

クラゲ の お つかい

クラゲ の お つかい

むかし むかし 、 深い 海 の 底 に 、 竜 宮 ( りゅう ぐう ) が あり ました 。 ある 日 の こと 、 病気 の お きさき が 、 急に サル の きも を 食べ たい と 言い 出し ました 。 サル の きも は 、 どんな 病気 でも 治す と 言わ れて いる から です 。 そこ で 王さま は 、 クラゲ に サル の きも を 手 に 入れて くる ように 命じ ました 。 命じ られた クラゲ は 、 はりきって 、 海 の 底 から サル が たくさん 住んで いる 、 サル が 島 へ やってき ました 。 ちょうど 一 匹 の サル が 、 波うち ぎ わ で 遊んで い ます 。 「 よう 、 サル さん 、 こんにち は 」 「 おや 、 クラゲ くん 、 いい 天気 だ ね 」 「 ねえ 、 サル さん 。 きみ 、 竜 宮 へ 遊び に こない かい ? とっても いい 所 だ よ 」 「 竜 宮 ! いく いく ! ・・・ でも 、 だめだ よ 。 ぼく は 泳げ ない んだ もの 」 「 それ なら 大丈夫 さ 。 ぼく の 背中 に 乗せて いって あげる よ 」 「 ほんと うかい 、 うれしい なあ 」 サル は 、 すぐ に クラゲ の 背中 に 飛び乗り ました 。 クラゲ は 、 スイスイ 泳いで 海 の 中 へ 。 「 うわっ 、 海 の 中 って きれいだ なあ 」 珍しい 景色 に 、 サル は 、 ただ うっとり 。 「 さあ 、 サル さん 、 もう すぐ 竜 宮 だ よ 」 ところで 、 少し ま の ぬけた クラゲ は 、 うっかり サル に 聞いて しまい ました 。 「 ねえ 、 きみ 、 きも を 持って る ? 」 「 きも ? どうして ? 」 「 竜 宮 の お きさき さま が 、 食 ベ たい んだ って 」 ( そ 、 それ で ぼく を 。 こりゃ 、 たいへんだ ! ) サル は ビックリ です 。 きも を 取ら れて は 、 死んで しまい ます 。 でも 頭 の いい サル は 、 少しも あわて ず 、 残念 そうに いい ました 。 「 そりゃ 、 あいにくだ な 。 きょう は お 天気 が いい から 、 木 の 上 に ほして きた よ 。 クラゲ くん 、 ご 苦労 だ けど 取り に 帰ろう よ 」 「 そうかい 。 しかたがない や 。 じゃ 、 ひき 返そう 」 そこ で クラゲ は 、 また 、 サル が 島 へ 逆もどり です 。 島 に つく と 、 サル は あわてて 飛び降りて 言い ました 。 「 や ー い 、 や ー い 、 クラゲ の お ばか さん 。 きも は 木 の 上 なんか に ありゃ し ない よ 。 ぼく の からだ の 中 さ 。 アハハハハッ 」 「 え えっ ! ほんとう かい 」 クラゲ は くやし がり ました が 、 もう し かた が あり ませ ん 。 トボトボ と 竜 宮 へ 帰って いった クラゲ は 、 「 この 、 まぬけ クラゲ め っ ! 」 「 お前 なんか 、 消えて しまえ ! 」 王さま や さかな たち に 、 メチャクチャに たたか れ ました 。 クラゲ が 今 の ように 骨 なし に なった の は 、 この ため だ そうです 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

クラゲ の お つかい くらげ||| jellyfish|||servant A jellyfish's errand

クラゲ の お つかい くらげ||| |||servant The Jellyfish's Attendant

むかし むかし 、 深い 海 の 底 に 、 竜 宮 ( りゅう ぐう ) が あり ました 。 ||ふかい|うみ||そこ||りゅう|みや||||| |||||||dragon|palace|dragon|palace||| Once upon a time, there was a Dragon Palace at the bottom of the deep sea. ある 日 の こと 、 病気 の お きさき が 、 急に サル の きも を 食べ たい と 言い 出し ました 。 |ひ|||びょうき|||||きゅうに|さる||||たべ|||いい|だし| |||||||princess||suddenly|||liver|||want to|||| One day, the sick queen suddenly said that she wanted to eat monkey's liver. サル の きも は 、 どんな 病気 でも 治す と 言わ れて いる から です 。 さる|||||びょうき||なおす||いわ|||| monkey||liver|||||cure|||||| The monkey's liver is said to cure any disease. そこ で 王さま は 、 クラゲ に サル の きも を 手 に 入れて くる ように 命じ ました 。 ||おうさま||くらげ||さる||||て||いれて|||めいじ| there||king||||||liver|||||||ordered| So the king ordered the jellyfish to go and obtain the monkey's liver. 命じ られた クラゲ は 、 はりきって 、 海 の 底 から サル が たくさん 住んで いる 、 サル が 島 へ やってき ました 。 めいじ||くらげ|||うみ||そこ||さる|||すんで||さる||しま||| ordered|was ordered|||with enthusiasm||||||||||||island||| The jellyfish, under orders, cheerfully came to the island where many monkeys lived, straight from the bottom of the sea. ちょうど 一 匹 の サル が 、 波うち ぎ わ で 遊んで い ます 。 |ひと|ひき||さる||なみうち||||あそんで|| ||||||surfing|||||| Just one monkey is playing in the waves. 「 よう 、 サル さん 、 こんにち は 」 「 おや 、 クラゲ くん 、 いい 天気 だ ね 」 「 ねえ 、 サル さん 。 |さる|||||くらげ|||てんき||||さる| Hello, Monkey. Good afternoon. Oh, Jellyfish, it's nice weather, isn't it? Hey, Monkey. きみ 、 竜 宮 へ 遊び に こない かい ? |りゅう|みや||あそび||| Hey, why don't you come to Dragon Palace to play? とっても いい 所 だ よ 」 「 竜 宮 ! ||しょ|||りゅう|みや It's a really nice place! Dragon Palace! いく いく ! Let's go! ・・・ でも 、 だめだ よ 。 |no good| ... But that's no good. ぼく は 泳げ ない んだ もの 」 「 それ なら 大丈夫 さ 。 ||およげ||||||だいじょうぶ| I can't swim, you see. "Then it's okay. ぼく の 背中 に 乗せて いって あげる よ 」 「 ほんと うかい 、 うれしい なあ 」   サル は 、 すぐ に クラゲ の 背中 に 飛び乗り ました 。 ||せなか||のせて||||||||さる||||くらげ||せなか||とびのり| |||||||||flying|||||||||||jumped on| I'll carry you on my back." "Really? I'm so happy!" The monkey immediately jumped onto the jellyfish's back. クラゲ は 、 スイスイ 泳いで 海 の 中 へ 。 くらげ||すいすい|およいで|うみ||なか| ||smoothly||||| The jellyfish swam smoothly into the sea. 「 うわっ 、 海 の 中 って きれいだ なあ 」   珍しい 景色 に 、 サル は 、 ただ うっとり 。 うわ っ|うみ||なか||||めずらしい|けしき||さる||| |||||||rare|||monkey||| "Wow, the sea is so beautiful!" The monkey was simply enchanted by the rare sight. 「 さあ 、 サル さん 、 もう すぐ 竜 宮 だ よ 」   ところで 、 少し ま の ぬけた クラゲ は 、 うっかり サル に 聞いて しまい ました 。 |さる||||りゅう|みや||||すこし||||くらげ|||さる||きいて|| |||||dragon||||||||absent-minded|||||||| "Come on, Mr. Monkey, it's almost time to go to the Dragon Palace." 「 ねえ 、 きみ 、 きも を 持って る ? ||||もって| "Hey, do you have any clothes? 」 「 きも ? Is it creepy? どうして ? Why? 」 「 竜 宮 の お きさき さま が 、 食 ベ たい んだ って 」 ( そ 、 それ で ぼく を 。 りゅう|みや||||||しょく||||||||| The princess of the Dragon Palace wants to eat me. こりゃ 、 たいへんだ ! This is serious! )   サル は ビックリ です 。 さる||びっくり| The monkey is surprised. きも を 取ら れて は 、 死んで しまい ます 。 ||とら|||しんで|| If its spirit is taken away, it will die. でも 頭 の いい サル は 、 少しも あわて ず 、 残念 そうに いい ました 。 |あたま|||さる||すこしも|||ざんねん|そう に|| But the clever monkey, without the slightest panic, said regretfully. 「 そりゃ 、 あいにくだ な 。 |unfortunately| Well, that's unfortunate. きょう は お 天気 が いい から 、 木 の 上 に ほして きた よ 。 |||てんき||||き||うえ|||| |||||||||||dried|| The weather is nice today, so I hung it on the tree. クラゲ くん 、 ご 苦労 だ けど 取り に 帰ろう よ 」 「 そうかい 。 くらげ|||くろう|||とり||かえろう|| Jellyfish-kun, it's tough, but let's go back to get it." "Is that so. しかたがない や 。 It can't be helped. じゃ 、 ひき 返そう 」   そこ で クラゲ は 、 また 、 サル が 島 へ 逆もどり です 。 ||かえそう|||くらげ|||さる||しま||ぎゃくもどり| ||||||||||||backtracking| Well then, let's turn back. There, the jellyfish and the monkey are headed back to the island. 島 に つく と 、 サル は あわてて 飛び降りて 言い ました 。 しま||||さる|||とびおりて|いい| |||||||jumped down|| When they reached the island, the monkey hurriedly jumped down and said. 「 や ー い 、 や ー い 、 クラゲ の お ばか さん 。 |-|||-||くらげ|||| ||||||jellyfish|||| Hey, hey, you silly jellyfish. きも は 木 の 上 なんか に ありゃ し ない よ 。 ||き||うえ|||||| The brain is not up in the trees. ぼく の からだ の 中 さ 。 ||||なか| It's inside my body. アハハハハッ 」 「 え えっ ! laughter|| Ahahahaha! Huh?! ほんとう かい 」   クラゲ は くやし がり ました が 、 もう し かた が あり ませ ん 。 ||くらげ|||||||||||| ||||regretted|||||||||| Is it true? The jellyfish was frustrated, but there was nothing left to be done. トボトボ と 竜 宮 へ 帰って いった クラゲ は 、 「 この 、 まぬけ クラゲ め っ ! とぼとぼ||りゅう|みや||かえって||くらげ||||くらげ|| ||||||||||foolish||| The jellyfish that trudged back to the Dragon Palace said, "You silly jellyfish!" 」 「 お前 なんか 、 消えて しまえ ! おまえ||きえて| "You should just disappear!" 」   王さま や さかな たち に 、 メチャクチャに たたか れ ました 。 おうさま|||||メチャクチャ に|たた か|| |||||a lot|attacked|| "I was beaten up badly by the king and the fish." クラゲ が 今 の ように 骨 なし に なった の は 、 この ため だ そうです 。 くらげ||いま|||こつ|||||||||そう です |||||bone||||||||| "It is said that jellyfish became boneless like this for this reason."

おしまい