気象 庁 が 出した ように 見える うそ の メール に 気 を つけて
きしょう|ちょう||だした||みえる|||めーる||き||
Beware of false emails that appear to come from the Japan Meteorological Agency
谨防看似由气象局发出的谎言邮件。
謹防看似來自日本氣象廳的虛假電子郵件
気象 庁 が 出した ように 見える うそ の メール に 気 を つけて
きしょう|ちょう||だした||みえる|||めーる||き||
Watch out for false emails that appear to be sent by the Japan Meteorological Agency
Uważaj na kłamstwa, które wydają się być wydane przez Japońską Agencję Meteorologiczną.
気象 庁 に は 6 日 から 、「 気象 庁 が 出した ように 見える メール が 来た が 、 本当の メール か 」 と いう 連絡 が きて います 。
きしょう|ちょう|||ひ||きしょう|ちょう||だした||みえる|めーる||きた||ほんとうの|めーる||||れんらく|||い ます
From the 6th, I have been informed that the JMA has received an email that looks like it came out, but is it a real email?
Od szóstej Agencja Meteorologiczna została poinformowana, że „otrzymałem wiadomość e-mail, która wydaje się być wysłana przez Agencję Meteorologiczną, ale czy to prawdziwy e-mail?”
6日起,日本氣象廳收到消息稱,“我收到了一封看似是日本氣象廳發來的郵件,但這是真的郵件嗎?”
メール は 気象 庁 が 出す 発表 に 似て いて 、「 地震 や 津波 の 情報 を 早く 届ける アプリ を 開発 した 」 と 書いて あります 。
めーる||きしょう|ちょう||だす|はっぴょう||にて||じしん||つなみ||じょうほう||はやく|とどける|||かいはつ|||かいて|あり ます
The email is similar to the announcement issued by the Japan Meteorological Agency and says, "We have developed an application that delivers information on earthquakes and tsunamis quickly."
Wiadomość e-mail jest podobna do ogłoszenia wydanego przez Japońską Agencję Meteorologiczną i mówi: „Opracowaliśmy aplikację, która może szybko dostarczać informacje o trzęsieniach ziemi i tsunami”.
這封電子郵件類似於日本氣象廳發布的公告,稱“我們開發了一款可以快速傳遞地震和海嘯信息的應用程序”。
アプリ を ダウンロード する リンク も ついて います 。
||||りんく|||い ます
There is also a link to download the app.
Istnieje również link do pobrania aplikacji.
しかし 気象 庁 は このような アプリ を つくって いない し 、 アプリ を ダウンロード する ように 言う メール も 送って いません 。
|きしょう|ちょう|||||||||||||いう|めーる||おくって|いま せ ん
However, the Meteorological Agency has not created such an app, nor has it sent an email asking to download the app.
Jednak Japońska Agencja Meteorologiczna nie stworzyła takiej aplikacji i nie wysłała wiadomości e-mail, aby ją pobrać.
今 まで に この メール で お 金 など を 盗ま れた と いう 情報 は ありません 。
いま||||めーる|||きむ|||ぬすま||||じょうほう||あり ませ ん
So far, there is no information that money has been stolen with this email.
Do tej pory nie ma informacji, że pieniądze zostały skradzione przez tego e-maila.
到目前為止,沒有任何信息表明這封電子郵件被盜了錢。
しかし 、 悪い ウイルス が 入って 情報 など を 盗ま れる 心配 が あります 。
|わるい|ういるす||はいって|じょうほう|||ぬすま||しんぱい||あり ます
However, there is concern that a bad virus may enter and steal information and so on.
Istnieje jednak obawa, że zły wirus wejdzie, a informacje zostaną skradzione.
但是,存在惡意病毒進入並竊取您的信息的風險。
気象 庁 は 、 本当 か どう か わから ない メール の リンク は クリック し ない ように 言って います 。
きしょう|ちょう||ほんとう||||||めーる||りんく||||||いって|い ます
The Meteorological Agency tells us not to click links in emails that we don't know whether they are true or not.
Japońska Agencja Meteorologiczna informuje, aby nie klikać linków e-mail, których nie wiesz, czy są prawdziwe, czy nie.
日本氣象廳告訴我們不要點擊我們不知道它們是否真實的電子郵件中的鏈接。