車 内 アナウンス
くるま|うち|アナウンス
car|inside|announcement
Mededelingen in de trein
车内公告
In-vehicle announcement
次 は 21 番 、 横手 、 豊川 駅前 、 横手 、 豊川 駅前 で ございます 。
つぎ||ばん|よこて|とよかわ|えきまえ|よこて|とよかわ|えきまえ||
Next stop is 21, Yokote, Toyokawa Station front, Yokote, Toyokawa Station front.
バス ご 利用 の 際 は 、小銭 の ご 用意 を お願い いたします 。
バス|ご|りよう|の|さい|は|こぜに|の|ご|ようい|を|おねがい|いたします
bus|honorific prefix|use|attributive particle|when|topic marker|small change|attributive particle|honorific prefix|preparation|object marker|request|I will do (very polite)
When using the bus, please prepare small change.
なお 、走行中 の 両替 は 危険です ので お止めください 。
なお|そうこうちゅう|の|りょうがえ|は|きけんです|ので|おとめください
moreover|while driving|attributive particle|currency exchange|topic marker|it is dangerous|because|please stop
Also, please refrain from exchanging money while the bus is in motion as it is dangerous.
次 は 20 番 、細尾 入口 、細尾 入口 で ございます 。
つぎ|は|ばん|ほそお|いりぐち|ほそお|いりぐち|で|ございます
next|topic marker|number|Hosoo|entrance|Hosoo|entrance|at|is
Next stop is 20, Hosoo Entrance, Hosoo Entrance.
補助 席 に お 座り の お客様 へ の お願い です 。
ほじょ|せき|に|お|すわり|の|おきゃくさま|へ|の|おねがい|です
assistance|seat|locative particle|honorific prefix|sitting|attributive particle|customers|direction particle|possessive particle|request|is
A request for customers seated in the auxiliary seats.
日光 市内 で は 、混雑 時 に は お立ち いただく 場合 も あります ので ご 協力 お 願いします 。
にっこう|しない|で|は|こんざつ|とき|に|は|おたち|いただく|ばあい|も|あります|ので|ご|きょうりょく|お|ねがいします
Nikkou|in the city|at|topic marker|crowded|time|at|topic marker|standing (honorific)|to receive|case|also|there is|because|honorific prefix|cooperation|honorific prefix|please
In Nikko City, there may be times when you are asked to stand during busy periods, so we appreciate your cooperation.
次 は 17 番 、清滝 駐在所 前 、清滝 駐在所 前 でございます 。
つぎ|は|ばん|きよたき|ちゅうざいじょ|まえ|きよたき|ちゅうざいじょ|まえ|でございます
next|topic marker|number|Kiyotaki|police box|in front of|Kiyotaki|police box|in front of|is
Next is stop number 17, in front of Kiyotaki Police Box, in front of Kiyotaki Police Box.
走行 中 の 座席 の 移動 や 両替 は 、大変 危険です ので お止めください 。
そうこう|ちゅう|の|ざせき|の|いどう|や|りょうがえ|は|たいへん|きけんです|ので|おやめください
running|during|attributive particle|seat|possessive particle|movement|and|currency exchange|topic marker|very|is dangerous|because|please stop
Please refrain from moving seats or exchanging money while the bus is in motion, as it is very dangerous.
なお 、お 降り の 際 は 、バス が 完全に 止まって から 席 を お 立ち ください 。
なお|お|おり|の|さい|は|バス|が|かんぜんに|とまって|から|せき|を|お|たち|ください
moreover|honorific prefix|getting off|attributive particle|when|topic marker|bus|subject marker|completely|stop|after|seat|object marker|honorific prefix|stand|please
Also, when getting off, please stand up only after the bus has come to a complete stop.
次 は 16 番 、清滝 一丁目 、清滝 一丁目 で ございます 。
つぎ|は|ばん|きよたき|いっちょうめ|きよたき|いっちょうめ|で|ございます
next|topic marker|number|Kiyotaki|1st district|Kiyotaki|1st district|at|is
Next is stop 16, Kiyotaki 1-chome, Kiyotaki 1-chome.
八千 代 の 湯 は こちら で お降り ください 。
はっせん|だい|の|ゆ|は|こちら|で|おおり|ください
eight thousand|generation|attributive particle|hot spring|topic marker|here|at|get off (honorific)|please
Please get off here for Yachiyo no Yu.
ご 乗車 ありがとう ございます 。
ご|じょうしゃ|ありがとう|ございます
honorific prefix|boarding|thank you|polite form of there is
Thank you for riding.
この バス は 、西 参道 経由 、東 武 日光 駅 、 JR 日光 駅 行き で ございます 。
この|バス|は|にし|さんどう|けいゆ|ひがし|たけ|にっこう|えき|JR|にっこう|えき|いき|で|ございます
this|bus|topic marker|west|approach|via|east|Take|Nikko|station|JR|Nikko|station|bound for|is|is (polite)
This bus is heading to JR Nikko Station via the West Approach.
次 は 15 番 、丹 勢 、丹 勢 で ございます 。
つぎ|は|ばん|たん|せい|たん|せい|で|ございます
next|topic marker|number|Tan|Sei|Tan|Sei|at|is
Next is stop 15, Danso, Danso.
運転 に は 十分 注意 して おります が 、やむ を 得ず 急 ブレーキ を かける 場合 も あります ので 、十分 ご 注意 ください 。
うんてん|に|は|じゅうぶん|ちゅうい|して|おります|が|やむ|を|えず|きゅう|ブレーキ|を|かける|ばあい|も|あります|ので|じゅうぶん|ご|ちゅうい|ください
driving|at|topic marker|enough|caution|doing|am|but|unavoidable|object marker|without|sudden|brake|object marker|to apply|case|also|there is|because|enough|honorific prefix|caution|please
I am driving with sufficient caution, but there may be cases where I have to apply the brakes suddenly, so please be careful.
次 は 14 番 、 裏 見 の 滝 入口 、 裏 見 の 滝 入口 で ございます 。
つぎ||ばん|うら|み||たき|いりぐち|うら|み||たき|いりぐち||
Next is stop number 14, Urami Falls Entrance, Urami Falls Entrance.
フリーパス を お 持ち の お客様 は 、乗る 時 、降りる 時 に 乗務員 に お見せ 願います 。
フリーパス|を|お|もち|の|おきゃくさま|は|のる|とき|おりる|とき|に|じょうむいん|に|おみせ|ねがいます
free pass|object marker|honorific prefix|holding|attributive particle|customer|topic marker|to board|time|to get off|time|locative particle|crew|locative particle|show|please
Customers with a free pass, please show it to the crew when getting on and off.
次 は 13 番 、安良沢 、安良沢 で ございます 。
つぎ|は|ばん|あらさわ|あらさわ|で|ございます
next|topic marker|number|Arasawa|Arasawa|at|is
Next is stop number 13, Arasawa, Arasawa.
定期 券 は お 降り の 際 はっきり お 見せ 願います 。
ていき|けん|は|お|おり|の|さい|はっきり|お|みせ|ねがいます
commuter pass|ticket|topic marker|honorific prefix|getting off|attributive particle|when|clearly|honorific prefix|show|please
Please clearly show your commuter pass when getting off.
整理 券 を お 持ち の お客様 は 運賃 箱 へ お入れ ください 。
せいり|けん|を|お|もち|の|おきゃくさま|は|うんちん|はこ|へ|おいれ|ください
organizing|ticket|object marker|honorific prefix|hold|attributive particle|customer|topic marker|fare|box|direction marker|please put|please
Customers with a ticket, please place it in the fare box.
SENT_CWT:AfvEj5sm=3.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.74
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=244 err=10.66%)