朗読 原稿 【第 7回 】出会う 人 は 「先生」
ろうどく|げんこう|だい|かい|であう|じん||せんせい
Manuskriptlesung [Band 7] Die Menschen, denen Sie begegnen, sind "Lehrer".
Reading Manuscript [Vol. 7] The person you meet is a "teacher".
Lecture du manuscrit [n° 7] La personne que vous rencontrez est un enseignant
Manuscriptlezing [Vol. 7] De mensen die je ontmoet zijn 'leraren'.
Чтение рукописей [Том 7] Люди, которых вы встречаете, являются "учителями".
读书手稿【第7号】你遇见的人是老师
朗读手稿【第7号】你遇到的人是老师
朗讀手稿【第7號】你遇到的人是老師
【 第 7 回 】 出会う 人 は 「 先生 」 僕 が よく 利用 する 駐車 場 に 、 ちょっと 苦手な 係員 が い ました 。
だい|かい|であう|じん||せんせい|ぼく|||りよう||ちゅうしゃ|じょう|||にがてな|かかりいん|||
【The 7th】 The person I meet is "Teacher" There was a staff member who was a bit weak in the parking lot I often use.
[Partie 7] La personne que j'ai rencontrée était "Sensei" Il y avait un membre du personnel sur le parking que j'utilise souvent.
[第7部分] 我遇到的人是“老师” 在我经常使用的停车场有一位工作人员。
口うるさい 初老 の 男性 。
くちうるさい|しょろう||だんせい
Noisy elderly man.
Un vieil homme difficile.
一个挑剔的老人。
利用 する たび に 、 僕 たち は 同じ やり取り を 繰り返した もの です 。
りよう||||ぼく|||おなじ|やりとり||くりかえした||
Every time I use it, we repeated the same exchange.
「 車 の ミラー を 閉め なさい よ 。
くるま||||しめ||
"Close the car mirror.
ここ の 駐車 場 は 、 閉め なきゃ 入れ ない んだ から 」 「 すみません 、 僕 の 車 は ミラー の ところ が 壊れて いて 、 閉まら ない んです 」 「 そんな の そっち の 都合 だろう 。
||ちゅうしゃ|じょう||しめ||いれ|||||ぼく||くるま||||||こぼれて||しまら|||||||つごう|
I have to close the parking lot here. "" I'm sorry, my car has a broken mirror and it won't close. "" That's probably the reason.
ライン から はみ出さ ない ように 閉めて ください 」 「 いや 、 でも この 前 も その 前 も 、 閉め ない まま で 入れ ました よ 」 こんな 押し問答 を 繰り返す の は 、 いい加減に うんざり して いる のです が 、 そこ が いちばん 便利な 場所 な ので や む を 得 ませ ん 。
らいん||はみで さ|||しめて|||||ぜん|||ぜん||しめ||||いれ||||おしもんどう||くりかえす|||いいかげんに|||||||||べんりな|ばしょ||||||とく||
Please close it so that it does not stick out of the line. "" No, but before and before that, I put it in without closing it. "I'm tired of repeating these questions and answers, but that's what I'm tired of. It's the most convenient place, so it's unavoidable.
请把它关上,以免它从线上伸出来。”这是最方便的位置,所以我也无可奈何。
毎回 、 同じ やり取り を する ので 、 いつの間にか 係員 の 顔 まで 覚えて しまい ました 。
まいかい|おなじ|やりとり||||いつのまにか|かかりいん||かお||おぼえて||
I had the same exchanges every time, so I remembered the face of the staff before I knew it.
由于每次都是同样的交流,我什至不知不觉中就记住了服务员的面孔。
先日 、 ついに 一 悶着 が 起こり ました 。
せんじつ||ひと|もんちゃく||おこり|
The other day, there was finally a rush.
有一天,我们终于吵架了。
いつも は しぶしぶ 通して くれる 係員 が 、 手 で 無理やり ミラー を ぐい っと 閉めて しまった のです 。
|||とおして||かかりいん||て||むりやり|||ぐ い||しめて||
The staff who always reluctantly forced us to close the mirror with force by force.
平时不情愿让我进去的服务员,用手强行关上了镜子。
別に 壊れ は し ませ ん でした が 、 やはり そんな こと を さ れる の は 気分 が いい もの で は あり ませ ん 。
べつに|こぼれ|||||||||||||||きぶん||||||||
It wasn't broken, but it doesn't feel good to be touched by such a thing.
実のところ 、 僕 は 腹 を 立て ました 。
じつのところ|ぼく||はら||たて|
In fact, I was angry.
事实上,我很生气。
車 は 止め られた ので 我慢 して 買い物 に 出 ました が 、 僕 が 怒って いた こと は 相手 に も 伝わって いた でしょう 。
くるま||とどめ|||がまん||かいもの||だ|||ぼく||いかって||||あいて|||つたわって||
The car was stopped, so I was patient and went shopping, but I'm sure the other person could tell I was angry.
车停了,我就忍着去买东西了,但我确信对方知道我生气了。
いくらか 声 を 荒らげた かも しれ ませ ん 。
|こえ||あららげた||||
Maybe I've made some noise.
我可能提高了声音。
いやだ な 、 と 思い ました 。
|||おもい|
I thought I didn't like it.
不,我想。
駐車 場 に 戻って 料金 を 支払う とき 、 また あの 係員 と 顔 を 合わせる のです 。
ちゅうしゃ|じょう||もどって|りょうきん||しはらう||||かかりいん||かお||あわせる|
When you return to the parking lot to pay the fee, you will see that attendant again.
どう 考えて も 気まずい けれど 、 車 を 置いた まま 帰る わけに も いきま せ ん 。
|かんがえて||きまずい||くるま||おいた||かえる|||||
It's awkward to think about it, but I can't afford to leave my car behind.
不管怎么看都觉得丢人,但是我又不能就这样下车回家。
その とき 僕 は 思い出した のです 。
||ぼく||おもいだした|
At that time, I remembered.
昨日 より 今日 、 自分 が ちょっと 変わって 新しく なり たい の なら 、 まわり から 学ば なければ なら ない 。
きのう||きょう|じぶん|||かわって|あたらしく|||||||まなば|||
If you want to be a little different and new today than you were yesterday, you have to learn from the world around you.
如果你想今天比昨天有所不同、焕然一新,你就必须向周围的人学习。
そして 、 いちばん の 「 先生 」 は 、 人 な のだ と いう こと を 。
|||せんせい||じん||||||
And that the best "teachers" are people.
最好的“老师”是一个人。
毎日 の 中 で 接する もの は 、 無限に あり ます 。
まいにち||なか||せっする|||むげんに||
There are an infinite number of things we come in contact with every day.
経験 や 出来事 、 本 や アート や 音楽 、 さまざまな もの から 刺激 を 受け 、 人 は 変わって いき ます 。
けいけん||できごと|ほん||あーと||おんがく||||しげき||うけ|じん||かわって||
Experiences, events, books, art, music, and many other sources inspire us to change.
经历、事件、书籍、艺术、音乐和许多其他事物激励人们并改变他们。
僕 とて それ は 同じです が 、 これ まで 生きて きた なか で 、 僕 に もっとも 大きな 影響 を 与えて くれた の は 人 でした 。
ぼく||||おなじです||||いきて||||ぼく|||おおきな|えいきょう||あたえて||||じん|
I am no different, but the people who have had the greatest influence on me throughout my life are the people I have met.
我也一样,但在我的一生中,对我影响最大的还是人。
僕 が 影響 を 受けた なか に は 、 尊敬 できる 人 も 凄い 人 も 、 とっても 素敵な 大人 も い ました 。
ぼく||えいきょう||うけた||||そんけい||じん||すごい|じん|||すてきな|おとな|||
Among my influences, there were people I respected, great people, and very nice adults.
在影响我的人中,有令人尊敬的人、令人惊叹的人以及非常友善的成年人。
しかし 、 特別 優れた 人 だけ が 「 先生 」 で なかった こと も 事実 です 。
|とくべつ|すぐれた|じん|||せんせい|||||じじつ|
However, it is also true that not only exceptional people were "teachers.
然而,“老师”不仅是才华横溢的人,也是事实。
世の中 から はみ出した ぼろぼろ の 暮らし を して いた 人 から も 、 すべて に いい加減な 嘘つき から も 、 僕 は 何 か を 学べ ました 。
よのなか||はみだした|||くらし||||じん|||||いいかげんな|うそつき|||ぼく||なん|||まなべ|
I learned something from the people who lived in a shabby life that was out of the world, and from all the sloppy liars.
我能够从那些在外面过着寒酸生活的人身上,从那些与一切无关的骗子身上学到一些东西。
知り合い で も なんでもない 、 通りすがり の 人 の 笑顔 すら 、 人生 を 形作って くれた 、 小さい けれど かけがえのない パーツ な のです 。
しりあい||||とおりすがり||じん||えがお||じんせい||かたちづくって||ちいさい|||||
It's a small but irreplaceable part that has shaped life, even the smiles of people passing by, who are neither acquaintances nor anything.
即使是不相识的路人的微笑,也是塑造我们生活的微小但却不可替代的部分。
その 意味 で は 、 駐車 場 の 係員 も また 、 先生 に なり 得る と いう こと です 。
|いみ|||ちゅうしゃ|じょう||かかりいん|||せんせい|||える||||
In that sense, the parking clerk can also be a teacher.
「 彼 は 僕 に 、 何 を 教えて くれる のだろう ?
かれ||ぼく||なん||おしえて||
What can he teach me?
」 そんな こと を 考え ながら 駐車 場 に 戻った 僕 は 、 係員 に 挨拶 を し 、「 さっき は すみません でした 」 と 謝り ました 。
|||かんがえ||ちゅうしゃ|じょう||もどった|ぼく||かかりいん||あいさつ||||||||あやまり|
I returned to the parking lot with these thoughts in my mind, greeted the attendant, and apologized for earlier.
すると 彼 は 、 僕 が 折れた こと を 、 受け入れて くれた のでしょう 。
|かれ||ぼく||おれた|||うけいれて||
Then he would have accepted that I had broken.
ミラー の こと など 忘れた ように 、「 いつも ありがとう ございます 」 と にっこり 送り出して くれた のです 。
||||わすれた|||||||おくりだして||
As if I had forgotten about the mirror, I smiled and said, "Thank you for everything."
その 瞬間 、「 苦手な 係員 が いる 」 と いう 事実 は 、「 苦手な 係員 が いた 」 と いう 過去 の 話 に 変わり ました 。
|しゅんかん|にがてな|かかりいん|||||じじつ||にがてな|かかりいん|||||かこ||はなし||かわり|
At that moment, the fact that "there was a staff member who was not good at it" changed to the past story that "there was a staff member who was not good at it."
在那一刻,“我有一个糟糕的员工”的事实变成了“我有一个糟糕的员工”的过去的故事。
それ でも 、 すべて の 出会い が すてきな もの と いう の は 、 美しい 夢 に 過ぎ ませ ん 。
||||であい||||||||うつくしい|ゆめ||すぎ||
Still, it's just a beautiful dream that every encounter is wonderful.
尽管如此,每一次的相遇都是一场美丽的梦。
気まずい こと も あれば 、 腹 が 立つ こと も ある の が 現実 の 暮らし でしょう 。
きまずい||||はら||たつ||||||げんじつ||くらし|
Sometimes it's awkward and sometimes it's angry.
在现实生活中,有时你会感到尴尬和愤怒。
だからこそ 、「 この 出会い から 、 自分 は 何 を 学べる だろう ?
||であい||じぶん||なん||まなべる|
That is why, "What can I learn from this encounter?
」 と 考える こと に 意味 が ある ので は ない でしょう か 。
|かんがえる|||いみ|||||||
It makes sense to think, "What is the point of this?
我认为这样的想法是有意义的
今日 、 出会う 人 すべて が 、 自分 に 何 か を 教えて くれる 先生 だ と 思えば 、 相手 の ファッション や 見てくれ 、 性格 の 良し 悪し すら 気 に なら なく なり ます 。
きょう|であう|じん|||じぶん||なん|||おしえて||せんせい|||おもえば|あいて||ふぁっしょん||みてくれ|せいかく||よし|わるし||き|||||
If you think that everyone you meet today is a teacher who teaches you something, you don't even care about the fashion and look of the other person, whether you have a good or bad personality.
今天,如果你把你遇到的每个人都看作是教你一些东西的老师,你就不会关心他们的时尚、他们的外表,甚至他们的性格是好是坏。
やさしい 人 から 学べる こと も あれば 、 意地悪な 人 から 学べる こと も ある のです から 。
|じん||まなべる||||いじわるな|じん||まなべる|||||
We can learn from kind people, but we can also learn from mean people.
この 考え 方 を 試し 続けて いる と 、 自然に 「 ありがとう 」 と いう 感謝 の 気持ち が 生まれ ます 。
|かんがえ|かた||ためし|つづけて|||しぜんに||||かんしゃ||きもち||うまれ|
As you continue to experiment with this way of thinking, you will naturally develop a grateful "thank you."
人 に 生かさ れて 生きて いる と いう 真実 を 、 忘れ ず に い られ ます 。
じん||いかさ||いきて||||しんじつ||わすれ|||||
We cannot forget the truth that we are alive and alive by humans.
我们永远不能忘记我们因人而存在的事实。
松浦 弥 太郎 『 今日 も ていねいに 。
まつうら|わたる|たろう|きょう||