×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

賢者の贈り物(The Gift of the Magi)

賢者 の 贈り物 (TheGiftoftheMagi)

1 ドル 87 セント 。 それ で 全部 。 しかも その うち 60 セント は 小銭 でした 。 小銭 は 一 回 の 買い物 に つき 一枚 か 二枚 づつ 浮かせた もの です 。 乾物 屋 や 八百屋 や 肉屋 に 無理矢理 まけ させた ので 、 しまい に 、 こんなに 値切る なんて と いう 無言 の 非難 で 頬 が 赤く なる ほど でした 。 デラ は 三 回 数えて みました 。 でも やっぱり 1 ドル 87 セント 。 明日 は クリスマス だ と いう のに 。

これ で は 、まったく の ところ 、粗末な 小椅子 に 突っ伏して 泣く しか ありません 。 ですから デラ は そう しました 。 そう して いる うち に 、 人生 と いう もの は 、 わ あわ あ 泣く の と 、 しくしく 泣く の と 、 微笑み と で できて おり 、 しかも 、 わ あわ あ 泣く の が 大部分 を 占めて いる と 思う よう に なりました 。 この 家 の 主婦 が 第 一 段階 から 第 二 段階 へ と 少し づつ 移行 している 間 に 、家 の 様子 を 見て おきましょう 。 ここ は 週 8 ドル の 家具 付き アパート です 。 全く 筆舌 に 尽くしがたい と いう わけで は ない けれど 、浮浪者 一掃 部隊 に 気 を つける ために アパート という 名前 を つけた に 違いありません 。 階下 に は 郵便 受け が ありました が 手紙 が 入る 様子 は なく 、呼び鈴 は ありました が 人間 の 指 で は 鳴らせ そう も ありません 。 その 上 に は 「ミスター ・ジェームズ ・ディリンガム ・ヤング 」と いう 名前 が 書かれた 名刺 が 貼って ありました 。 その 「ディリンガム 」の 文字 は 、その 名 の 持ち主 に 週 30 ドル の 収入 が あった 繁栄 の 時代 に は そよ風 に はためいて きました 。 でも いまや 収入 は 20 ドル に 減って しまい 、文字 たち は もっと 慎ましく 謙遜な 「D」一文字に押し縮めようかと真剣に考えているようでした。 しかし 、ジェームズ ・ディリンガム ・ヤング 氏 が 家 に 帰って 二階 の アパート に 着く と 、すでに デラ と して ご 紹介済み の ジェームズ ・ディリンガム ・ヤング 夫人 が 、「ジム 」と 呼び ながら 、いつでも ぎゅうっと 夫 を 抱きしめる のでした 。 これ は たいへん 結構な こと です ね 。 デラ は 泣く の を やめ 、頬 に 白 粉 を はたく のに 意識 を 集中 させました 。 デラ は 窓 辺 に 立ち 、灰色 の 裏庭 に ある 灰色 の 塀 の 上 を 灰色 の 猫 が 歩いている のを 物憂げに 見ました 。 明日 は クリスマス だ と いう のに 、ジム に 贈り物 を 買う お金 が 1 ドル 87 セント しか ありません 。 何月 も 何月 も コツコツ と ためて きた のに 、これ が その 結果 な のです 。 週 20 ドル で は 、大した こと は できません 。 支出 は デラ が 計算 した 以上 に ありました 。 支出 と いう もの は いつ だって そういう もの でした 。 ジム へ の 贈り物 を 買う のに 1 ドル 87 セント しか ない なんて 。 大切な ジム な のに 。 デラ は 、ジム の ため に 何 か すばらしい もの を あげよう と 、長い 間 計画していた のです 。 何か 、すてきで 、めったに ない もの ――ジム の 所有物 と なる 栄誉 を 受ける に 少しでも 値する 何かを 。

その 部屋 の 窓 と 窓 の 間 に は 姿見 の 鏡 が 掛けられて いました 。 たぶん あなた も 8 ドル の 安 アパート で 見た こと の ある ような 姿 見 でした 。 たいそう 細身 で 機敏な 人 だけ が 、縦 に 細長い 列 に 映る 自分 を すばやく 見てとって 、全身 像 を 非常に 正確に 把握する こと が できる のでしょう 。 デラ は すらっと して いた ので 、その 技術 を 会得 して おりました 。 急に デラ は 窓 から くるり と 身 を ひるがえし 、その 鏡 の 前 に 立ちました 。 デラ の 目 は きらきら と 輝いて いました が 、顔 は 20 秒 の 間 、色 を 失って いた のでした 。 デラ は 手早く 髪 を 下ろし 、その 長さ いっぱい まで 垂らしました 。 さて 、ジェームズ ・ディリンガム ・ヤング 家 に は 、誇る べき 二 つ の もの が ありました 。 一つ は ジム の 金 時計 です 。 かつて は ジム の 父 、そして その 前 に は ジム の 祖父 が 持っていた という 金時計 。 もう 一 つ は デラ の 髪 でした 。 シバ の 女王 が 通風 縦 孔 の 向こう側 の アパート に 住んで いた と しましょう 。 ある 日 、デラ が 窓 の 外 に ぬれた 髪 を 垂らして 乾かそう と したら 、それ だけ で 、女王 様 の 宝石 や 宝物 は 色あせて しまった こと でしょう 。 また 、ソロモン 王 が ビル の 管理人 を やって いて 、宝物 は 地下室 に 山積み して いた と しましょう 。 ジム が 通りがかり に 時計 を 出す たび 、王様 は うらやましさ の あまり 、ひげ を かきむしった こと でしょう 。

さて 、その デラ の 美しい 髪 は 褐色 の 小さな 滝 の ように さざなみ を うち 、輝き ながら 彼女 の まわり を 流れ 落ちて いきました 。 髪 は デラ の 膝 の あたり まで 届き 、まるで 長い 衣 の ようでした 。 やがて デラ は 神経質 そうに また 手早く 髪 を まとめあげました 。 ためらい ながら 1 分間 じっと 立って いました 。 が 、その うち に 涙 が 一粒 、二粒 、すりきれた 赤い カーペット に 落ちました 。 デラ は 褐色 の 古い ジャケット を 羽織り 、褐色 の 古い 帽子 を かぶりました 。 スカート を はためかせ 、目 に は まだ 涙 を 光らせて 、ドア の 外 に 出る と 、表通り へ 続く 階段 を 降りて いきました 。 デラ が 立ち止まった ところ の 看板 に は 、「マダム ・ソフロニー 。 ヘア 用品 なら 何でも 。」 と 書いて ありました 。 デラ は 階段 を 一 つ かけ のぼり 、胸 を どきどき させ ながら も 気持ち を 落ち着けました 。 女 主人 は 大柄 で 、色 は 白 すぎ 、冷ややか で 、とうてい 「ソフロニー 」と いう 名前 の ように は 見えません でした 。 「髪 を 買って くださいます か 」と デラ は 尋ねました 。 「買う さ 」と 女 主人 は 言いました 。 「帽子 を 取って 見せ なさい よ 」

褐色 の 滝 が さざなみ の ように こぼれ落ちました 。 「20 ドル 」手 馴れた 手つき で 髪 を 持ち上げて 女主人 は 言いました 。 「すぐに ください 」と デラ は 言いました 。 ああ 、それ から 、薔薇 の ような 翼 に 乗って 2 時間 が 過ぎて いきました 。 …なんて 、使い古さ れた 比喩 は 忘れて ください 。 デラ は ジム へ の 贈り物 を 探して お店 を 巡って おりました 。 そして とうとう デラ は 見つけた のです 。 それ は 確かに ジム の ため 、ジム の ため だけ に 作られた もの でした 。 それほど すばらしい もの は どの 店 に も ありません でした 。 デラ は 全部 の 店 を ひっくり返さ ん ばかりに 見た のです から 。 それ は プラチナ の 時計 鎖 で 、デザイン は シンプル で 上品 でした 。 ごてごて した 飾り で は なく 、素材 のみ が その 価値 を 主張 していた のです ――すべて の よき もの が そう ある べき な のです が 。 その 鎖 は 彼 の 時計 に つける の に ふさわしい と まで 言える もの でした 。 その 鎖 を 見た とたん 、これ は ジム の もの だ 、と デラ に は わかりました 。 この 鎖 は ジム に 似て いました 。 寡黙 だ が 、価値 が ある ――この 表現 は 鎖 と ジム の 両者 に 当てはまりました 。 その 鎖 に は 21 ドル かかり 、デラ は 87 セント を もって 家 に 急いで 帰りました 。 この 鎖 を 時計 に つければ 、どんな 人 の 前 でも ちゃんと 時間 を 気にする こと が できる ように なる でしょう 。 時計 は すばらしかった のです が 、鎖 の 代わり に 古い 皮 紐 を つけていた ため 、ジム は こそこそ と 見る とき も あった のです 。

デラ が 家 に 着いた とき 、興奮 は やや 醒め 、分別 と 理性 が 頭 を もたげて きました 。 ヘアアイロン を 取り出し 、ガス を 着ける と 、愛 に 気前 の 良さ を 加えて 生じた 被害 の 跡 を 修繕 する 作業 に かかりました 。 そういう の は いつも 大変な 仕事 な のです よ 、ねえ あなた ――とてつもなく 大きな 仕事 な のです よ 。

40 分 の うち に 、デラ の 髪 は 小さく 集まった カール で 覆われました 。 髪型 の せい で 、まるで 、ずる休み した 学童 みたいに 見えました 。 デラ は 、 鏡 に うつる 自分 の 姿 を 、 長い 間 、 注意深く 、 ため つ す がめつ 見つめました 。 「わたし の こと を 殺し は し ない だろう けれど 」と デラ は 独り言 を いいました 。 「ジム は わたし の こと を 見る なり 、コニーアイランド の コーラス ガール みたい だって 言う わ 。 でも わたし に 何 が できる の ――ああ 、ほんとうに 1 ドル 87 セント で 何 が できるって いう の ? 7 時 に は コーヒー の 用意 が でき 、フライパン は ストーブ の 上 に のり 、チョップ を 焼く 準備 が できました 。 ジム は 決して 遅れる こと は ありません でした 。 デラ は 時計 の 鎖 を 手 の 中 で 二重 に 巻き 、彼 が いつも 入ってくる ドア の 近く の テーブル の 隅 に 座りました 。 やがて 、ジム が はじめ の 階段 を 上って くる 足音 が 聞こえる と 、デラ は 一瞬 顔 が 青ざめました 。 デラ は 毎日 の ちょっと した こと で も 小さな 祈り を 静かに 唱える 習慣 が ありました が 、この とき は 「神さま 。 どうか ジム が わたし の こと を 今 で も かわいい と 思って くれます ように 」と ささやきました 。 ドア が 開き 、ジム が 入り 、ドア を 閉めました 。 ジム は やせて いて 、生真面目な 顔つき を して いました 。 かわいそうに 、まだ 22 歳 なのに ――彼 は 家庭 を 背負って いる のです 。 新しい オーバー も 必要だ し 、手袋 も して いません でした 。 ジム は 、ドア の 内 で 立ち止まりました 。 うず ら の 匂い に じっと している 猟犬 と 同じ ように 、そのまま 動きません でした 。 ジム の 目 は デラ に 釘付け でした 。 そして その 目 に は 読み取る こと の できない 感情 が 込められていて 、デラ は 恐く なって しまいました 。 それ は 憤怒 で は なく 、驚嘆 でも なく 、拒否 でも なく 、恐怖 でも なく 、デラ が 心して いた どんな 感情 で も ありません でした 。 ジム は 顔 に その 奇妙な 表情 を 浮かべ ながら 、ただ 、じっと デラ を 見つめて いた のです 。

デラ は テーブル を 回って ジム の 方 へ 歩み寄りました 。 「ジム 、ねえ 、あなた 」デラ は 声 を あげました 。 「そんな 顔 して 見ないで 。 髪 の 毛 は 切って 、売っちゃった の 。 だって 、あなた に プレゼント 一 つ あげ ずに クリスマス を 過ごす なんて 絶対 でき ない んだ もの 。 髪 は また 伸びる わ ――気 に しない 、でしょ ? こう し なきゃ 駄目 だった の 。 ほら 、わたし の 髪 って すごく 早く 伸びる し 。 『メリー ・クリスマス 』って 言って よ 、ジム 。 そして 楽しく 過ごし ましょ 。 どんなに 素敵な ――綺麗で 素敵な プレゼント を あなた に 用意 した か 、当てられない わ よ 」

「髪 を 切った って ? 」と ジム は 苦労 し つつ 尋ねました 。 まるで 、懸命に 頭 を 働かせて も 明白な 事実 に たどり着けない ような ありさま でした 。

「 切って 、 売っちゃった の 」 と デラ は 言いました 。 「それ でも 、わたし の こと 、変わらず に 好きで いて くれる わ よ ね 。 髪 が なくて も 、わたし は わたし 、よね ? ジム は 部屋 を さがし もの でも する か の ように 見まわしました 。 「髪 が なくなっちゃった って ? 」ジム は 何だか 馬鹿 に なった ように 言いました 。 「探さ なくて も いい の よ 」と デラ は 言いました 。 「売っちゃった の 。 だから 、――売っちゃった から なくなった の よ 。 ねえ 、クリスマスイブ でしょ 。 優しく して 。 髪 が なくなった の は 、あなた の ため な の よ 。 たぶん 、わたし の 髪 の 毛 の 一 本 一 本 まで 神様 に は 数えられて いる でしょう ね 」デラ は 急に 真面目に なり 、優しく 続けました 。 「でも 、わたし が あなた を どれ だけ 愛して いる か は 、誰 に も はかる こと は できない わ 。 チョップ を かけて も いい 、ジム ? ジム は ぼうっと した 状態 から はっと 戻り 、デラ を 抱きしめました 。 さて 、それでは ここ で 10 秒間 、趣 を 変えた ささやかな 事柄 に ついて 控え目に 吟味を して みましょう 。 週 8 ドル と 年 100万 ドル ――その 違い は 何 でしょう か 。 数学 者 や 知恵 者 に 尋ねたら 、誤った 答え が 返って 来る でしょう 。 東方 の 賢者 は 高価な 贈り物 を 持ってきました が 、その 中 に 答え は ありませんでした 。 何だか 暗い こと を 申しました が 、ここ で 述べた 言明 は 、後 に はっきり と 光り輝く こと に なる のです 。 ジム は オーバー の ポケット から 包み を 取り出す と 、テーブル に 投げ出しました 。 「ねえ デラ 、僕 の こと を 勘違い し ないで 。 髪型 とか 肌 剃 とか シャンプー とか 、そんな もの で 僕 の かわいい 女の子 を 嫌い に なったり する もんか 。 でも 、その 包み を 開けたら 、はじめ の うち しばらく 、どうして 僕 が あんな 風 だった か わかる と 思う よ 」

白い 指 が すばやく 紐 を ちぎり 紙 を 破りました 。 そして 歓喜 の 叫び が 上がり 、それ から 、ああ 、ヒステリック な 涙 と 嘆き へ と 女性 らしく すぐさま 変わって いった のです 。 いそいで 、その アパート の 主人 が 必死に なって 慰め なければ なりません でした 。 包み の 中 に は 櫛 ( くし ) が 入って いた の です ―― セット に なった 櫛 で 、 横 と 後ろ に 刺す よう に なって いる もの でした 。 その 櫛 の セット は 、デラ が ブロードウェイ の お店 の 窓 で 、長い 間 あがめん ばかりに 思って いた もの でした 。 美しい 櫛 、ピュア な 亀甲 で できて いて 、宝石 で 縁取り が して あって ――売って なくなった 美しい 髪 に ぴったりでした 。 その 櫛 が 高価 だ という こと を デラ は 知っていました 。 ですから 、心 の うち で は 、その 櫛 が ただ もう 欲しくて 欲しくて たまらなかった のです けれど 、実際 に 手 に 入る なんて いう 望み は ちっとも 抱いて いなかった のです 。 そして 、いま 、この 櫛 が 自分 の もの に なった のです 。 けれども 、この 髪飾り に よって 飾られる べき 髪 の 方 が すでに なくなっていた のでした 。

しかし 、デラ は 櫛 を 胸 に 抱きました 。 そして やっと の 思い で 涙 で 濡れた 目 を あげ 、微笑んで こう 言う こと が できました 。 「わたし の 髪 は ね 、とっても 早く 伸びる の よ 、ジム ! そして デラ は 火 で 焼かれた 小猫 の ように ジャンプして 声 を あげました 。 「きゃっ 、そう だ ! 自分 が もらう 美しい 贈り物 を ジム は まだ 見て いない のです 。 デラ は 手のひら に 贈り物 を 乗せ 、ジム に 思い を 込めて 差し出しました 。 貴金属 の 鈍い 光 は 、デラ の 輝く ばかりの 熱心な 気持ち を 反射している かの ようでした 。

「ねえ 素敵 じゃない ? 町 中 を 探して 見つけた の よ 。 あなた の 時計 に この 鎖 を つけたら 、一日 に 百 回 でも 時間 を 調べ たく なる わ よ 。 時計 、貸して よ 。 この 鎖 を つけたら どんな 風 に なる か 見たい の 」デラ の この 言葉 に は 従わ ず 、ジム は 椅子 に どさり と 腰 を 下ろし 、両手 を 首 の 後ろ に 組んで にっこり と 微笑みました 。 「ねえ デラ 。 僕達 の クリスマス プレゼント は 、しばらく の 間 、どこ か に しまって おく こと に しよう よ 。 いま すぐ 使う に は 上等 すぎる よ 。 櫛 を 買う お金 を 作る ために 、僕 は 時計 を 売っちゃった の さ 。 さあ 、チョップ を 火 に かけて くれよ 」

東方 の 賢者 は 、ご存知 の ように 、賢い 人たち でした ――すばらしく 賢い 人たち だった んです ――飼葉桶 の 中 に いる 御子 に 贈り物 を 運んで きた のです 。 東方 の 賢者 が クリスマス プレゼント を 贈る 、という 習慣 を 考え出した のです ね 。 彼ら は 賢明な人 たち でした から 、 もちろん 贈り物 も 賢明な もの でした 。 たぶん 贈り物 が だ ぶったり した とき に は 、別の 品 と 交換 を する こと が できる 特典 も あった でしょう ね 。 さて 、わたくし は これ まで 、つたない ながら も 、アパート に 住む 二人 の 愚かな 子供たち に 起こった 、平凡な 物語 を お話して まいりました 。 二 人 は 愚かな こと に 、家 の 最も すばらしい 宝物 を 互い の ため に 台無しに してしまった のです 。 しかしながら 、今日 の 賢者たち へ の 最後 の 言葉 として 、こう 言わ せて いただきましょう 。 贈り物 を する すべて の 人 の 中 で 、この 二人 が 最も 賢明 だった のです 。 贈り物 を やりとり する すべて の 人 の 中 で 、この 二 人 の ような 人たち こそ 、最も 賢い 人たち な のです 。 世界中 の どこ であっても 、このような 人たち が 最高の 賢者 なのです 。 彼ら こそ 、本当の 、東方 の 賢者 な のです 。

<版権 表示 >

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

賢者 の 贈り物 (TheGiftoftheMagi) けんじゃ|の|おくりもの| magi|possessive particle|gift| Le don des rois mages The Gift of the Magi

1 ドル 87 セント 。 ドル|セント dollar|cents 1 dollar and 87 cents. それ で 全部 。 それ|で|ぜんぶ that|at|everything That's all. しかも その うち 60 セント は 小銭 でした 。 しかも|その|うち|セント|は|こぜに|でした moreover|that|of which|cents|topic marker|coins|was Moreover, 60 cents of that was in coins. 小銭 は 一 回 の 買い物 に つき 一枚 か 二枚 づつ 浮かせた もの です 。 こぜに|は|いち|かい|の|かいもの|に|つき|いちまい|か|にまい|づつ|うかせた|もの|です small change|topic marker|one|time|attributive particle|shopping|locative particle|per|one piece|or|two pieces|each|made float|thing|is The coins were just one or two pieces that floated up for each purchase. 乾物 屋 や 八百屋 や 肉屋 に 無理矢理 まけ させた ので 、 しまい に 、 こんなに 値切る なんて と いう 無言 の 非難 で 頬 が 赤く なる ほど でした 。 かんぶつ|や||やおや||にくや||むりやり||さ せた|||||ねぎる||||むごん||ひなん||ほお||あかく||| I forced the dry goods store, the greengrocer, and the butcher to lower their prices, and in the end, I felt my cheeks flush with silent reproach for haggling so much. デラ は 三 回 数えて みました 。 デラ|は|さん|かい|かぞえて|みました Dera|topic marker|three|times|counted|tried Dela counted three times. でも やっぱり 1 ドル 87 セント 。 でも|やっぱり|ドル|セント but|after all|dollar|cents But it was still 1 dollar and 87 cents. 明日 は クリスマス だ と いう のに 。 あした|は|クリスマス|だ|と|いう|のに tomorrow|topic marker|Christmas|is|quotation particle|to say|even though Even though tomorrow is Christmas.

これ で は 、まったく の ところ 、粗末な 小椅子 に 突っ伏して 泣く しか ありません 。 これ|で|は|まったく|の|ところ|粗末な|小椅子|に|突っ伏して|泣く|しか|ありません this|at|topic marker|not at all|attributive particle|place|shabby|small chair|locative particle|to lean forward|cry|only|there is not At this rate, I have no choice but to bury my face in this shabby little chair and cry. ですから デラ は そう しました 。 ですから|デラ|は|そう|しました because|Dera|topic marker|like that|did So, Dela did that. そう して いる うち に 、 人生 と いう もの は 、 わ あわ あ 泣く の と 、 しくしく 泣く の と 、 微笑み と で できて おり 、 しかも 、 わ あわ あ 泣く の が 大部分 を 占めて いる と 思う よう に なりました 。 |||||じんせい||||||||なく||||なく|||ほおえみ|||||||||なく|||だいぶぶん||しめて|||おもう||| While doing so, I came to think that life consists of loud crying, quiet sobbing, and smiling, and that loud crying occupies the majority. この 家 の 主婦 が 第 一 段階 から 第 二 段階 へ と 少し づつ 移行 している 間 に 、家 の 様子 を 見て おきましょう 。 この|いえ|の|しゅふ|が|だい|いち|だんかい|から|だい|に|だんかい|へ|と|すこし|づつ|いこう|している|あいだ|に|いえ|の|ようす|を|みて|おきましょう this|house|attributive particle|housewife|subject marker|first|first|stage|from|second|second|stage|to|and|a little|gradually|transition|is transitioning|while|at|house|attributive particle|appearance|object marker|looking|let's keep While the housewife is gradually transitioning from the first stage to the second stage, let's take a look at the state of the house. ここ は 週 8 ドル の 家具 付き アパート です 。 ここ|は|しゅう|ドル|の|かぐ|つき|アパート|です here|topic marker|week|dollars|attributive particle|furniture|with|apartment|is This is a furnished apartment for $8 a week. 全く 筆舌 に 尽くしがたい と いう わけで は ない けれど 、浮浪者 一掃 部隊 に 気 を つける ために アパート という 名前 を つけた に 違いありません 。 まったく|ひつぜつ|に|つくしがたい|と|いう|わけで|は|ない|けれど|ふろうしゃ|いっそう|ぶたい|に|き|を|つける|ために|アパート|という|なまえ|を|つけた|に|ちがいありません not at all|words|locative particle|hard to express|quotation particle|to say|the reason is|topic marker|not|but|homeless people|sweeping away|unit|locative particle|attention|object marker|to attach|in order to|apartment|called|name|object marker|attached|locative particle|it is not wrong It's not that it's completely indescribable, but it must have been named an apartment to be cautious of the vagrants' eradication squad. 階下 に は 郵便 受け が ありました が 手紙 が 入る 様子 は なく 、呼び鈴 は ありました が 人間 の 指 で は 鳴らせ そう も ありません 。 かいか|に|は|ゆうびん|うけ|が|ありました|が|てがみ|が|はいる|ようす|は|なく|よびりん|は|ありました|が|にんげん|の|ゆび|で|は|ならせ|そう|も|ありません downstairs|at|topic marker|mail|mailbox|subject marker|was|but|letter|subject marker|to enter|appearance|topic marker|not|doorbell|topic marker|was|but|human|possessive particle|finger|with|topic marker|can ring|seems|also|not there There was a mailbox downstairs, but it seemed there were no letters inside, and although there was a doorbell, it didn't seem possible to ring it with a human finger. その 上 に は 「ミスター ・ジェームズ ・ディリンガム ・ヤング 」と いう 名前 が 書かれた 名刺 が 貼って ありました 。 その|うえ|に|は|ミスター|ジェームズ|ディリンガム|ヤング|と|いう|なまえ|が|かかれた|めいし|が|はって|ありました that|on|locative particle|topic marker|Mr|James|Dillingham|Young|quotation particle|called|name|subject marker|was written|business card|subject marker|stuck|there was Above it, there was a business card with the name "Mr. James Dillingham Young" written on it. その 「ディリンガム 」の 文字 は 、その 名 の 持ち主 に 週 30 ドル の 収入 が あった 繁栄 の 時代 に は そよ風 に はためいて きました 。 その|ディリンガム|の|もじ|は|その|な|の|もちぬし|に|しゅう|ドル|の|しゅうにゅう|が|あった|はんえい|の|じだい|に|は|そよかぜ|に|はためいて|きました that|Dillingham|attributive particle|letters|topic marker|that|name|possessive particle|owner|locative particle|week|dollars|attributive particle|income|subject marker|was|prosperity|attributive particle|era|locative particle|topic marker|gentle breeze|locative particle|fluttering|has come The letters of "Dillingham" had fluttered in the breeze during the prosperous times when the owner of that name earned thirty dollars a week. でも いまや 収入 は 20 ドル に 減って しまい 、文字 たち は もっと 慎ましく 謙遜な 「D」一文字に押し縮めようかと真剣に考えているようでした。 でも|いまや|しゅうにゅう|は|ドル|に|へって|しまい|もじ|たち|は|もっと|つつましく|けんそんな|| but|now|income|topic marker|dollars|locative particle|has decreased|has ended up|characters|pluralizing suffix|topic marker|more|modestly|humble|| But now the income had decreased to twenty dollars, and it seemed the letters were seriously considering shrinking to a more modest and humble "D". しかし 、ジェームズ ・ディリンガム ・ヤング 氏 が 家 に 帰って 二階 の アパート に 着く と 、すでに デラ と して ご 紹介済み の ジェームズ ・ディリンガム ・ヤング 夫人 が 、「ジム 」と 呼び ながら 、いつでも ぎゅうっと 夫 を 抱きしめる のでした 。 しかし|ジェームズ|ディリンガム|ヤング|氏|が|いえ|に|かえって|にかい|の|アパート|に|つく|と|すでに|デラ|と|して|ご|しょうかいずみ|の|ジェームズ|ディリンガム|ヤング|ふじん|が|ジム|と|よび|ながら|いつでも|ぎゅうっと|おっと|を|だきしめる|のでした however|James|Dillingham|Young|Mr|subject marker|house|locative particle|returning|second floor|attributive particle|apartment|locative particle|arrive|quotation particle|already|Della|and|as|honorific prefix|already introduced|attributive particle|James|Dillingham|Young|Mrs|subject marker|Jim|quotation particle|calling|while|anytime|tightly|husband|object marker|hugs|it was However, when Mr. James Dillingham Young returned home and arrived at the second-floor apartment, his wife, already introduced as Della, would always hug her husband tightly while calling him "Jim." これ は たいへん 結構な こと です ね 。 これ|は|たいへん|けっこうな|こと|です|ね this|topic marker|very|good|thing|is|right This is quite a wonderful thing, isn't it? デラ は 泣く の を やめ 、頬 に 白 粉 を はたく のに 意識 を 集中 させました 。 デラ|は|なく|の|を|やめ|ほお|に|しろ|こな|を|はたく|のに|いしき|を|しゅうちゅう|させました Dera|topic marker|to cry|nominalizer|object marker|stop|cheek|locative particle|white|powder|object marker|to dust|to|consciousness|object marker|focus|made (someone) focus Della stopped crying and focused her mind on dusting her cheeks with powder. デラ は 窓 辺 に 立ち 、灰色 の 裏庭 に ある 灰色 の 塀 の 上 を 灰色 の 猫 が 歩いている のを 物憂げに 見ました 。 デラ|は|まど|へん|に|たち|はいいろ|の|うらにわ|に|ある|はいいろ|の|へい|の|うえ|を|はいいろ|の|ねこ|が|あるいている|のを|ものうげに|みました Dera|topic marker|window|vicinity|locative particle|standing|gray|attributive particle|backyard|locative particle|there is|gray|attributive particle|fence|possessive particle|on|object marker|gray|attributive particle|cat|subject marker|is walking|the fact that|wearily|saw Della stood by the window and looked languidly at a gray cat walking on the gray fence in the gray backyard. 明日 は クリスマス だ と いう のに 、ジム に 贈り物 を 買う お金 が 1 ドル 87 セント しか ありません 。 あした|は|クリスマス|だ|と|いう|のに|ジム|に|おくりもの|を|かう|おかね|が|ドル|セント|しか|ありません tomorrow|topic marker|Christmas|is|quotation particle|to say|even though|Jim|locative particle|gift|object marker|to buy|money|subject marker|dollar|cents|only|there is not Even though tomorrow is Christmas, she only has one dollar and eighty-seven cents to buy a gift for Jim. 何月 も 何月 も コツコツ と ためて きた のに 、これ が その 結果 な のです 。 なんがつ|も|なんがつ|も|コツコツ|と|ためて|きた|のに|これ|が|その|けっか|な|のです what month|also|what month|also|steadily|and|saving|have been|even though|this|but|that|result|adjectival particle|you see Despite saving little by little for months and months, this is the result. 週 20 ドル で は 、大した こと は できません 。 しゅう|ドル|で|は|たいした|こと|は|できません week|dollars|at|topic marker|much|thing|topic marker|cannot do With twenty dollars a week, you can't do much. 支出 は デラ が 計算 した 以上 に ありました 。 ししゅつ|は|デラ|が|けいさん|した|いじょう|に|ありました expenditure|topic marker|Dera|subject marker|calculation|did|more than|locative particle|there was The expenses were more than what Dela calculated. 支出 と いう もの は いつ だって そういう もの でした 。 ししゅつ|と|いう|もの|は|いつ|だって|そういう|もの|でした expenditure|quotation particle|called|thing|topic marker|when|even|that kind of|thing|was Expenses have always been like that. ジム へ の 贈り物 を 買う のに 1 ドル 87 セント しか ない なんて 。 じむ|へ|の|おくりもの|を|かう|のに|ドル|セント|しか|ない|なんて Jim|to|attributive particle|gift|object marker|to buy|even though|dollars|cents|only|there is not|things like To buy a gift for Jim, I only have one dollar and eighty-seven cents. 大切な ジム な のに 。 たいせつな|ジム|な|のに important|gym|adjectival particle|even though Even though Jim is important. デラ は 、ジム の ため に 何 か すばらしい もの を あげよう と 、長い 間 計画していた のです 。 デラ|は|ジム|の|ため|に|なに|か|すばらしい|もの|を|あげよう|と|ながい|あいだ|けいかくしていた|のです Della|topic marker|Jim|possessive particle|for|locative particle|what|question marker|wonderful|thing|object marker|will give|quotation particle|long|time|had been planning|you see Della had been planning for a long time to give Jim something wonderful. 何か 、すてきで 、めったに ない もの ――ジム の 所有物 と なる 栄誉 を 受ける に 少しでも 値する 何かを 。 なにか|すてきで|めったに|ない|もの|ジム|の|しょゆうぶつ|と|なる|えいよ|を|うける|に|すこしでも|あたいする|なにかを something|wonderful|rarely|not|thing|Jim|possessive particle|belongings|and|become|honor|object marker|receive|locative particle|even a little|worth|something Something lovely and rare—something that would at least be worthy of the honor of becoming Jim's possession.

その 部屋 の 窓 と 窓 の 間 に は 姿見 の 鏡 が 掛けられて いました 。 その|へや|の|まど|と|まど|の|あいだ|に|は|すがたみ|の|かがみ|が|かけられて|いました that|room|attributive particle|window|and|window|attributive particle|between|locative particle|topic marker|full-length mirror|attributive particle|mirror|subject marker|was hung|was Between the windows of that room, there was a mirror hanging. たぶん あなた も 8 ドル の 安 アパート で 見た こと の ある ような 姿 見 でした 。 たぶん|あなた|も|ドル|の|やす|アパート|で|みた|こと|の|ある|ような|すがた|み|でした probably|you|also|dollars|attributive particle|cheap|apartment|at|saw|experience|nominalizer|there is|like|appearance|see|was It was probably the kind of mirror you might have seen in an eight-dollar cheap apartment. たいそう 細身 で 機敏な 人 だけ が 、縦 に 細長い 列 に 映る 自分 を すばやく 見てとって 、全身 像 を 非常に 正確に 把握する こと が できる のでしょう 。 たいそう|ほそみ|で|きびんな|ひと|だけ|が|たて|に|ほそながい|れつ|に|うつる|じぶん|を|すばやく|みてとって|ぜんしん|ぞう|を|ひじょうに|せいかくに|はあくする|こと|が|できる|のでしょう very|slim|and|agile|person|only|subject marker|vertical|locative particle|long and thin|line|locative particle|appears|myself|object marker|quickly|see and catch|whole body|image|object marker|very|accurately|grasp|thing|subject marker|can|I suppose Only very slim and agile people could quickly see themselves reflected in the long vertical line and grasp their full image very accurately. デラ は すらっと して いた ので 、その 技術 を 会得 して おりました 。 デラ|は|すらっと|して|いた|ので|その|ぎじゅつ|を|えとく|して|おりました Dera|topic marker|slender|was doing|was|because|that|skill|object marker|acquired|doing|had (polite past) Della was slender, so she had mastered that technique. 急に デラ は 窓 から くるり と 身 を ひるがえし 、その 鏡 の 前 に 立ちました 。 きゅうに|デラ|は|まど|から|くるり|と|み|を|ひるがえし|その|かがみ|の|まえ|に|たちました suddenly|Dera|topic marker|window|from|quickly|and|body|object marker|turned|that|mirror|possessive particle|front|locative particle|stood Suddenly, Della turned around from the window and stood in front of the mirror. デラ の 目 は きらきら と 輝いて いました が 、顔 は 20 秒 の 間 、色 を 失って いた のでした 。 デラ|の|め|は|きらきら|と|かがやいて|いました|が|かお|は|びょう|の|あいだ|いろ|を|うしなって|いた|のでした Dera|attributive particle|eyes|topic marker|sparkling|and|shining|was|but|face|topic marker|seconds|attributive particle|duration|color|object marker|losing|was|it was because Della's eyes were sparkling, but her face had lost color for 20 seconds. デラ は 手早く 髪 を 下ろし 、その 長さ いっぱい まで 垂らしました 。 デラ|は|てばやく|かみ|を|おろし|その|ながさ|いっぱい|まで|たらしました Dera|topic marker|quickly|hair|object marker|lowered|that|length|full|to|let it hang Della quickly let down her hair, letting it hang down to its full length. さて 、ジェームズ ・ディリンガム ・ヤング 家 に は 、誇る べき 二 つ の もの が ありました 。 さて|ジェームズ|ディリンガム|ヤング|いえ|に|は|ほこる|べき|に|つ|の|もの|が|ありました well|James|Dillingham|Young|house|at|topic marker|to boast|should|two|counter for small objects|attributive particle|things|subject marker|there was Now, the Dillingham Young family had two things to be proud of. 一つ は ジム の 金 時計 です 。 いちつ|は|ジム|の|きん|どけい|です one|topic marker|Jim|possessive particle|gold|watch|is One is Jim's gold watch. かつて は ジム の 父 、そして その 前 に は ジム の 祖父 が 持っていた という 金時計 。 かつて|は|ジム|の|ちち|そして|その|まえ|に|は|ジム|の|そふ|が|もっていた|という|きんどけい once|topic marker|Jim|possessive particle|father|and|that|before|locative particle|topic marker|Jim|possessive particle|grandfather|subject marker|had|called|gold watch It is said that Jim's father had it, and before him, Jim's grandfather. もう 一 つ は デラ の 髪 でした 。 もう|いち|つ|は|デラ|の|かみ|でした already|one|counter for small items|topic marker|Dera (a name)|possessive particle|hair|was The other is Della's hair. シバ の 女王 が 通風 縦 孔 の 向こう側 の アパート に 住んで いた と しましょう 。 シバ|の|じょおう|が|つうふう|たて|あな|の|むこうがわ|の|アパート|に|すんで|いた|と|しましょう Shiba|attributive particle|queen|subject marker|ventilation|vertical|hole|attributive particle|the other side|attributive particle|apartment|locative particle|living|was|quotation particle|let's assume Let's say the Queen of Sheba lived in an apartment on the other side of the vent. ある 日 、デラ が 窓 の 外 に ぬれた 髪 を 垂らして 乾かそう と したら 、それ だけ で 、女王 様 の 宝石 や 宝物 は 色あせて しまった こと でしょう 。 ある|ひ|デラ|が|まど|の|そと|に|ぬれた|かみ|を|たらして|かわかそう|と|したら|それ|だけ|で|じょおう|さま|の|ほうせき|や|たからもの|は|いろあせて|しまった|こと|でしょう a|day|Dela|subject marker|window|attributive particle|outside|locative particle|wet|hair|object marker|hanging|trying to dry|quotation particle|if (you) did|that|only|at|queen|honorific title|possessive particle|jewels|and|treasures|topic marker|faded|has happened|thing|right One day, when Della let her wet hair down outside the window to dry, just that alone would have made the queen's jewels and treasures fade. また 、ソロモン 王 が ビル の 管理人 を やって いて 、宝物 は 地下室 に 山積み して いた と しましょう 。 また|ソロモン|おう|が|ビル|の|かんりにん|を|やって|いて|たからもの|は|ちかしつ|に|やまづみ|して|いた|と|しましょう also|Solomon|king|subject marker|building|attributive particle|caretaker|object marker|doing|and|treasure|topic marker|basement|locative particle|piled up|doing|was|quotation particle|let's assume Now, let's say King Solomon was the manager of a building, and treasures were piled up in the basement. ジム が 通りがかり に 時計 を 出す たび 、王様 は うらやましさ の あまり 、ひげ を かきむしった こと でしょう 。 ジム|が|とおりがかり|に|とけい|を|だす|たび|おうさま|は|うらやましさ|の|あまり|ひげ|を|かきむしった|こと|でしょう Jim|subject marker|passing by|locative particle|clock|object marker|takes out|every time|king|topic marker|envy|attributive particle|too much|beard|object marker|scratched|thing|probably Every time Jim happened to pull out a watch, the king must have scratched his beard in envy.

さて 、その デラ の 美しい 髪 は 褐色 の 小さな 滝 の ように さざなみ を うち 、輝き ながら 彼女 の まわり を 流れ 落ちて いきました 。 さて|その|デラ|の|うつくしい|かみ|は|かっしょく|の|ちいさな|たき|の|ように|さざなみ|を|うち|かがやき|ながら|かのじょ|の|まわり|を|ながれ|おちて|いきました well|that|Dera|attributive particle|beautiful|hair|topic marker|brown|attributive particle|small|waterfall|attributive particle|like|ripples|object marker|hitting|shining|while|she|possessive particle|around|object marker|flowing|falling|went Now, Della's beautiful hair flowed around her like a small brown waterfall, shimmering as it cascaded down. 髪 は デラ の 膝 の あたり まで 届き 、まるで 長い 衣 の ようでした 。 かみ|は|デラ|の|ひざ|の|あたり|まで|とどき|まるで|ながい|ころも|の|ようでした hair|topic marker|Dera|attributive particle|knee|attributive particle|around|until|reaches|just like|long|robe|attributive particle|was like Her hair reached down to Della's knees, resembling a long garment. やがて デラ は 神経質 そうに また 手早く 髪 を まとめあげました 。 やがて|デラ|は|しんけいしつ|そうに|また|てばやく|かみ|を|まとめあげました soon|Dera|topic marker|nervous|looking|also|quickly|hair|object marker|gathered Eventually, Della nervously gathered her hair up quickly again. ためらい ながら 1 分間 じっと 立って いました 。 ためらい|ながら|ふんかん|じっと|たって|いました hesitation|while|minute|still|standing|was Hesitating, she stood still for one minute. が 、その うち に 涙 が 一粒 、二粒 、すりきれた 赤い カーペット に 落ちました 。 が|その|うち|に|なみだ|が|ひとつぶ|ふたつぶ|すりきれた|あかい|カーペット|に|おちました but|that|among|at|tears|(subject marker)|one drop|two drops|worn out|red|carpet|on|fell However, during that time, one or two tears fell onto the worn red carpet. デラ は 褐色 の 古い ジャケット を 羽織り 、褐色 の 古い 帽子 を かぶりました 。 デラ|は|かっしょく|の|ふるい|ジャケット|を|はおり|かっしょく|の|ふるい|ぼうし|を|かぶりました Dera|topic marker|brown|attributive particle|old|jacket|object marker|wearing|brown|attributive particle|old|hat|object marker|wore Della put on an old brown jacket and a brown old hat. スカート を はためかせ 、目 に は まだ 涙 を 光らせて 、ドア の 外 に 出る と 、表通り へ 続く 階段 を 降りて いきました 。 スカート|を|はためかせ|め|に|は|まだ|なみだ|を|ひからせて|ドア|の|そと|に|でる|と|おもてどおり|へ|つづく|かいだん|を|おりて|いきました skirt|object marker|fluttering|eyes|locative particle|topic marker|still|tears|object marker|shining|door|attributive particle|outside|locative particle|to go out|and|main street|direction marker|continuing|stairs|object marker|going down|went With her skirt fluttering and tears still shining in her eyes, she stepped outside the door and went down the stairs leading to the main street. デラ が 立ち止まった ところ の 看板 に は 、「マダム ・ソフロニー 。 デラ|が|たちどまった|ところ|の|かんばん|に|は|マダム|ソフロニー Dera|subject marker|stopped|place|attributive particle|sign|locative particle|topic marker|Madame|Sofronie The sign where Della stopped read, 'Madame Sofronie.' ヘア 用品 なら 何でも 。」 ヘア|ようひん|なら|なんでも hair|products|if it is|anything Anything for hair products. と 書いて ありました 。 と|かいて|ありました and|wrote|there was It was written. デラ は 階段 を 一 つ かけ のぼり 、胸 を どきどき させ ながら も 気持ち を 落ち着けました 。 デラ|は|かいだん|を|いち|つ|かけ|のぼり|むね|を|どきどき|させ|ながら|も|きもち|を|おちつけました Dera|topic marker|stairs|object marker|one|counter for small objects|halfway|climbing|chest|object marker|heart pounding|make|while|also|feeling|object marker|calmed down Della climbed one step up the stairs, calming her racing heart. 女 主人 は 大柄 で 、色 は 白 すぎ 、冷ややか で 、とうてい 「ソフロニー 」と いう 名前 の ように は 見えません でした 。 おんな|しゅじん|は|おおがら|で|いろ|は|しろ|すぎ|ひややか|で|とうてい|ソフロニー|と|いう|なまえ|の|ように|は|みえません|でした woman|master|topic marker|big build|and|color|topic marker|white|too|cold|and|by no means|Sofronie|quotation particle|called|name|attributive particle|like|topic marker|does not look|was The mistress was large, too pale, cold, and did not look at all like someone named 'Sofronie'. 「髪 を 買って くださいます か 」と デラ は 尋ねました 。 かみ|を|かって|くださいます|か|と|デラ|は|たずねました hair|object marker|buy (te-form)|will you give me|question marker|quotation particle|Dera (a name)|topic marker|asked "Will you buy some hair?" Della asked. 「買う さ 」と 女 主人 は 言いました 。 かう|さ|と|おんな|しゅじん|は|いいました to buy|sentence-ending particle for emphasis|quotation particle|woman|husband|topic marker|said "Buy it," said the mistress. 「帽子 を 取って 見せ なさい よ 」 ぼうし|を|とって|みせ|なさい|よ hat|object marker|take|show|please|emphasis marker "Take off your hat and show me."

褐色 の 滝 が さざなみ の ように こぼれ落ちました 。 かっしょく|の|たき|が|さざなみ|の|ように|こぼれおちました brown|attributive particle|waterfall|subject marker|ripples|attributive particle|like|spilled The brown waterfall spilled down like ripples. 「20 ドル 」手 馴れた 手つき で 髪 を 持ち上げて 女主人 は 言いました 。 ドル|て|なれた|てつき|で|かみ|を|もちあげて|おんなしゅじん|は|いいました dollars|hand|accustomed|hand movements|with|hair|object marker|lifting|female owner|topic marker|said "Twenty dollars," the mistress said, lifting her hair with practiced hands. 「すぐに ください 」と デラ は 言いました 。 すぐに|ください|と|デラ|は|いいました right away|please give me|quotation particle|Dera (a name)|topic marker|said "Please give it to me right away," said Della. ああ 、それ から 、薔薇 の ような 翼 に 乗って 2 時間 が 過ぎて いきました 。 ああ|それ|から|ばら|の|ような|つばさ|に|のって|じかん|が|すぎて|いきました ah|that|after|rose|attributive particle|like|wings|locative particle|riding|hours|subject marker|has passed|went Ah, and then, two hours passed riding on wings like roses. …なんて 、使い古さ れた 比喩 は 忘れて ください 。 なんて|つかいふるさ|れた|ひゆ|は|わすれて|ください like|old usage|used|metaphor|topic marker|forget|please ... What a worn-out metaphor, please forget it. デラ は ジム へ の 贈り物 を 探して お店 を 巡って おりました 。 デラ|は|ジム|へ|の|おくりもの|を|さがして|おみせ|を|めぐって|おりました Dera|topic marker|Jim|to|attributive particle|gift|object marker|searching|shops|object marker|going around|was Della was going around the shops looking for a gift for Jim. そして とうとう デラ は 見つけた のです 。 そして|とうとう|デラ|は|みつけた|のです and|finally|Dera|topic marker|found|you see And finally, Della found it. それ は 確かに ジム の ため 、ジム の ため だけ に 作られた もの でした 。 それ|は|たしかに|ジム|の|ため|ジム|の|ため|だけ|に|つくられた|もの|でした that|topic marker|certainly|gym|attributive particle|for|gym|attributive particle|for|only|locative particle|was made|thing|was It was certainly something made just for Jim, only for Jim. それほど すばらしい もの は どの 店 に も ありません でした 。 それほど|すばらしい|もの|は|どの|みせ|に|も|ありません|でした that much|wonderful|thing|topic marker|which|store|locative particle|also|there is not|was There was nothing so wonderful in any store. デラ は 全部 の 店 を ひっくり返さ ん ばかりに 見た のです から 。 デラ|は|ぜんぶ|の|みせ|を|ひっくりかえさ|ん|ばかりに|みた|のです|から Dera|topic marker|all|attributive particle|stores|object marker|turn over|emphasis|just to|saw|you see|because Dela looked through all the stores as if she were going to turn them upside down. それ は プラチナ の 時計 鎖 で 、デザイン は シンプル で 上品 でした 。 それ|は|プラチナ|の|とけい|くさり|で|デザイン|は|シンプル|で|じょうひん|でした that|topic marker|platinum|attributive particle|watch|chain|at|design|topic marker|simple|and|elegant|was It was a platinum watch chain, and the design was simple and elegant. ごてごて した 飾り で は なく 、素材 のみ が その 価値 を 主張 していた のです ――すべて の よき もの が そう ある べき な のです が 。 ごてごて|した|かざり|で|は|なく|そざい|のみ|が|その|かち|を|しゅちょう|していた|のです|すべて|の|よき|もの|が|そう|ある|べき|な|のです|が gaudy|did|decorations|at|topic marker|not|materials|only|subject marker|that|value|object marker|asserted|was asserting|you see|all|attributive particle|good|things|subject marker|so|be|should|adjectival particle|you see|but It was not adorned with gaudy decorations; only the material asserted its value - all good things should be like that. その 鎖 は 彼 の 時計 に つける の に ふさわしい と まで 言える もの でした 。 その|くさり|は|かれ|の|とけい|に|つける|の|に|ふさわしい|と|まで|いえる|もの|でした that|chain|topic marker|he|possessive particle|watch|locative particle|to attach|nominalizer|for|suitable|quotation particle|even|can say|thing|was That chain could even be said to be suitable for attaching to his watch. その 鎖 を 見た とたん 、これ は ジム の もの だ 、と デラ に は わかりました 。 その|くさり|を|みた|とたん|これ|は|ジム|の|もの|だ|と|デラ|に|は|わかりました that|chain|object marker|saw|as soon as|this|topic marker|Jim|possessive particle|thing|is|quotation particle|Dera|locative particle|topic marker|understood The moment she saw the chain, Della knew it belonged to Jim. この 鎖 は ジム に 似て いました 。 この|くさり|は|ジム|に|にて|いました this|chain|topic marker|gym|locative particle|similar|was This chain resembled Jim. 寡黙 だ が 、価値 が ある ――この 表現 は 鎖 と ジム の 両者 に 当てはまりました 。 かもく|だ|が|かち|が|ある|この|ひょうげん|は|くさり|と|ジム|の|りょうしゃ|に|あてはまりました taciturn|is|but|value|subject marker|there is|this|expression|topic marker|chain|and|gym|possessive particle|both|locative particle|applied Silent but valuable - this description applied to both the chain and Jim. その 鎖 に は 21 ドル かかり 、デラ は 87 セント を もって 家 に 急いで 帰りました 。 その|くさり|に|は|ドル|かかり|デラ|は|セント|を|もって|いえ|に|いそいで|かえりました that|chain|locative particle|topic marker|dollars|costs|Dera|topic marker|cents|object marker|has|house|locative particle|hurriedly|went home The chain cost 21 dollars, and Della hurried home with 87 cents. この 鎖 を 時計 に つければ 、どんな 人 の 前 でも ちゃんと 時間 を 気にする こと が できる ように なる でしょう 。 この|くさり|を|とけい|に|つければ|どんな|ひと|の|まえ|でも|ちゃんと|じかん|を|きにする|こと|が|できる|ように|なる|でしょう this|chain|object marker|watch|locative particle|if you attach|any|person|possessive particle|in front|even|properly|time|object marker|to care|thing|subject marker|can do|so that|will become|right If this chain is attached to a watch, it will allow anyone to properly care about the time in front of anyone. 時計 は すばらしかった のです が 、鎖 の 代わり に 古い 皮 紐 を つけていた ため 、ジム は こそこそ と 見る とき も あった のです 。 とけい|は|すばらしかった|のです|が|くさり|の|かわり|に|ふるい|かわ|ひも|を|つけていた|ため|ジム|は|こそこそ|と|みる|とき|も|あった|のです clock|topic marker|was wonderful|you see|but|chain|possessive particle|instead|locative particle|old|leather|string|object marker|was wearing|because|Jim|topic marker|sneakily|and|to look|when|also|there was|you see The watch was wonderful, but because it had an old leather strap instead of a chain, Jim sometimes looked at it sneakily.

デラ が 家 に 着いた とき 、興奮 は やや 醒め 、分別 と 理性 が 頭 を もたげて きました 。 デラ|が|いえ|に|ついた|とき|こうふん|は|やや|さめ|ぶんべつ|と|りせい|が|あたま|を|もたげて|きました Dera|subject marker|house|locative particle|arrived|when|excitement|topic marker|somewhat|cooled|discernment|and|reason|subject marker|head|object marker|began to rise|came When Della arrived home, her excitement had somewhat faded, and reason and sanity began to rise in her mind. ヘアアイロン を 取り出し 、ガス を 着ける と 、愛 に 気前 の 良さ を 加えて 生じた 被害 の 跡 を 修繕 する 作業 に かかりました 。 ヘアアイロン|を|とりだし|ガス|を|つける|と|あい|に|きまえ|の|よさ|を|くわえて|しょうじた|ひがい|の|あと|を|しゅうぜん|する|さぎょう|に|かかりました hair iron|object marker|take out|gas|object marker|turn on|and|love|locative particle|generosity|attributive particle|goodness|object marker|adding|caused|damage|attributive particle|traces|object marker|repair|do|work|locative particle|started She took out the hair iron, turned on the gas, and began the work of repairing the damage caused by her generosity in love. そういう の は いつも 大変な 仕事 な のです よ 、ねえ あなた ――とてつもなく 大きな 仕事 な のです よ 。 そういう|の|は|いつも|たいへんな|しごと|な|のです|よ|ねえ|あなた|とてつもなく|おおきな|しごと|な|のです|よ such|attributive particle|topic marker|always|tough|job|adjectival particle|you see|emphasis particle|right|you|incredibly|big|job|adjectival particle|you see|emphasis particle Such things are always a tough job, you know—it's an incredibly big job.

40 分 の うち に 、デラ の 髪 は 小さく 集まった カール で 覆われました 。 ふん|の|うち|に|デラ|の|かみ|は|ちいさく|あつまった|カール|で|おおわれました minutes|attributive particle|within|locative particle|Dera (a name)|possessive particle|hair|topic marker|small (adverbial form)|gathered|curls|with|was covered Within 40 minutes, Della's hair was covered with small, gathered curls. 髪型 の せい で 、まるで 、ずる休み した 学童 みたいに 見えました 。 かみがた|の|せい|で|まるで|ずるやすみ|した|がくどう|みたいに|みえました hairstyle|attributive particle|because|at|just like|playing hooky|did|schoolchildren|like|looked Because of her hairstyle, she looked just like a schoolchild who had skipped class. デラ は 、 鏡 に うつる 自分 の 姿 を 、 長い 間 、 注意深く 、 ため つ す がめつ 見つめました 。 ||きよう|||じぶん||すがた||ながい|あいだ|ちゅういぶかく|||||みつめました Della stared at her reflection in the mirror for a long time, carefully and with great attention. 「わたし の こと を 殺し は し ない だろう けれど 」と デラ は 独り言 を いいました 。 わたし|の|こと|を|ころし|は|し|ない|だろう|けれど|と|デラ|は|ひとりごと|を|いいました I|possessive particle|thing|object marker|killing|topic marker|do|not|probably|but|quotation particle|Dera|topic marker|soliloquy|object marker|said "You wouldn't kill me, would you?" Della said to herself. 「ジム は わたし の こと を 見る なり 、コニーアイランド の コーラス ガール みたい だって 言う わ 。 ジム|は|わたし|の|こと|を|みる|なり|コニーアイランド|の|コーラス|ガール|みたい|だって|いう|わ Jim|topic marker|I|possessive particle|thing|object marker|to see|as soon as|Coney Island|attributive particle|chorus|girl|like|even|to say|sentence-ending particle for emphasis "As soon as Jim sees me, he says I look like a chorus girl from Coney Island. でも わたし に 何 が できる の ――ああ 、ほんとうに 1 ドル 87 セント で 何 が できるって いう の ? でも|わたし|に|なに|が|できる|の|ああ|ほんとうに|ドル|セント|で|なに|が|できるって|いう|の but|I|at|what|subject marker|can do|explanatory particle|ah|really|dollar|cents|at|what|subject marker|can do you say|to say|question marker But what can I do about it—ah, really, what can you do with just one dollar and eighty-seven cents? 7 時 に は コーヒー の 用意 が でき 、フライパン は ストーブ の 上 に のり 、チョップ を 焼く 準備 が できました 。 じ|に|は|コーヒー|の|ようい|が|でき|フライパン|は|ストーブ|の|うえ|に|のり|チョップ|を|やく|じゅんび|が|できました o'clock|at|topic marker|coffee|attributive particle|preparation|subject marker|is ready|frying pan|topic marker|stove|attributive particle|on|locative particle|is placed|chops|object marker|to grill|preparation|subject marker|has been prepared At 7 o'clock, the coffee was ready, the frying pan was on the stove, and preparations were made to fry the chops. ジム は 決して 遅れる こと は ありません でした 。 ジム|は|けっして|おくれる|こと|は|ありません|でした Jim|topic marker|never|to be late|thing|topic marker|is not|was Jim never was late. デラ は 時計 の 鎖 を 手 の 中 で 二重 に 巻き 、彼 が いつも 入ってくる ドア の 近く の テーブル の 隅 に 座りました 。 デラ|は|とけい|の|くさり|を|て|の|なか|で|にじゅう|に|まき|かれ|が|いつも|はいってくる|ドア|の|ちかく|の|テーブル|の|すみ|に|すわりました Della|topic marker|clock|attributive particle|chain|object marker|hand|possessive particle|inside|locative particle|double|locative particle|wrapped|he|subject marker|always|coming in|door|attributive particle|near|attributive particle|table|possessive particle|corner|locative particle|sat Della doubled the watch chain in her hand and sat at the corner of the table near the door where he always came in. やがて 、ジム が はじめ の 階段 を 上って くる 足音 が 聞こえる と 、デラ は 一瞬 顔 が 青ざめました 。 やがて|ジム|が|はじめ|の|かいだん|を|のぼって|くる|あしおと|が|きこえる|と|デラ|は|いっしゅん|かお|が|あおざめました soon|Jim|subject marker|first|attributive particle|stairs|object marker|climbing|coming|footsteps|subject marker|can be heard|quotation particle|Della|topic marker|a moment|face|subject marker|turned pale Eventually, when she heard Jim's footsteps coming up the first flight of stairs, Della's face turned pale for a moment. デラ は 毎日 の ちょっと した こと で も 小さな 祈り を 静かに 唱える 習慣 が ありました が 、この とき は 「神さま 。 デラ|は|まいにち|の|ちょっと|した|こと|で|も|ちいさな|いのり|を|しずかに|となえる|しゅうかん|が|ありました|が|この|とき|は|かみさま Dera|topic marker|every day|attributive particle|a little|small|things|at|also|small|prayer|object marker|quietly|chant|habit|subject marker|there was|but|this|time|topic marker|God Della had a habit of quietly saying little prayers for even the smallest things every day, but at this moment, she said, 'God.' どうか ジム が わたし の こと を 今 で も かわいい と 思って くれます ように 」と ささやきました 。 どうか|ジム|が|わたし|の|こと|を|いま|で|も|かわいい|と|おもって|くれます|ように|と|ささやきました please|Jim|subject marker|I|possessive particle|thing|object marker|now|at|also|cute|quotation particle|think|will give|so that|and|whispered "I whispered, 'I hope Jim still thinks I'm cute even now.'"},{ ドア が 開き 、ジム が 入り 、ドア を 閉めました 。 ドア|が|あき|ジム|が|はいり|ドア|を|しめました door|subject marker|opens|Jim|subject marker|entered|door|object marker|closed ジム は やせて いて 、生真面目な 顔つき を して いました 。 ジム|は|やせて|いて|なまじめな|かおつき|を|して|いました Jim|topic marker|thin|and is|very serious|facial expression|object marker|doing|was かわいそうに 、まだ 22 歳 なのに ――彼 は 家庭 を 背負って いる のです 。 かわいそうに|まだ|さい|なのに|かれ|は|かてい|を|せおって|いる|のです poor thing|still|years old|even though|he|topic marker|family|object marker|carrying|is|you see 新しい オーバー も 必要だ し 、手袋 も して いません でした 。 あたらしい|オーバー|も|ひつようだ|し|てぶくろ|も|して|いません|でした new|overcoat|also|necessary|and|gloves|also|wearing|not wearing|was ジム は 、ドア の 内 で 立ち止まりました 。 ジム|は|ドア|の|うち|で|たちどまりました Jim|topic marker|door|attributive particle|inside|at|stopped Jim stopped inside the door. うず ら の 匂い に じっと している 猟犬 と 同じ ように 、そのまま 動きません でした 。 うず|ら|の|におい|に|じっと|している|りょうけん|と|おなじ|ように|そのまま|うごきません|でした whirl|plural marker|attributive particle|smell|locative particle|still|is staying|hunting dog|and|same|like|as it is|will not move|was Like a hunting dog frozen in place by the scent of a quail, he did not move. ジム の 目 は デラ に 釘付け でした 。 ジム|の|め|は|デラ|に|くぎづけ|でした Jim|attributive particle|eyes|topic marker|Dera|locative particle|glued|was Jim's eyes were fixed on Della. そして その 目 に は 読み取る こと の できない 感情 が 込められていて 、デラ は 恐く なって しまいました 。 そして|その|め|に|は|よみとる|こと|の|できない|かんじょう|が|こめられていて|デラ|は|こわく|なって|しまいました and|that|eyes|locative particle|topic marker|to read|thing|attributive particle|cannot|emotions|subject marker|is filled|Dera|topic marker|scared|became|has ended up And in those eyes was an emotion that could not be deciphered, which made Della feel afraid. それ は 憤怒 で は なく 、驚嘆 でも なく 、拒否 でも なく 、恐怖 でも なく 、デラ が 心して いた どんな 感情 で も ありません でした 。 それ|は|ふんど|で|は|なく|きょうたん|でも|なく|きょひ|でも|なく|きょうふ|でも|なく|デラ|が|こころして|いた|どんな|かんじょう|で|も|ありません|でした that|topic marker|anger|and|topic marker|not|amazement|or|not|rejection|or|not|fear|or|not|Dera|subject marker|with heart|was|any|emotion|and|also|there is not|was It was not anger, nor wonder, nor rejection, nor fear; it was none of the emotions that Della had been bracing herself for. ジム は 顔 に その 奇妙な 表情 を 浮かべ ながら 、ただ 、じっと デラ を 見つめて いた のです 。 ジム|は|かお|に|その|きみょうな|ひょうじょう|を|うかべ|ながら|ただ|じっと|デラ|を|みつめて|いた|のです Jim|topic marker|face|locative particle|that|strange|expression|object marker|floating|while|just|fixedly|Dera|object marker|staring|was|you see Jim was just staring at Della with that strange expression on his face.

デラ は テーブル を 回って ジム の 方 へ 歩み寄りました 。 デラ|は|テーブル|を|まわって|ジム|の|ほう|へ|あゆみよりました Dera|topic marker|table|object marker|around|Jim|possessive particle|direction|to|walked closer Della walked around the table towards Jim. 「ジム 、ねえ 、あなた 」デラ は 声 を あげました 。 ジム|ねえ|あなた|デラ|は|こえ|を|あげました Jim|hey|you|Dera|topic marker|voice|object marker|raised "Jim, hey, you," Della called out. 「そんな 顔 して 見ないで 。 そんな|かお|して|みないで such|face|doing|don't look "Don't look at me like that. 髪 の 毛 は 切って 、売っちゃった の 。 かみ|の|け|は|きって|うっちゃった|の hair|attributive particle|fur|topic marker|cut|sold|explanatory particle I cut my hair and sold it." だって 、あなた に プレゼント 一 つ あげ ずに クリスマス を 過ごす なんて 絶対 でき ない んだ もの 。 だって|あなた|に|プレゼント|いち|つ|あげ|ずに|クリスマス|を|すごす|なんて|ぜったい|でき|ない|んだ|もの because|you|locative particle|present|one|counter for small items|give|without|Christmas|object marker|spend|such as|absolutely|can|not|you see|because Because I absolutely cannot spend Christmas without giving you a single present. 髪 は また 伸びる わ ――気 に しない 、でしょ ? かみ|は|また|のびる|わ|き|に|しない|でしょ hair|topic marker|again|will grow|sentence-ending particle (emphasis)|feeling|locative particle|don't care|right My hair will grow back again anyway—you're not worried about that, right? こう し なきゃ 駄目 だった の 。 こう|し|なきゃ|だめ|だった|の like this|do|if you don't|no good|was|you know I had to do it this way. ほら 、わたし の 髪 って すごく 早く 伸びる し 。 ほら|わたし|の|かみ|って|すごく|はやく|のびる|し hey|I|possessive particle|hair|topic marker|very|fast|grow|and See, my hair grows really fast. 『メリー ・クリスマス 』って 言って よ 、ジム 。 メリー|クリスマス|って|いって|よ|ジム Merry|Christmas|quotation particle|say|emphasis particle|Jim Say 'Merry Christmas,' Jim. そして 楽しく 過ごし ましょ 。 そして|たのしく|すごし|ましょう and|happily|spend|let's So let's have a good time. どんなに 素敵な ――綺麗で 素敵な プレゼント を あなた に 用意 した か 、当てられない わ よ 」 どんなに|すてきな|きれいで|すてきな|プレゼント|を|あなた|に|ようい|した|か|あてられない|わ|よ no matter how|wonderful|beautiful|wonderful|present|object marker|you|locative particle|preparation|did|question marker|cannot guess|sentence-ending particle (female)|emphasis marker No matter how wonderful――I prepared a beautiful and lovely present for you, you won't be able to guess it.

「髪 を 切った って ? かみ|を|きった|って hair|object marker|cut|quotation particle "Did you cut your hair?" 」と ジム は 苦労 し つつ 尋ねました 。 と|ジム|は|くろう|し|つつ|たずねました and|Jim|topic marker|hardship|doing|while|asked Jim asked, struggling. まるで 、懸命に 頭 を 働かせて も 明白な 事実 に たどり着けない ような ありさま でした 。 まるで|けんめいに|あたま|を|はたらかせて|も|めいはくな|じじつ|に|たどりつけない|ような|ありさま|でした just like|desperately|head|object marker|working|even|obvious|fact|locative particle|cannot reach|like|situation|was It was as if, no matter how hard he tried to think, he couldn't reach the obvious truth.

「 切って 、 売っちゃった の 」 と デラ は 言いました 。 きって|うっちゃった|||||いいました "I cut it and sold it," said Dela. 「それ でも 、わたし の こと 、変わらず に 好きで いて くれる わ よ ね 。 それ|でも|わたし|の|こと|かわらず|に|すきで|いて|くれる|わ|よ|ね that|but|I|possessive particle|thing|unchanged|locative particle|like|be|will give|sentence-ending particle (female)|emphasis particle|right "Even so, you will still love me the same, right?" 髪 が なくて も 、わたし は わたし 、よね ? かみ|が|なくて|も|わたし|は|わたし|よね hair|subject marker|without|even|I|topic marker|I|right "Even without hair, I am still me, right?" ジム は 部屋 を さがし もの でも する か の ように 見まわしました 。 ジム|は|へや|を|さがし|もの|でも|する|か|の|ように|みまわしました Jim|topic marker|room|object marker|looking for|things|even|do|question marker|attributive particle|as if|looked around Jim looked around the room as if searching for something. 「髪 が なくなっちゃった って ? かみ|が|なくなっちゃった|って hair|subject marker|has disappeared|quotation particle "You mean you lost your hair?" 」ジム は 何だか 馬鹿 に なった ように 言いました 。 ジム|は|なんだか|ばか|に|なった|ように|いいました Jim|topic marker|somehow|stupid|adverbial particle|became|as if|said "Jim said as if he had become a fool."},{ 「探さ なくて も いい の よ 」と デラ は 言いました 。 さがさ|なくて|も|いい|の|よ|と|デラ|は|いいました searching|you don't have to|also|good|you see|emphasis particle|quotation particle|Dera|topic marker|said 「売っちゃった の 。 うっちゃった|の sold|you know だから 、――売っちゃった から なくなった の よ 。 だから|うっちゃった|から|なくなった|の|よ so|sold|because|it has disappeared|you see|emphasis marker ねえ 、クリスマスイブ でしょ 。 ねえ|クリスマスイブ|でしょ hey|Christmas Eve|right 優しく して 。 やさしく|して gently|do Be gentle with me. 髪 が なくなった の は 、あなた の ため な の よ 。 かみ|が|なくなった|の|は|あなた|の|ため|な|の|よ hair|subject marker|has disappeared|explanatory particle|topic marker|you|possessive particle|for|adjectival particle|explanatory particle|emphasis particle The reason I lost my hair is for you. たぶん 、わたし の 髪 の 毛 の 一 本 一 本 まで 神様 に は 数えられて いる でしょう ね 」デラ は 急に 真面目に なり 、優しく 続けました 。 たぶん|わたし|の|かみ|の|け|の|いち|ほん|いち|ほん|まで|かみさま|に|は|かぞえられて|いる|でしょう|ね|デラ|は|きゅうに|まじめに|なり|やさしく|つづけました probably|I|possessive particle|hair|attributive particle|hairs|attributive particle|one|counter for long objects|one|counter for long objects|even|God|locative particle|topic marker|counted|is|right|isn't it|Dera|topic marker|suddenly|seriously|became|kindly|continued Maybe even each and every strand of my hair is counted by God, right?" Dela suddenly became serious and continued gently. 「でも 、わたし が あなた を どれ だけ 愛して いる か は 、誰 に も はかる こと は できない わ 。 でも|わたし|が|あなた|を|どれ|だけ|あいして|いる|か|は|だれ|に|も|はかる|こと|は|できない|わ but|I|subject marker|you|object marker|how much|only|love|am|question marker|topic marker|who|locative particle|also|measure|thing|topic marker|cannot|sentence-ending particle "But no one can measure how much I love you. チョップ を かけて も いい 、ジム ? チョップ|を|かけて|も|いい|ジム chop|object marker|put|also|good|Jim Is it okay if I chop it off, Jim? ジム は ぼうっと した 状態 から はっと 戻り 、デラ を 抱きしめました 。 ジム|は|ぼうっと|した|じょうたい|から|はっと|もどり|デラ|を|だきしめました Jim|topic marker|in a daze|was|state|from|suddenly|returned|Dera|object marker|hugged Jim snapped back from a dazed state and hugged Dela. さて 、それでは ここ で 10 秒間 、趣 を 変えた ささやかな 事柄 に ついて 控え目に 吟味を して みましょう 。 さて|それでは|ここ|で|びょうかん|おもむき|を|かえた|ささやかな|ことがら|に|ついて|ひかえめに|ぎんみを|して|みましょう well|then|here|at|seconds|atmosphere|object marker|changed|modest|matters|locative particle|about|modestly|carefully examine|do|let's try Now, let's modestly savor a subtle change of pace for 10 seconds. 週 8 ドル と 年 100万 ドル ――その 違い は 何 でしょう か 。 しゅう|ドル|と|ねん|ひゃくまん|ドル|その|ちがい|は|なに|でしょう|か week|dollars|and|year|1 million|dollars|that|difference|topic marker|what|is it|question marker What is the difference between 8 dollars a week and 1 million dollars a year? 数学 者 や 知恵 者 に 尋ねたら 、誤った 答え が 返って 来る でしょう 。 すうがく|しゃ|や|ちえ|しゃ|に|たずねたら|あやまった|こたえ|が|かえって|くる|でしょう mathematics|person|and|wisdom|person|to|if you ask|wrong|answer|subject marker|come back|will come|right If you ask mathematicians or wise men, you will likely receive an incorrect answer. 東方 の 賢者 は 高価な 贈り物 を 持ってきました が 、その 中 に 答え は ありませんでした 。 とうほう|の|けんじゃ|は|こうかな|おくりもの|を|もってきました|が|その|なか|に|こたえ|は|ありませんでした Eastern|attributive particle|wise man|topic marker|expensive|gift|object marker|brought|but|that|inside|locative particle|answer|topic marker|was not The wise men from the East brought expensive gifts, but there was no answer among them. 何だか 暗い こと を 申しました が 、ここ で 述べた 言明 は 、後 に はっきり と 光り輝く こと に なる のです 。 なんだか|くらい|こと|を|もうしました|が|ここ|で|のべた|げんめい|は|あと|に|はっきり|と|ひかりかがやく|こと|に|なる|のです somehow|dark|thing|object marker|said|but|here|at|stated|declaration|topic marker|later|locative particle|clearly|and|shine brightly|thing|locative particle|will become|you see I said something dark, but the explanation I provided here will later shine brightly. ジム は オーバー の ポケット から 包み を 取り出す と 、テーブル に 投げ出しました 。 ジム|は|オーバー|の|ポケット|から|つつみ|を|とりだす|と|テーブル|に|なげだしました Jim|topic marker|over|attributive particle|pocket|from|package|object marker|take out|and|table|locative particle|threw Jim took a package out of his overcoat pocket and threw it on the table. 「ねえ デラ 、僕 の こと を 勘違い し ないで 。 ねえ|デラ|ぼく|の|こと|を|かんちがい|し|ないで hey|Dera|I|possessive particle|thing|object marker|misunderstanding|do|don't "Hey Della, don't misunderstand me. 髪型 とか 肌 剃 とか シャンプー とか 、そんな もの で 僕 の かわいい 女の子 を 嫌い に なったり する もんか 。 かみがた|とか|はだ|そり|とか|シャンプー|とか|そんな|もの|で|ぼく|の|かわいい|おんなのこ|を|きらい|に|なったり|する|もんか hairstyle|and so on|skin|shaving|and so on|shampoo|and so on|such|things|with|I|possessive particle|cute|girl|object marker|dislike|locative particle|become|do|no way I wouldn't dislike my cute girl because of things like hairstyle, skin, or shampoo. でも 、その 包み を 開けたら 、はじめ の うち しばらく 、どうして 僕 が あんな 風 だった か わかる と 思う よ 」 でも|その|つつみ|を|あけたら|はじめ|の|うち|しばらく|どうして|ぼく|が|あんな|ふう|だった|か|わかる|と|おもう|よ but|that|package|object marker|if you open|beginning|attributive particle|time|for a while|why|I (male)|subject marker|that kind of|way|was|question marker|understand|quotation particle|think|emphasis marker But when you open that package, for a while at first, I think you'll understand why I was like that."

白い 指 が すばやく 紐 を ちぎり 紙 を 破りました 。 しろい|ゆび|が|すばやく|ひも|を|ちぎり|かみ|を|やぶりました white|finger|subject marker|quickly|string|object marker|tore|paper|object marker|tore The white fingers quickly tore the string and ripped the paper. そして 歓喜 の 叫び が 上がり 、それ から 、ああ 、ヒステリック な 涙 と 嘆き へ と 女性 らしく すぐさま 変わって いった のです 。 そして|かんき|の|さけび|が|あがり|それ|から|ああ|ヒステリック|な|なみだ|と|なげき|へ|と|じょせい|らしく|すぐさま|かわって|いった|のです and|joy|attributive particle|shout|subject marker|rose|that|after|ah|hysterical|adjectival particle|tears|and|wailing|to|and|woman|like a|immediately|changed|went|you see Then a cry of joy arose, and from there, oh, it immediately transformed into hysterical tears and wailing in a feminine manner. いそいで 、その アパート の 主人 が 必死に なって 慰め なければ なりません でした 。 いそいで|その|アパート|の|しゅじん|が|ひっしに|なって|なぐさめ|なければ|なりません|でした in a hurry|that|apartment|attributive particle|landlord|subject marker|desperately|became|comfort|if not|must|was In a hurry, the owner of the apartment had to desperately comfort her. 包み の 中 に は 櫛 ( くし ) が 入って いた の です ―― セット に なった 櫛 で 、 横 と 後ろ に 刺す よう に なって いる もの でした 。 つつみ||なか|||くし|||はいって||||せっと|||くし||よこ||うしろ||さす|||||| Inside the package was a comb—a set of combs designed to be inserted on the sides and back. その 櫛 の セット は 、デラ が ブロードウェイ の お店 の 窓 で 、長い 間 あがめん ばかりに 思って いた もの でした 。 その|くし|の|セット|は|デラ|が|ブロードウェイ|の|おみせ|の|まど|で|ながい|あいだ|あがめん|ばかりに|おもって|いた|もの|でした that|comb|attributive particle|set|topic marker|Dera|subject marker|Broadway|attributive particle|shop|possessive particle|window|at|long|time|worship|just because|thought|had|thing|was This set of combs was something Della had long admired in the window of a Broadway shop. 美しい 櫛 、ピュア な 亀甲 で できて いて 、宝石 で 縁取り が して あって ――売って なくなった 美しい 髪 に ぴったりでした 。 うつくしい|くし|ピュア|な|きっこう|で|できて|いて|ほうせき|で|ふちどり|が|して|あって|うって|なくなった|うつくしい|かみ|に|ぴったりでした beautiful|comb|pure|adjectival particle|tortoiseshell|with|made|and|jewels|with|edging|subject marker|doing|and|selling|sold out|beautiful|hair|locative particle|was perfect A beautiful comb, made of pure tortoiseshell, adorned with jewels -- it was perfect for the beautiful hair that was no longer for sale. その 櫛 が 高価 だ という こと を デラ は 知っていました 。 その|くし|が|こうか|だ|という|こと|を|デラ|は|しっていました that|comb|subject marker|expensive|is|that|thing|object marker|Dera|topic marker|knew Della knew that the comb was expensive. ですから 、心 の うち で は 、その 櫛 が ただ もう 欲しくて 欲しくて たまらなかった のです けれど 、実際 に 手 に 入る なんて いう 望み は ちっとも 抱いて いなかった のです 。 ですから|こころ|の|うち|で|は|その|くし|が|ただ|もう|ほしくて|ほしくて|たまらなかった|のです|けれど|じっさい|に|て|に|はいる|なんて|いう|のぞみ|は|ちっとも|だいて|いなかった|のです therefore|heart|attributive particle|inside|at|topic marker|that|comb|subject marker|just|already|want and|want and|couldn't stand|you see|but|actually|locative particle|hand|locative particle|to get|like|to say|hope|topic marker|not at all|holding|didn't have|you see Therefore, in her heart, she desperately wanted that comb, but she had no hope of actually obtaining it. そして 、いま 、この 櫛 が 自分 の もの に なった のです 。 そして|いま|この|くし|が|じぶん|の|もの|に|なった|のです and|now|this|comb|subject marker|myself|possessive particle|thing|locative particle|became|you see And now, this comb had become hers. けれども 、この 髪飾り に よって 飾られる べき 髪 の 方 が すでに なくなっていた のでした 。 けれども|この|かみかざり|に|よって|かざられる|べき|かみ|の|ほう|が|すでに|なくなっていた|のでした but|this|hair ornament|by|by|should be decorated|should|hair|attributive particle|side|subject marker|already|had disappeared|it was because However, the hair that should have been adorned by this hairpiece was already gone.

しかし 、デラ は 櫛 を 胸 に 抱きました 。 しかし|デラ|は|くし|を|むね|に|だきました however|Dera|topic marker|comb|object marker|chest|locative particle|hugged However, Della hugged the comb to her chest. そして やっと の 思い で 涙 で 濡れた 目 を あげ 、微笑んで こう 言う こと が できました 。 そして|やっと|の|おもい|で|なみだ|で|ぬれた|め|を|あげ|ほほえんで|こう|いう|こと|が|できました and|finally|attributive particle|feeling|with|tears|with|wet|eyes|object marker|raise|smiling|like this|to say|thing|subject marker|could do And finally, with tears in her eyes, she managed to look up and smile as she said. 「わたし の 髪 は ね 、とっても 早く 伸びる の よ 、ジム ! わたし|の|かみ|は|ね|とっても|はやく|のびる|の|よ|ジム I|possessive particle|hair|topic marker|right|very|fast|grows|explanatory particle|emphasis particle|Jim "You know, my hair grows really fast, Jim!" そして デラ は 火 で 焼かれた 小猫 の ように ジャンプして 声 を あげました 。 そして|デラ|は|ひ|で|やかれた|こねこ|の|ように|ジャンプして|こえ|を|あげました and|Dera|topic marker|fire|at|was burned|kitten|attributive particle|like|jumped|voice|object marker|raised And Della jumped up and shouted like a kitten that had been burned by fire. 「きゃっ 、そう だ ! きゃっ|そう|だ eek|that's right|is "Kya, that's right!" 自分 が もらう 美しい 贈り物 を ジム は まだ 見て いない のです 。 じぶん|が|もらう|うつくしい|おくりもの|を|ジム|は|まだ|みて|いない|のです myself|subject marker|receive|beautiful|gift|object marker|Jim|topic marker|not yet|see (te-form)|not|you see Jim has not yet seen the beautiful gift that I received. デラ は 手のひら に 贈り物 を 乗せ 、ジム に 思い を 込めて 差し出しました 。 デラ|は|てのひら|に|おくりもの|を|のせ|ジム|に|おもい|を|こめて|さしだしました Dera|topic marker|palm|locative particle|gift|object marker|placed|Jim|locative particle|feelings|object marker|putting in|offered Della placed the gift in her palm and offered it to Jim with her heartfelt feelings. 貴金属 の 鈍い 光 は 、デラ の 輝く ばかりの 熱心な 気持ち を 反射している かの ようでした 。 ききんぞく|の|にぶい|ひかり|は|デラ|の|かがやく|ばかりの|ねっしんな|きもち|を|はんしゃしている|かの|ようでした precious metal|attributive particle|dull|light|topic marker|Dera|attributive particle|shining|just|enthusiastic|feelings|object marker|is reflecting|as if|it seemed The dull shine of the precious metal seemed to reflect Della's radiant and passionate feelings.

「ねえ 素敵 じゃない ? ねえ|すてき|じゃない hey|nice|isn't it "Hey, isn't it wonderful? 町 中 を 探して 見つけた の よ 。 まち|なか|を|さがして|みつけた|の|よ town|inside|object marker|searching|found|explanatory particle|emphasis particle I found it while searching all over town." あなた の 時計 に この 鎖 を つけたら 、一日 に 百 回 でも 時間 を 調べ たく なる わ よ 。 あなた|の|とけい|に|この|くさり|を|つけたら|いちにち|に|ひゃく|かい|でも|じかん|を|しらべ|たく|なる|わ|よ you|possessive particle|watch|locative particle|this|chain|object marker|if you attach|one day|locative particle|hundred|times|even|time|object marker|check|want to|become|sentence-ending particle (female)|emphasis particle If you attach this chain to your watch, you'll want to check the time a hundred times a day. 時計 、貸して よ 。 とけい|かして|よ clock|lend|emphasis marker Let me borrow your watch. この 鎖 を つけたら どんな 風 に なる か 見たい の 」デラ の この 言葉 に は 従わ ず 、ジム は 椅子 に どさり と 腰 を 下ろし 、両手 を 首 の 後ろ に 組んで にっこり と 微笑みました 。 この|くさり|を|つけたら|どんな|ふう|に|なる|か|みたい|の|デラ|の|この|ことば|に|は|したがわ|ず|ジム|は|いす|に|どさり|と|こし|を|おろし|りょうて|を|くび|の|うしろ|に|くんで|にっこり|と|ほほえみました this|chain|object marker|if you attach|what kind of|way|locative particle|will become|question marker|want to see|explanatory particle|Dera|possessive particle|this|word|locative particle|topic marker|not follow|and not|Jim|topic marker|chair|locative particle|with a thud|and|waist|object marker|sat down|both hands|object marker|neck|possessive particle|back|locative particle|crossed|happily|and|smiled I want to see what it looks like with this chain on it. 「ねえ デラ 。 ねえ|デラ hey|Dera Hey, Della. 僕達 の クリスマス プレゼント は 、しばらく の 間 、どこ か に しまって おく こと に しよう よ 。 ぼくたち|の|クリスマス|プレゼント|は|しばらく|の|あいだ|どこ|か|に|しまって|おく|こと|に|しよう|よ we|possessive particle|Christmas|present|topic marker|for a while|attributive particle|time|somewhere|question marker|locative particle|put away|keep|thing|to|let's do|emphasis particle Let's keep our Christmas presents somewhere for a while. いま すぐ 使う に は 上等 すぎる よ 。 いま|すぐ|つかう|に|は|じょうとう|すぎる|よ now|right away|to use|for|topic marker|too good|too much|emphasis marker It's too good to use right now. 櫛 を 買う お金 を 作る ために 、僕 は 時計 を 売っちゃった の さ 。 くし|を|かう|おかね|を|つくる|ために|ぼく|は|とけい|を|うっちゃった|の|さ comb|object marker|to buy|money|object marker|to make|in order to|I (male)|topic marker|watch|object marker|sold|explanatory particle|sentence-ending particle To make money to buy a comb, I sold my watch. さあ 、チョップ を 火 に かけて くれよ 」 さあ|チョップ|を|ひ|に|かけて|くれよ well|chop|object marker|fire|locative particle|put on|please do Now, please put the chop on the fire.

東方 の 賢者 は 、ご存知 の ように 、賢い 人たち でした ――すばらしく 賢い 人たち だった んです ――飼葉桶 の 中 に いる 御子 に 贈り物 を 運んで きた のです 。 とうほう|の|けんじゃ|は|ごぞんじ|の|ように|かしこい|ひとたち|でした|すばらしく|かしこい|ひとたち|だった|んです|かいばおけ|の|なか|に|いる|みこ|に|おくりもの|を|はこんで|きた|のです Eastern|attributive particle|wise men|topic marker|you know|attributive particle|as|smart|people|was|wonderfully|smart|people|was|you see|feed bucket|possessive particle|inside|locative particle|is|child|locative particle|gift|object marker|bringing|came|you see The wise men from the East, as you know, were wise people - remarkably wise people - who brought gifts to the child in the manger. 東方 の 賢者 が クリスマス プレゼント を 贈る 、という 習慣 を 考え出した のです ね 。 とうほう|の|けんじゃ|が|クリスマス|プレゼント|を|おくる|という|しゅうかん|を|かんがえだした|のです|ね Eastern|attributive particle|wise men|subject marker|Christmas|present|object marker|to give|called|custom|object marker|came up with|you see|right It was the wise men from the East who came up with the custom of giving Christmas presents. 彼ら は 賢明な人 たち でした から 、 もちろん 贈り物 も 賢明な もの でした 。 かれら||けんめいな じん|||||おくりもの||けんめいな|| They were wise people, so of course the gifts were wise as well. たぶん 贈り物 が だ ぶったり した とき に は 、別の 品 と 交換 を する こと が できる 特典 も あった でしょう ね 。 たぶん|おくりもの|が|だ|ぶったり|した|とき|に|は|べつの|しな|と|こうかん|を|する|こと|が|できる|とくてん|も|あった|でしょう|ね probably|gift|subject marker|is|and so on|did|when|at|topic marker|another|item|and|exchange|object marker|to do|thing|subject marker|can do|benefit|also|was|right|right Perhaps there was also a benefit that allowed them to exchange for another item when the gifts were duplicated. さて 、わたくし は これ まで 、つたない ながら も 、アパート に 住む 二人 の 愚かな 子供たち に 起こった 、平凡な 物語 を お話して まいりました 。 さて|わたくし|は|これ|まで|つたない|ながら|も|アパート|に|すむ|ふたり|の|おろかな|こどもたち|に|おこった|へいぼんな|ものがたり|を|おはなして|まいりました well|I|topic marker|this|until|poor|although|also|apartment|locative particle|to live|two people|possessive particle|foolish|children|locative particle|happened|ordinary|story|object marker|telling|have come Now, I have been telling you a simple story about two foolish children living in an apartment. 二 人 は 愚かな こと に 、家 の 最も すばらしい 宝物 を 互い の ため に 台無しに してしまった のです 。 に|にん|は|おろかな|こと|に|いえ|の|もっとも|すばらしい|たからもの|を|たがい|の|ため|に|だいなしに|してしまった|のです two|people|topic marker|foolish|thing|locative particle|house|possessive particle|most|wonderful|treasure|object marker|each other|possessive particle|for|locative particle|ruin|have ruined|you see The two foolishly ruined the most wonderful treasure of their home for each other. しかしながら 、今日 の 賢者たち へ の 最後 の 言葉 として 、こう 言わ せて いただきましょう 。 しかしながら|きょう|の|けんじゃたち|へ|の|さいご|の|ことば|として|こう|いわ|せて|いただきましょう however|today|attributive particle|wise people|to|possessive particle|last|attributive particle|words|as|like this|say|let|I will receive However, as a final word to today's wise ones, let me say this. 贈り物 を する すべて の 人 の 中 で 、この 二人 が 最も 賢明 だった のです 。 おくりもの|を|する|すべて|の|ひと|の|なか|で|この|ふたり|が|もっとも|けんめい|だった|のです gift|object marker|to do|all|attributive particle|person|possessive particle|among|at|this|two people|subject marker|most|wise|was|you see Among all the people who give gifts, these two were the wisest. 贈り物 を やりとり する すべて の 人 の 中 で 、この 二 人 の ような 人たち こそ 、最も 賢い 人たち な のです 。 おくりもの|を|やりとり|する|すべて|の|ひと|の|なか|で|この|に|にん|の|ような|ひとたち|こそ|もっとも|かしこい|ひとたち|な|のです gift|object marker|exchange|to do|all|attributive particle|people|possessive particle|among|at|this|two|people|possessive particle|like|people|emphasis particle|most|smart|people|adjectival particle|it is Among all the people who exchange gifts, it is people like these two who are the wisest. 世界中 の どこ であっても 、このような 人たち が 最高の 賢者 なのです 。 せかいじゅう|の|どこ|であっても|このような|ひとたち|が|さいこうの|けんじゃ|なのです around the world|attributive particle|where|even if|such|people|subject marker|the best|wise people|it is No matter where in the world, such people are the greatest sages. 彼ら こそ 、本当の 、東方 の 賢者 な のです 。 かれら|こそ|ほんとうの|とうほう|の|けんじゃ|な|のです they|indeed|true|Eastern|attributive particle|wise men|adjectival particle|it is They are the true sages of the East.

<版権 表示 > はんけん|ひょうじ copyright|display <Copyright Notice>

SENT_CWT:AfvEj5sm=11.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.2 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=222 err=0.00%) translation(all=185 err=4.32%) cwt(all=2527 err=5.38%)